# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:45+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "COMPRESS" msgstr "" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "local" msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "compress, uncompress, zcat - compress and expand data" msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "B [ B<-f> ] [ B<-k> ] [ B<-v> ] [ B<-c> ] [ B<-V> ] [ B<-r> ] [ B<-" "b> I ] [ B<--> ] [ I ]" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B [ B<-f> ] [ B<-k> ] [ B<-v> ] [ B<-c> ] [ B<-V> ] [ B<--> ] " "[ I ]" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "B [ B<-V> ] [ B<--> ] [ I ]" msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "I reduces the size of the named files using adaptive Lempel-Ziv " "coding. Whenever possible, each file is replaced by one with the extension " "B<\\&.Z,> while keeping the same ownership modes, access and modification " "times. If no files are specified, the standard input is compressed to the " "standard output. I will only attempt to compress regular files. " "In particular, it will ignore symbolic links. If a file has multiple hard " "links, I will refuse to compress it unless the B<-f> flag is given." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If B<-f> is not given and I is run in the foreground, the user is " "prompted as to whether an existing file should be overwritten." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Compressed files can be restored to their original form using I " "or I" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "I takes a list of files on its command line and replaces each " "file whose name ends with B<\\&.Z> and which begins with the correct magic " "number with an uncompressed file without the B<\\&.Z.> The uncompressed file " "will have the mode, ownership and timestamps of the compressed file." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "The B<-k> option makes I keep the input files instead " "of automatically removing them." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "The B<-c> option makes I write to the standard output; " "no files are changed." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "I is identical to I B<-c.> I uncompresses either a " "list of files on the command line or its standard input and writes the " "uncompressed data on standard output. I will uncompress files that " "have the correct magic number whether they have a B<\\&.Z> suffix or not." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If the B<-r> flag is specified, I will operate recursively. If any " "of the file names specified on the command line are directories, I " "will descend into the directory and compress all the files it finds there. " "When compressing, any files already compressed will be ignored, and when " "decompressing, any files already decompressed will be ignored." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The B<-V> flag tells each of these programs to print its version and " "patchlevel, along with any preprocessor flags specified during compilation, " "on stderr before doing any compression or uncompression." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "I uses the modified Lempel-Ziv algorithm popularized in \"A " "Technique for High Performance Data Compression\", Terry A. Welch, I vol. 17, no. 6 (June 1984), pp. 8-19. Common substrings in the " "file are first replaced by 9-bit codes 257 and up. When code 512 is " "reached, the algorithm switches to 10-bit codes and continues to use more " "bits until the limit specified by the B<-b> flag is reached (default 16). " "I must be between 9 and 16. The default can be changed in the source " "to allow I to be run on a smaller machine." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "After the I limit is attained, I periodically checks the " "compression ratio. If it is increasing, I continues to use the " "existing code dictionary. However, if the compression ratio decreases, " "I discards the table of substrings and rebuilds it from scratch. " "This allows the algorithm to adapt to the next \"block\" of the file." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Note that the B<-b> flag is omitted for I since the I " "parameter specified during compression is encoded within the output, along " "with a magic number to ensure that neither decompression of random data nor " "recompression of compressed data is attempted." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The amount of compression obtained depends on the size of the input, the " "number of I per code, and the distribution of common substrings. " "Typically, text such as source code or English is reduced by 50-60%. " "Compression is generally much better than that achieved by Huffman coding " "(as used in I), or adaptive Huffman coding (I), and takes " "less time to compute." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Under the B<-v> option, a message is printed yielding the percentage of " "reduction for each file compressed." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B<--> may be used to halt option parsing and force all remaining arguments " "to be treated as paths." msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DIAGNOSTICS" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Exit status is normally 0; if the last file is larger after (attempted) " "compression, the status is 2; if an error occurs, exit status is 1." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Usage: compress [-dfvcVr] [-b maxbits] [file ...]" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Invalid options were specified on the command line." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Missing maxbits" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Maxbits must follow B<-b>." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I: not in compressed format" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "The file specified to I has not been compressed." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I: compressed with I bits, can only handle I bits" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "I was compressed by a program that could deal with more I than " "the compress code on this machine. Recompress the file with smaller I." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I: already has .Z suffix -- no change" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The file is assumed to be already compressed. Rename the file and try again." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I: filename too long to tack on .Z" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The file cannot be compressed because its name is longer than 12 " "characters. Rename and try again. This message does not occur on BSD " "systems." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I already exists; do you wish to overwrite (y or n)?" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Respond \"y\" if you want the output file to be replaced; \"n\" if not." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "uncompress: corrupt input" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "A SIGSEGV violation was detected which usually means that the input file has " "been corrupted." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Compression: I" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Percentage of the input saved by compression. (Relevant only for B<-v>.)" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "-- not a regular file or directory: ignored" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "When the input file is not a regular file or directory, (e.g. a symbolic " "link, socket, FIFO, device file), it is left unaltered." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "-- has I other links: unchanged" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The input file has links; it is left unchanged. See I(1) for more " "information. Use the B<-f> flag to force compression of multiply-linked " "files." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "-- file unchanged" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "No savings is achieved by compression. The input remains virgin." msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Although compressed files are compatible between machines with large memory, " "B<-b>\\12 should be used for file transfer to architectures with a small " "process data space (64KB or less, as exhibited by the DEC PDP series, the " "Intel 80286, etc.)" msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B(1), B(1)" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "compress, uncompress.real - compress and expand data" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm mageia-cauldron msgid "" "B [ B<-f> ] [ B<-v> ] [ B<-c> ] [ B<-V> ] [ B<-r> ] [ B<-b> " "I ] [ B<--> ] [ I ]" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "B [ B<-f> ] [ B<-v> ] [ B<-c> ] [ B<-V> ] [ B<--> ] " "[ I ]" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "Note that the program that would normally be installed as I is " "installed for Debian as I This has been done to avoid " "conflicting with the more-commonly-used program with the same name that is " "part of the gzip package." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "Compressed files can be restored to their original form using I" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "I takes a list of files on its command line and replaces " "each file whose name ends with B<\\&.Z> and which begins with the correct " "magic number with an uncompressed file without the B<\\&.Z.> The " "uncompressed file will have the mode, ownership and timestamps of the " "compressed file." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "The B<-c> option makes I write to the standard " "output; no files are changed." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm mageia-cauldron msgid "" "If the B<-r> flag is specified, I will operate recursively. If any " "of the file names specified on the command line are directories, I " "will descend into the directory and compress all the files it finds there." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "Note that the B<-b> flag is omitted for I since the " "I parameter specified during compression is encoded within the output, " "along with a magic number to ensure that neither decompression of random " "data nor recompression of compressed data is attempted." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "The file specified to I has not been compressed." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "uncompress.real: corrupt input" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm mageia-cauldron msgid "" "Invoking compress with a B<-r> flag will occasionally cause it to produce " "spurious error warnings of the form" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm mageia-cauldron msgid "EfilenameE.Z already has .Z suffix - ignored" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm mageia-cauldron msgid "" "These warnings can be ignored. See the comments in compress42.c:compdir() " "in the source distribution for an explanation." msgstr "" #. type: TH #: debian-unstable #, no-wrap msgid "2024-05-21" msgstr "" #. type: TH #: debian-unstable #, no-wrap msgid "ncompress" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-unstable msgid "" "B [ B<-f> ] [ B<-k> ] [ B<-v> ] [ B<-c> ] [ B<-V> ] [ B<--" "> ] [ I ]" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-unstable msgid "" "Note that the program that would normally be installed as I is " "installed for Debian as I. This has been done to avoid " "conflicting with the more-commonly-used program with the same name that is " "part of the gzip package." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-unstable msgid "" "I reduces the size of the named files using adaptive Lempel-Ziv " "coding. Whenever possible, each file is replaced by one with the extension " "B<\\&.Z,> while keeping the same ownership modes, access and modification " "times. If no files are specified, the standard input is compressed to the " "standard output. I will only attempt to compress regular files. " "In particular, it will ignore symbolic links. If a file has multiple hard " "links, I will refuse to compress it unless the B<-f> flag is given." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-unstable msgid "" "Compressed files can be restored to their original form using I." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-unstable msgid "" "If the B<-r> flag is specified, I will operate recursively. If " "any of the file names specified on the command line are directories, " "I will descend into the directory and compress all the files it " "finds there. When compressing, any files already compressed will be " "ignored, and when decompressing, any files already decompressed will be " "ignored." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-unstable msgid "" "I uses the modified Lempel-Ziv algorithm popularized in \"A " "Technique for High Performance Data Compression\", Terry A.\\& Welch, I vol.\\& 17, no.\\& 6 (June 1984), pp.\\& 8\\(en19. Common " "substrings in the file are first replaced by 9-bit codes 257 and up. When " "code 512 is reached, the algorithm switches to 10-bit codes and continues to " "use more bits until the limit specified by the B<-b> flag is reached " "(default 16). I must be between 9 and 16. The default can be changed " "in the source to allow I to be run on a smaller machine." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-unstable msgid "" "Note that the B<-b> flag is omitted for I, since the " "I parameter specified during compression is encoded within the output, " "along with a magic number to ensure that neither decompression of random " "data nor recompression of compressed data is attempted." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-unstable msgid "" "The amount of compression obtained depends on the size of the input, the " "number of I per code, and the distribution of common substrings. " "Typically, text such as source code or English is reduced by 50\\(en60%. " "Compression is generally much better than that achieved by Huffman coding " "(as used in I), or adaptive Huffman coding (I), and takes " "less time to compute." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-unstable msgid "" "When the input file is not a regular file or directory, (e.g.\\& a symbolic " "link, socket, FIFO, device file), it is left unaltered." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-unstable msgid "" "The input file has links; it is left unchanged. See I(1) for more " "information. Use the B<-f> flag to force compression of multiply-linked " "files." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-unstable msgid "" "Although compressed files are compatible between machines with large memory, " "B<-b>12 should be used for file transfer to architectures with a small " "process data space (64\\ KiB or less, as exhibited by the DEC PDP series, " "the Intel 80286, etc.)" msgstr "" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "B [ B<-f> ] [ B<-v> ] [ B<-c> ] [ B<-V> ] [ B<--> ] [ I ]" msgstr ""