# Ukrainian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Yuri Chornoivan , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-28 21:42+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" #. type: TH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "WDCTL" msgstr "WDCTL" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "2022-05-11" msgstr "11 травня 2022 року" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "util-linux 2.38.1" msgstr "util-linux 2.38.1" #. type: TH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "System Administration" msgstr "Керування системою" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "НАЗВА" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "wdctl - show hardware watchdog status" msgstr "wdctl — поза стану апаратного сторожового таймера" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B [options] [I...]" msgstr "B [параметри] [I<пристрій>...]" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "ОПИС" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Show hardware watchdog status. The default device is I. If " "more than one device is specified then the output is separated by one blank " "line." msgstr "" "Показати стан апаратного сторожового таймера. Типовим пристроєм є I. Якщо вказано декілька пристроїв, виведені дані буде відокремлено " "одним порожнім рядком." #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "If the device is already used or user has no permissions to read from the " "device, then B reads data from sysfs. In this case information about " "supported features (flags) might be missing." msgstr "" "Якщо пристрій вже використано або користувач не має прав доступу для читання " "з пристрою, B читає дані з sysfs. У цьому випадку може бути не " "виведено дані щодо підтримуваних можливостей (прапорців)." #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Note that the number of supported watchdog features is hardware specific." msgstr "" "Зауважте, що кількість підтримуваних можливостей сторожового таймера " "залежить від обладнання." #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "ПАРАМЕТРИ" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<-f>, B<--flags> I" msgstr "B<-f>, B<--flags> I<список>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Print only the specified flags." msgstr "Вивести лише вказані прапорці." #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<-F>, B<--noflags>" msgstr "B<-F>, B<--noflags>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Do not print information about flags." msgstr "Не виводити даних щодо прапорців." #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<-I>, B<--noident>" msgstr "B<-I>, B<--noident>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Do not print watchdog identity information." msgstr "Не виводити дані профілю таймера спостереження." #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<-n>, B<--noheadings>" msgstr "B<-n>, B<--noheadings>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Do not print a header line for flags table." msgstr "Не виводити рядок заголовка для таблиці прапорців." #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<-o>, B<--output> I" msgstr "B<-o>, B<--output> I<список>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Define the output columns to use in table of watchdog flags. If no output " "arrangement is specified, then a default set is used. Use B<--help> to get " "list of all supported columns." msgstr "" "Визначити стовпчики виведення для використання у таблиці прапорців таймера " "спостереження. Якщо не визначено компонування виведених даних, буде " "використано типовий набір. Скористайтеся параметром B<--help>, щоб отримати " "список усіх підтримуваних стовпчиків." #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<-O>, B<--oneline>" msgstr "B<-O>, B<--oneline>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Print all wanted information on one line in key=\"value\" output format." msgstr "" "вивести усі бажані дані до одного рядка у форматі виведення " "ключ=\"значення\"." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B<-p>, B<--setpretimeout> I" msgstr "B<-p>, B<--setpretimeout> I<секунди>" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "Set the watchdog pre-timeout in seconds. A watchdog pre-timeout is a " "notification generated by the watchdog before the watchdog reset might occur " "in the event the watchdog has not been serviced. This notification is " "handled by the kernel and can be configured to take an action using sysfs or " "by B<--setpregovernor>." msgstr "" "Встановити попередній час очікування сторожового часу очікування у секундах. " "Попередній час очікування сторожового таймера є сповіщенням, яке створює " "сторожовий таймер до того, як може статися скидання сторожового таймера у " "відповідь на подію, обслуговування якої не було виконано сторожовим " "таймером. Це сповіщення обробляє ядро, і для нього можна налаштувати дію за " "допомогою sysfs або B<--setpregovernor>." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B<-g>, B<--setpregovernor> I" msgstr "B<-g>, B<--setpregovernor> I<керування>" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "Set pre-timeout governor name. For available governors see default B " "output." msgstr "" "Встановити назву засобу керування до завершення часу очікування. Список " "доступних засобів керування виводить типова команда B." #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<-r>, B<--raw>" msgstr "B<-r>, B<--raw>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Use the raw output format." msgstr "Використовувати формат виведення без обробки." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B<-s>, B<--settimeout> I" msgstr "B<-s>, B<--settimeout> I<секунди>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Set the watchdog timeout in seconds." msgstr "Встановити час очікування сторожового таймера у секундах." #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<-T>, B<--notimeouts>" msgstr "B<-T>, B<--notimeouts>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Do not print watchdog timeouts." msgstr "Не виводити часи очікування сторожового таймера." #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<-x>, B<--flags-only>" msgstr "B<-x>, B<--flags-only>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Same as B<-I -T>." msgstr "Те саме, що і B<-I -T>." #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<-h>, B<--help>" msgstr "B<-h>, B<--help>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Display help text and exit." msgstr "Вивести текст довідки і завершити роботу." #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<-V>, B<--version>" msgstr "B<-V>, B<--version>" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "Print version and exit." msgstr "Вивести дані щодо версії і завершити роботу." #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "АВТОРИ" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "ЗВІТИ ПРО ВАДИ" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "For bug reports, use the issue tracker at" msgstr "Для звітування про вади використовуйте систему стеження помилками на" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "AVAILABILITY" msgstr "ДОСТУПНІСТЬ" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The B command is part of the util-linux package which can be " "downloaded from" msgstr "B є частиною пакунка util-linux, який можна отримати з" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2022-02-14" msgstr "14 лютого 2022 року" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "util-linux 2.37.4" msgstr "util-linux 2.37.4" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "B<-s>, B<-settimeout> I" msgstr "B<-s>, B<--settimeout> I<секунди>" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "Display version information and exit." msgstr "Вивести дані щодо версії і завершити роботу."