# Ukrainian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Yuri Chornoivan , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-27 16:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-27 15:01+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" #. type: TH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "ADDPART" msgstr "ADDPART" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "2022-05-11" msgstr "11 травня 2022 року" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "util-linux 2.38.1" msgstr "util-linux 2.38.1" #. type: TH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "System Administration" msgstr "Керування системою" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "НАЗВА" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "addpart - tell the kernel about the existence of a partition" msgstr "addpart — повідомляє ядру про існування розділу" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B I" msgstr "B I<пристрій розділ початок довжина>" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "ОПИС" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "B tells the Linux kernel about the existence of the specified " "partition. The command is a simple wrapper around the \"add partition\" " "ioctl." msgstr "" "B повідомляє ядру Linux про існування вказаного розділу. Програма є " "простою обгорткою навколо засобу керування введенням-виведенням «додати " "розділ»." #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "This command doesn\\(cqt manipulate partitions on a block device." msgstr "" "Цю команду не призначено для керування розділами на блоковому пристрої." #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "PARAMETERS" msgstr "ПАРАМЕТРИ" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "I" msgstr "I<пристрій>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "The disk device." msgstr "Дисковий пристрій." #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "I" msgstr "I<розділ>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "The partition number." msgstr "Номер розділу." #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "I" msgstr "I<початок>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "The beginning of the partition (in 512-byte sectors)." msgstr "Початок розділу (у 512-байтових секторах)." #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "I" msgstr "I<довжина>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "The length of the partition (in 512-byte sectors)." msgstr "Довжина розділу (у 512-байтових секторах)." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B<-h>, B<--help>" msgstr "B<-h>, B<--help>" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "Display help text and exit." msgstr "Вивести текст довідки і завершити роботу." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B<-V>, B<--version>" msgstr "B<-V>, B<--version>" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "Print version and exit." msgstr "Вивести дані щодо версії і завершити роботу." #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "ДИВ. ТАКОЖ" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B(8), B(8), B(8), B(8), B(8)" msgstr "B(8), B(8), B(8), B(8), B(8)" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "ЗВІТИ ПРО ВАДИ" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "For bug reports, use the issue tracker at" msgstr "Для звітування про вади використовуйте систему стеження помилками на" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "AVAILABILITY" msgstr "ДОСТУПНІСТЬ" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The B command is part of the util-linux package which can be " "downloaded from" msgstr "B є частиною пакунка util-linux, який можна отримати з" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2022-02-14" msgstr "14 лютого 2022 року" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "util-linux 2.37.4" msgstr "util-linux 2.37.4"