# Ukrainian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Yuri Chornoivan , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-27 18:48+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "XZMORE" msgstr "XZMORE" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2013-06-30" msgstr "30 червня 2013 року" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Tukaani" msgstr "Tukaani" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "XZ Utils" msgstr "XZ Utils" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "НАЗВА" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "xzmore, lzmore - view xz or lzma compressed (text) files" msgstr "xzmore, lzmore — перегляд стиснених xz або lzma (текстових) файлів" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "B [I]" msgstr "B [I<файл...>]" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "B [I]" msgstr "B [I<файл...>]" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "ОПИС" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "B is a filter which allows examination of B(1) or B(1) " "compressed text files one screenful at a time on a soft-copy terminal." msgstr "" "B є фільтром, за допомогою якого можна вивчати стиснені B(1) або " "B(1) текстові файли поекранно на терміналах із м'яким копіюванням." #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "To use a pager other than the default B set environment variable " "B to the name of the desired program. The name B is provided " "for backward compatibility with LZMA Utils." msgstr "" "Щоб скористатися засобом поділу на сторінки, відмінним від типового B, " "встановіть для змінної середовища B значення назви бажаної програми. " "Команду B реалізовано для забезпечення зворотної сумісності з LZMA " "Utils." #. type: TP #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B or B" msgstr "B або B" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "When the prompt --More--(Next file: I) is printed, this command " "causes B to exit." msgstr "" "Якщо виведено запит --More--(Наступний файл: I<файл>), ця команда наказує " "B завершити роботу." #. type: TP #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "When the prompt --More--(Next file: I) is printed, this command " "causes B to skip the next file and continue." msgstr "" "Якщо виведено запит --More--(Наступний файл: I<файл>), ця команда наказує " "B перейти до наступного файла і продовжити показ даних." #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "For list of keyboard commands supported while actually viewing the content " "of a file, refer to manual of the pager you use, usually B(1)." msgstr "" "Список клавіатурних команд, якими можна скористатися під час перегляду " "вмісту файла, наведено на сторінці засобу поділу файла на сторінки, яким ви " "користуєтеся, зазвичай, на сторінці B(1)." #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "ДИВ. ТАКОЖ" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "B(1), B(1), B(1), B(1)" msgstr "B(1), B(1), B(1), B(1)"