# Ukrainian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Yuri Chornoivan , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-29 09:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-06 19:20+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SWITCH_ROOT" msgstr "SWITCH_ROOT" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "2022-08-02" msgstr "2 серпня 2022 року" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "util-linux 2.38.1" msgstr "util-linux 2.38.1" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "System Administration" msgstr "Керування системою" #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "НАЗВА" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "switch_root - switch to another filesystem as the root of the mount tree" msgstr "" "switch_root — перемикання на іншу файлову систему як кореневу у ієрархії " "монтування" #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B [B<-hV>]" msgstr "B [B<-hV>]" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B I [I...]" msgstr "B I<новий-корінь init> [I<аргумент>...]" #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "ОПИС" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "B moves already mounted I, I, I and I " "to I and makes I the new root filesystem and starts " "I process." msgstr "" "B пересуває вже змонтовані I, I, I і I " "до I<нового-кореня> і робить I<новий-корінь> новою кореневою файловою " "системою і запускає процес I." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "B" msgstr "" "B<УВАГА! switch_root рекурсивно вилучає усі файли і каталоги у поточній " "кореневій файловій системі.>" #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "ПАРАМЕТРИ" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B<-h>, B<--help>" msgstr "B<-h>, B<--help>" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "Display help text and exit." msgstr "Вивести текст довідки і завершити роботу." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B<-V>, B<--version>" msgstr "B<-V>, B<--version>" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "Print version and exit." msgstr "Вивести дані щодо версії і завершити роботу." #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "EXIT STATUS" msgstr "СТАН ВИХОДУ" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B returns 1 on failure, it never returns on success." msgstr "" "B повертає 1, якщо дію виконано з помилками. Програма ніколи не " "повертає нічого, якщо дію виконано успішно." #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "ПРИМІТКИ" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "B will fail to function if I is not the root of a " "mount. If you want to switch root into a directory that does not meet this " "requirement then you can first use a bind-mounting trick to turn any " "directory into a mount point:" msgstr "" "B повідомить функції про помилку, якщо I<новий-корінь> не є " "коренем монтування. Якщо ви хочете перемкнути кореневу теку до каталогу, " "який не задовольняє цієї вимоги, вам слід спочатку скористатися трюком із " "монтуванням з прив'язкою для перетворення будь-якого каталогу на точку " "монтування:" #. type: Plain text #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "mount --bind $DIR $DIR\n" msgstr "mount --bind $DIR $DIR\n" #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "АВТОРИ" #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "ДИВ. ТАКОЖ" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B(2), B(8), B(8), B(8)" msgstr "B(2), B(8), B(8), B(8)" #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "ЗВІТИ ПРО ВАДИ" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "For bug reports, use the issue tracker at" msgstr "Для звітування про вади використовуйте систему стеження помилками на" #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "AVAILABILITY" msgstr "ДОСТУПНІСТЬ" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "The B command is part of the util-linux package which can be " "downloaded from" msgstr "B є частиною пакунка util-linux, який можна отримати з"