# Vietnamese translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-18 19:49+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: Vietnamese <>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "GRUB-KBDCOMP"
msgstr "GRUB-KBDCOMP"

#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "March 2024"
msgstr "Tháng 3 năm 2024"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "grub-kbdcomp ()"
msgstr "grub-kbdcomp ()"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "User Commands"
msgstr "Các câu lệnh"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "TÊN"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "grub-kbdcomp - generate a GRUB keyboard layout file"
msgstr "grub-kbdcomp - tạo tập tin bố cục bàn phím GRUB"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "TÓM TẮT"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "B<grub-kbdcomp> I<\\,-o OUTPUT CKBMAP_ARGUMENTS\\/>..."
msgstr "B<grub-kbdcomp> I<\\,-o KẾT-XUẤT CÁC-THAM-SỐ-CKBMAP\\/>…"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "MÔ TẢ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"grub-kbdcomp processes a X keyboard layout description in B<keymaps>(5)  "
"format into a format that can be used by GRUB's B<keymap> command."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "Make GRUB keyboard layout file."
msgstr "Tạo tập tin bố cục bàn phím GRUB."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "print this message and exit"
msgstr "hiển thị trợ giúp này rồi thoát"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "print the version information and exit"
msgstr "đưa ra thông tin phiên bản rồi thoát"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--output>=I<\\,FILE\\/>"
msgstr "B<-o>, B<--output>=I<\\,TẬP_TIN\\/>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "save output in FILE [required]"
msgstr "ghi kết xuất vào TẬP_TIN [bắt buộc]"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "grub-kbdcomp generates a keyboard layout for GRUB using ckbcomp"
msgstr "B<grub-kbdcomp> tạo giao diện bàn phím cho GRUB sử dụng ckbcomp"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "THÔNG BÁO LỖI"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "Report bugs to E<lt>bug-grub@gnu.orgE<gt>."
msgstr ""
"Hãy thông báo lỗi cho  E<lt>bug-grub@gnu.orgE<gt>. Thông báo lỗi dịch cho: "
"E<lt>http://translationproject.org/team/vi.htmlE<gt>."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "XEM THÊM"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "B<grub-mklayout>(8)"
msgstr "B<grub-mklayout>(8)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"The full documentation for B<grub-kbdcomp> is maintained as a Texinfo "
"manual.  If the B<info> and B<grub-kbdcomp> programs are properly installed "
"at your site, the command"
msgstr ""
"Tài liệu hướng dẫn đầy đủ về B<grub-kbdcomp> được bảo trì dưới dạng một sổ "
"tay Texinfo.  Nếu chương trình B<info> và B<grub-kbdcomp> được cài đặt đúng "
"ở địa chỉ của bạn thì câu lệnh"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "B<info grub-kbdcomp>"
msgstr "B<info grub-kbdcomp>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "should give you access to the complete manual."
msgstr "nên cho phép bạn truy cập đến toàn bộ sổ tay."

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "February 2024"
msgstr "Tháng 2 năm 2024"

#. type: TH
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "April 2024"
msgstr "Tháng 4 năm 2024"