# Vietnamese translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-18 19:49+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: Vietnamese <>\n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "PR" msgstr "PR" #. type: TH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "March 2024" msgstr "Tháng 3 năm 2024" #. type: TH #: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "GNU coreutils 9.5" msgstr "GNU coreutils 9.5" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "User Commands" msgstr "Các câu lệnh" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "TÊN" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "pr - convert text files for printing" msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "TÓM TẮT" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B [I<\\,OPTION\\/>]... [I<\\,FILE\\/>]..." msgstr "B [I<\\,TÙY_CHỌN\\/>]… [I<\\,TẬP_TIN\\/>]…" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "MÔ TẢ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Paginate or columnate FILE(s) for printing." msgstr "Đánh số trang hoặc dàn cột (các) TẬP_TIN để in." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "With no FILE, or when FILE is -, read standard input." msgstr "" "Không chỉ ra TẬP_TIN, hoặc khi TẬP_TIN là “-”, thì đọc từ đầu vào tiêu chuẩn." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too." msgstr "Tùy chọn dài yêu cầu đối số thì tùy chọn ngắn cũng vậy." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "+FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], B<--pages>=I<\\,FIRST_PAGE[\\/>:LAST_PAGE]" msgstr "+TRANG_ĐẦU[:TRANG_CUỐI], B<--pages>=I<\\,TRANG_ĐẦU[\\/>:TRANG_CUỐI]" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE" msgstr "bắt đầu [dừng] in ấn ở trang TRANG_ĐẦU[_CUỐI]" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-COLUMN>, B<--columns>=I<\\,COLUMN\\/>" msgstr "B<-CỘT>, B<--columns>=I<\\,CỘT\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "output COLUMN columns and print columns down, unless B<-a> is used. Balance " "number of lines in the columns on each page" msgstr "" "đưa ra CỘT cột và in ra các cột xuống dưới, trừ khi dùng B<-a>. Cân bằng số " "dòng trong các cột trên mỗi trang." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-a>, B<--across>" msgstr "B<-a>, B<--across>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "print columns across rather than down, used together with B<-COLUMN>" msgstr "in các cột bắt chéo nhau thay vì in xuống, sử dụng cùng với B<-CỘT>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-c>, B<--show-control-chars>" msgstr "B<-c>, B<--show-control-chars>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "use hat notation (^G) and octal backslash notation" msgstr "dùng ký hiệu mũ (^G) và cách ghi gạch ngược bát phân" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-d>, B<--double-space>" msgstr "B<-d>, B<--double-space>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "double space the output" msgstr "nhân đôi khoảng trắng trong kết quả" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-D>, B<--date-format>=I<\\,FORMAT\\/>" msgstr "B<-D>, B<--date-format>=I<\\,ĐỊNH-DẠNG\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "use FORMAT for the header date" msgstr "dùng ĐỊNH_DẠNG cho ngày tháng trong phần đầu" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-e[CHAR[WIDTH]]>, B<--expand-tabs>[=I<\\,CHAR[WIDTH]\\/>]" msgstr "B<-e[KÝ_TỰ[RỘNG]]>, B<--expand-tabs>[=I<\\,KÝ_TỰ[RỘNG]\\/>]" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)" msgstr "mở rộng KÝ_TỰ đưa vào (TAB) thành chiều RỘNG của tab (8)" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-F>, B<-f>, B<--form-feed>" msgstr "B<-F>, B<-f>, B<--form-feed>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "use form feeds instead of newlines to separate pages (by a 3-line page " "header with B<-F> or a 5-line header and trailer without B<-F>)" msgstr "" "dùng các dạng khác để chia trang thay cho dòng mới (3 dòng phần đầu của " "trang với B<-F>, hoặc 5 dòng phần đầu và gạch dài khi không có B<-F>)" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-h>, B<--header>=I<\\,HEADER\\/>" msgstr "B<-h>, B<--header>=I<\\,ĐẦU_TRANG\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "use a centered HEADER instead of filename in page header, B<-h> \"\" prints " "a blank line, don't use B<-h>\"\"" msgstr "" "dùng một phần ĐẦU_TRANG ở giữa thay cho tên tập tin trong phần đầu trang, B<-" "h> \"\" in một dòng trắng, đừng sử dụng B<-h>\"\"" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-i[CHAR[WIDTH]]>, B<--output-tabs>[=I<\\,CHAR[WIDTH]\\/>]" msgstr "B<-i[KÝ_TỰ[RỘNG]]>, B<--output-tabs>[=I<\\,KÝ_TỰ[RỘNG]\\/>]" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)" msgstr "thay thế khoảng trắng với các KÝ_TỰ (TAB) thành chiều RỘNG tab (8)" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-J>, B<--join-lines>" msgstr "B<-J>, B<--join-lines>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "merge full lines, turns off B<-W> line truncation, no column alignment, B<--" "sep-string>[=I<\\,STRING\\/>] sets separators" msgstr "" "gộp lại các dòng đầy đủ, tắt bỏ cắt dòng B<-W>, không sắp hàng các cột, B<--" "sep-string>[=I<\\,CHUỖI\\/>] đặt ký tự phân chia" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-l>, B<--length>=I<\\,PAGE_LENGTH\\/>" msgstr "B<-l>, B<--length>=I<\\,DÀI_TRANG\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines (default number of lines of " "text 56, and with B<-F> 63). implies B<-t> if PAGE_LENGTH E= 10" msgstr "" "đặt chiều dài trang thành chiều DÀI_TRANG (66) dòng (số dòng mặc định của " "văn bản là 56, và với B<-F> 63). ngầm định B<-t> nếu DÀI_TRANG E= 10" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-m>, B<--merge>" msgstr "B<-m>, B<--merge>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "print all files in parallel, one in each column, truncate lines, but join " "lines of full length with B<-J>" msgstr "" "in song song tất cả các tập tin, mỗi tập tin trên một cột cắt ngắn các dòng, " "có B<-J> thì cũng nhập các dòng có chiều dài đầy đủ." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-n[SEP[DIGITS]]>, B<--number-lines>[=I<\\,SEP[DIGITS]\\/>]" msgstr "B<-n[PHÂN_CÁCH[CHỮ_SỐ]]>, B<--number-lines>[=I<\\,PHÂN_CÁCH[CHỮ_SỐ]\\/>]" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB), default counting starts " "with 1st line of input file" msgstr "" "đánh số dòng, sử dụng CHỮ_SỐ (5) chữ số, sau đó PHÂN_CÁCH (TAB), mặc định " "đếm bắt đầu từ dòng thứ nhất của tập tin đầu vào" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-N>, B<--first-line-number>=I<\\,NUMBER\\/>" msgstr "B<-N>, B<--first-line-number>=I<\\,SỐ\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "start counting with NUMBER at 1st line of first page printed (see " "+FIRST_PAGE)" msgstr "" "bắt đầu đếm với SỐ tại dòng thứ nhất của trang in đầu tiên (xem “+TRANG_ĐẦU”)" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-o>, B<--indent>=I<\\,MARGIN\\/>" msgstr "B<-o>, B<--indent>=I<\\,LỀ\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not affect B<-w> or B<-W>, " "MARGIN will be added to PAGE_WIDTH" msgstr "" "thụt mỗi dòng với LỀ (số không) khoảng trắng, không ảnh hưởng B<-w> hoặc B<-" "W>, LỀ sẽ được thêm vào chiều RỘNG_TRANG" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-r>, B<--no-file-warnings>" msgstr "B<-r>, B<--no-file-warnings>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "omit warning when a file cannot be opened" msgstr "bỏ đi cảnh báo khi không mở được một tập tin" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-s[CHAR]>, B<--separator>[=I<\\,CHAR\\/>]" msgstr "B<-s[KÝ_TỰ]>, B<--separator>[=I<\\,KÝ_TỰ\\/>]" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "separate columns by a single character, default for CHAR is the " "ETABE character without B<-w> and 'no char' with B<-w>. B<-s[CHAR]> " "turns off line truncation of all 3 column options (B<-COLUMN>|-a B<-COLUMN>|-" "m) except B<-w> is set" msgstr "" "phân chia các cột bằng một ký tự đơn, mặc định cho KÝ_TỰ là ký tự " "ETABE không có B<-w> và “no char” với B<-w>. B<-s[KÝ_TỰ]> bỏ việc " "cắt ngắn dòng của tất cả 3 tùy chọn cột (B<-CỘT>|-a B<-CỘT>|-m) trừ khi đặt " "B<-w>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-S[STRING]>, B<--sep-string>[=I<\\,STRING\\/>]" msgstr "B<-S[CHUỖI]>, B<--sep-string>[=I<\\,CHUỖI\\/>]" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "separate columns by STRING, without B<-S>: Default separator ETABE " "with B<-J> and EspaceE otherwise (same as B<-S>\" \"), no effect on " "column options" msgstr "" "phân chia các cột bằng CHUỖI, không có B<-S>: Ký tự phân chia mặc định " "ETABE với B<-J> và Edấu_cáchE nếu không (giống như B<-S>\" " "\"), không ảnh hưởng đến các tùy chọn cột" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-t>, B<--omit-header>" msgstr "B<-t>, B<--omit-header>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "omit page headers and trailers; implied if PAGE_LENGTH E= 10" msgstr "bỏ qua phần đầu trang và đuôi; ngầm định nếu PAGE_LENGTH E= 10" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-T>, B<--omit-pagination>" msgstr "B<-T>, B<--omit-pagination>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "omit page headers and trailers, eliminate any pagination by form feeds set " "in input files" msgstr "" "bỏ qua phần đầu và phần đi theo của trang, loại trừ sự dàn trang bởi mẫu " "trong tập tin đưa vào" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-v>, B<--show-nonprinting>" msgstr "B<-v>, B<--show-nonprinting>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "use octal backslash notation" msgstr "sử dụng ký hiệu gạch ngược bát phân" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-w>, B<--width>=I<\\,PAGE_WIDTH\\/>" msgstr "B<-w>, B<--width>=I<\\,RỘNG_TRANG\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for multiple text-column output " "only, B<-s[char]> turns off (72)" msgstr "" "đặt chiều rộng trang thành chiều RỘNG_TRANG (72) ký tự chỉ cho kết quả đa " "cột văn bản, B<-s[ký_tự]> tắt đi (72)" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-W>, B<--page-width>=I<\\,PAGE_WIDTH\\/>" msgstr "B<-W>, B<--page-width>=I<\\,RỘNG_TRANG\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always, truncate lines, except " "B<-J> option is set, no interference with B<-S> or B<-s>" msgstr "" "đặt chiều rộng trang thành luôn luôn RỘNG_TRANG (72) ký tự, cắt ngắn các " "dòng, trừ khi đặt tùy chọn B<-J>, không can thiệp với B<-S> hoặc B<-s>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--help>" msgstr "B<--help>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "display this help and exit" msgstr "hiển thị trợ giúp này rồi thoát" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--version>" msgstr "B<--version>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "output version information and exit" msgstr "đưa ra thông tin phiên bản rồi thoát" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "TÁC GIẢ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Written by Pete TerMaat and Roland Huebner." msgstr "Viết bởi Pete TerMaat và Roland Huebner." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "THÔNG BÁO LỖI" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "GNU coreutils online help: Ehttps://www.gnu.org/software/coreutils/E" msgstr "" "Trợ giúp trực tuyến GNU coreutils: Ehttps://www.gnu.org/software/" "coreutils/E" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "Report %s translation bugs to \n" msgid "" "Report any translation bugs to Ehttps://translationproject.org/team/E" msgstr "" "Hãy thông báo lỗi dịch “%s” cho \n" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "COPYRIGHT" msgstr "BẢN QUYỀN" #. type: Plain text #: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" "Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " "version 3 or later Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE." msgstr "" "Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Giấy phép GPL pb3+ : " "Giấy phép Công cộng GNU phiên bản 3 hay sau Ehttps://gnu.org/licenses/" "gpl.htmlE." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This is free software: you are free to change and redistribute it. There is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law." msgstr "" "Đây là phần mềm tự do: bạn có quyền sửa đổi và phát hành lại nó. KHÔNG CÓ " "BẢO HÀNH GÌ CẢ, với điều khiển được pháp luật cho phép." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "XEM THÊM" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Full documentation Ehttps://www.gnu.org/software/coreutils/prE" msgstr "" "Tài liệu đầy đủ có tại: Ehttps://www.gnu.org/software/coreutils/prE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "or available locally via: info \\(aq(coreutils) pr invocation\\(aq" msgstr "hoặc sẵn có nội bộ thông qua: info \\(aq(coreutils) pr invocation\\(aq" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "September 2022" msgstr "Tháng 9 năm 2022" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "GNU coreutils 9.1" msgstr "GNU coreutils 9.1" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " "version 3 or later Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE." msgstr "" "Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. Giấy phép GPL pb3+ : " "Giấy phép Công cộng GNU phiên bản 3 hay sau Ehttps://gnu.org/licenses/" "gpl.htmlE." #. type: TH #: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "GNU coreutils 9.4" msgstr "GNU coreutils 9.4" #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " "version 3 or later Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE." msgstr "" "Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Giấy phép GPL pb3+ : " "Giấy phép Công cộng GNU phiên bản 3 hay sau Ehttps://gnu.org/licenses/" "gpl.htmlE." #. type: TH #: fedora-40 opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "January 2024" msgstr "Tháng 1 năm 2024" #. type: TH #: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "April 2024" msgstr "Tháng 4 năm 2024" #. type: TH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "August 2023" msgstr "Tháng 8 năm 2023" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "GNU coreutils 8.32" msgstr "GNU coreutils 8.32" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Copyright \\(co 2020 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " "version 3 or later Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE." msgstr "" "Copyright \\(co 2020 Free Software Foundation, Inc. Giấy phép GPL pb3+ : " "Giấy phép Công cộng GNU phiên bản 3 hay sau Ehttps://gnu.org/licenses/" "gpl.htmlE."