# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:00+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: TH #: archlinux mageia-cauldron #, no-wrap msgid "LESSPIPE.SH" msgstr "" #. type: TH #: archlinux #, no-wrap msgid "Jan 2023" msgstr "" #. type: TH #: archlinux mageia-cauldron #, no-wrap msgid "lesspipe.sh" msgstr "" #. type: TH #: archlinux mageia-cauldron #, no-wrap msgid "User Commands" msgstr "" #. #-#-#-#-# archlinux: lesspipe.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: SH #. #-#-#-#-# debian-bookworm: lesspipe.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. NAME should be all caps, SECTION should be 1-8, maybe w/ subsection #. other parms are allowed: see man(7), man(1) #. type: SH #. #-#-#-#-# debian-unstable: lesspipe.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. NAME should be all caps, SECTION should be 1-8, maybe w/ subsection #. other parms are allowed: see man(7), man(1) #. type: SH #. #-#-#-#-# mageia-cauldron: lesspipe.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "lesspipe.sh - a filter for less" msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "B [I]..." msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "" "The aim of B is to enhance the output of B. The choice of " "the rules to be applied to modify the output are based on the file " "contents. The file extension is respected only as a last resort. Usually " "B is called as an input filter to B." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "With the help of that filter B will display the uncompressed contents " "of compressed (I) files. For files containing archives and directories, a table of " "contents will be displayed (I). Many other files will be reformatted for " "display. It includes I " "suites formats, I and I formats. This does require helper programs being installed." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "" "The filter can also be applied recursively to extract and display files in " "archives on the fly. This works to a depth of 6 where applying a " "decompression algorithm counts as a separate level." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "" "If the file utility reports text with an encoding different from the one " "used in the terminal then the text will be transformed using I into " "the default encoding. This does assume the I command gets the file " "encoding right, which can be wrong in some situations. An appended colon to " "the file name does suppress the conversion." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "" "When using the programs B, B or B they can be enabled to " "read non-text files by using lesspipe.sh. That is described in the Wiki at " "I." msgstr "" #. type: SH #: archlinux mageia-cauldron #, no-wrap msgid "FILTER ACTIVATION" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "" "The filter is called from B provided the environment variable " "B is set properly. For ksh like shells (I) the command" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "" "does activate the filter for less. Use the fully qualified path, if " "B is not in the search path. The command to set B can " "also be displayed by calling B without arguments. This can " "even be used to set B directly:" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "I (bash) or" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "I (zsh)" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "" "Having set the environment variable as described above, B will then " "display textual information for a wide range of file formats." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "The filter is normally not called if input is piped to less as in" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "" "As described in the man page of less, the filtering in a pipe can however be " "forced by starting B with the characters I<|->." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "" "B starting with the two characters I<||> to handle empty files and " "command errors is implemented only partly, usually on failures of commands " "within B the error messages get displayed." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "" "The now obsolete variable B was used to decide, " "whether I, I and I should be shown as pure text or not. " "This has been changed, these formats are now always interpreted, unless a " "colon is appended to the file name. If the correct file type (I, " "I, I) follows, the output can get colorized (see below)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "Example: I" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "" "To suppress informal messages in the first line of the filter output the ENV " "variable B can be set to a nonempty value." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "" "To disengage the filter temporarily a colon can be appended to the file " "name. If the file name contains a colon, then an equal sign should be used " "instead." msgstr "" #. type: SH #: archlinux mageia-cauldron #, no-wrap msgid "OUTPUT COLORIZATION" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "The filter is able to do syntax highlighting for a wide variety of file " "types. If installed, I/I is used for coloring the output. If " "not, I, I, I and I are " "tried in turn. For bat/batcat the theme is set to I and the style is " "set to I which comes closer to the unfiltered output of B. " "These settings can be changed in I<~/.config/bat/config> or by the " "environment variables B and B." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "" "Among the colorizers a preferred one can be forced for coloring by setting " "the ENV variable B to the name of the colorizer. For " "I and I/I restricted option settings are allowed as " "follows:" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "" "Syntax highlighting is activated, if the environment variable B exists " "and contains the option I<-R> or less is called with this option. This " "guarantees that escape sequences get converted into colors and do not garble " "the display. Using the option I<-r> is not recommended, as the screen layout " "may be wrong, if long lines are in the output." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "" "Syntax highlighting can be switched off by appending a colon after the file " "name, if the output was colorful. If the wrong language was chosen for " "syntax highlighting, then another one can be forced by appending a colon and " "a suffix to the file name." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "" "In a pipe that method cannot be used. As a way out a last argument can be " "added that gets inspected by B. A single colon (disengage " "filter) or :extension (force language) is possible as e.g with" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "" "When the conditions for syntax highlighting are met directory listings and " "listings of tar file contents get colorized as well." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "" "As B is used as a default browser in other programs the choice of the " "colorizer can affect the output of those programs. For I, I, and " "I) lesspipe.sh does no filtering." msgstr "" #. type: SH #: archlinux mageia-cauldron #, no-wrap msgid "WATCHING GROWING FILES" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "" "As soon as B calls a program to convert the input the ability " "to watch growing files (using the F command within less) is lost. This is " "usually wanted for log files like syslog. To temporarily disengage " "B a colon as the last argument for B needs to be added as " "e.g in" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "" "or B can be called with the +F argument, which is equivalent to F " "within the pager:" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "" "Appending a colon to the file name does not work, as then the filter has to " "be engaged to at least remove that colon and use cat for the original file. " "On the other hand non growing log files can be colorized using B. Its " "recognition as a log file is difficult if not ending in I<.log> but can be " "forced appending B<:.log> to the file name as e.g in" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "I" msgstr "" #. type: SH #: archlinux mageia-cauldron #, no-wrap msgid "ADVANCED USAGE" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "" "This version of B allows you to view individual files contained " "in a file archive, which itself may even be contained in another archive." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "The notation for viewing files in multifile archives is" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "B I:I" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "or even" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "B I:I:I" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "" "To display the last file in the chain raw format, a colon (I<:>) has to be " "appended to the file name. If it does contain a colon, then the alternate " "separator character equal sign (I<=>) has to be used." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "" "Again, this method of extracting and displaying files does not work if " "B is called in an output pipe and B starts with the B<|-> " "characters. As already for syntax highlighting the solution is to use a " "second argument that starts with a colon. Then the above command would be " "written as" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "BIB< | less - :>IB<:>I" msgstr "" #. type: SH #: archlinux mageia-cauldron #, no-wrap msgid "COMPLETING MECHANISM FOR ARCHIVE CONTENTS" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "" "With the provided I (for B and B), I<_less> (for " "B) and I (for B) files a tab completion for " "files in archives can be accomplished. Entering a colon (:) or an equal " "sign (=) after an archive file name and then pressing the tab key triggers " "the completion mechanism. This also works in chained archives. The files " "I and I have to be in one of the directories " "listed in B<$PATH> and the function I<_less> for B in a directory " "listed by I<$fpath>. The less_completion script has to be sourced within a " "bash initialization script, e.g. in I<~/.bashrc>. New directories such as " "I<~/scripts> and I<~/.fpath> can be added using the commands" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "B=I<~/scripts:$PATH> and B=I<(~/.fpath $fpath)>" msgstr "" #. type: SH #: archlinux mageia-cauldron #, no-wrap msgid "USER DEFINED FILTERING" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "" "The lesspipe.sh filtering can be replaced or enhanced by a user defined " "program. Such a program has to be called either B<.lessfilter> (and be " "placed in the users home directory), or B (and be accessible " "from a directory mentioned in B<$PATH>). It has to be executable and has to " "end with an exit code 0, if the filtering was done within that script. " "Otherwise, a nonzero exit code means the filtering is left to lesspipe.sh." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "" "This mechanism can be used to add filtering for new formats or e.g. inhibit " "filtering for certain file types." msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "Wolfgang Friebel" msgstr "" #. type: SH #: archlinux mageia-cauldron #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "Report bugs to Ewp.friebel AT gmail DOT comE." msgstr "" #. type: SH #: archlinux mageia-cauldron #, no-wrap msgid "COPYRIGHT" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "Copyright \\(co 2005-2023 Wolfgang Friebel" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO " "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron msgid "less(1)" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "" "A description of B is also contained in the file README " "contained in the source code package" msgstr "" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "LESSOPEN" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "lessfile, lesspipe - \"input preprocessor\" for less." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "This manual page documents briefly the I, and I " "commands. This manual page was written for the Debian GNU/Linux " "distribution because the input preprocessor scripts are provided by Debian " "GNU/Linux and are not part of the original program." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "I and I are programs that can be used to modify the way " "the contents of a file are displayed in I What this means is that " "I can automatically open up tar files, uncompress gzipped files, and " "even display something reasonable for graphics files." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "I will toss the contents/info on STDOUT and I will read them " "as they come across. This means that you do not have to wait for the " "decoding to finish before less shows you the file. This also means that you " "will get a 'byte N' instead of an N% as your file position. You can seek to " "the end and back to get the N% but that means you have to wait for the pipe " "to finish." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "I will toss the contents/info on a file which I will then " "read. After you are done, I will then delete the file. This " "means that the process has to finish before you see it, but you get nice " "percentages (N%) up front." msgstr "" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "USAGE" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Just put one of the following two commands in your login script (e.g. ~/." "bash_profile):" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid " eval \"$(lessfile)\"\n" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "or" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid " eval \"$(lesspipe)\"\n" msgstr "" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "FILE TYPE RECOGNITION" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "File types are recognized by their extensions. This is a list of currently " "supported extensions (grouped by the programs that handle them):" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "" " *.a\n" " *.arj\n" " *.tar.bz2\n" " *.bz\n" " *.bz2\n" " *.deb, *.udeb, *.ddeb\n" " *.doc\n" " *.egg\n" " *.gif, *.jpeg, *.jpg, *.pcd, *.png, *.tga, *.tiff, *.tif\n" " *.iso, *.raw, *.bin\n" " *.lha, *.lzh\n" " *.tar.lz, *.tlz\n" " *.lz\n" " *.7z\n" " *.pdf\n" " *.rar, *.r[0-9][0-9]\n" " *.rpm\n" " *.tar.gz, *.tgz, *.tar.z, *.tar.dz\n" " *.gz, *.z, *.dz\n" " *.tar\n" " *.tar.xz, *.xz\n" " *.whl\n" " *.jar, *.war, *.xpi, *.zip\n" " *.zoo\n" " *.tar.zst, *.tzst\n" " *.zst\n" msgstr "" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "USER DEFINED FILTERS" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "It is possible to extend and overwrite the default I and " "I input processor if you have specialized requirements. Create an " "executable program with the name I<.lessfilter> and put it into your home " "directory. This can be a shell script or a binary program." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "It is important that this program returns the correct exit code: return 0 if " "your filter handles the input, return 1 if the standard I " "filter should handle the input." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Here is an example script:" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid " #!/bin/sh\n" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "" " case \"$1\" in\n" " *.extension)\n" " extension-handler \"$1\"\n" " ;;\n" " *)\n" " # We don't handle this format.\n" " exit 1\n" " esac\n" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "" " # No further processing by lesspipe necessary\n" " exit 0\n" msgstr "" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "" #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "I<~/.lessfilter>" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Executable file that can do user defined processing. See section USER " "DEFINED FILTERS for more information." msgstr "" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Sometimes, less does not display the contents file you want to view but " "output that is produced by your login scripts (~/.bashrc or ~/." "bash_profile). This happens because less uses your current shell to run the " "lesspipe filter. Bash first looks for the variable $BASH_ENV in the " "environment expands its value and uses the expanded value as the name of a " "file to read and execute. If this file produces any output less will display " "this. A way to solve this problem is to put the following lines on the top " "of your login script that produces output:" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "" " if [ -z \"$PS1\" ]; then\n" " exit\n" " fi\n" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "This tests whether the prompt variable $PS1 is set and if it isn't (which is " "the case for non-interactive shells) it will exit the script." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "This manual page was written by Thomas Schoepf Eschoepf@debian.orgE, " "for the Debian GNU/Linux system (but may be used by others). Most of the " "text was copied from a description written by Darren Stalder Etorin@daft." "comE." msgstr "" #. type: TH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "June 2023" msgstr "" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "With the help of that filter B will display the uncompressed contents " "of compressed (I) files. For files containing archives and directories, a table of " "contents will be displayed (I). Many other files will be reformatted for " "display. It includes I " "suites formats, I and I formats. This does require helper programs being " "installed." msgstr "" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "The filter is able to do syntax highlighting for a wide variety of file " "types. If installed, I/I is used for coloring the output. If " "not, I, I, I and I are " "tried in turn. For bat/batcat the theme is set to I and the style is " "set to I which comes closer to the unfiltered output of B. " "These settings can be changed in I<~/.config/bat/config> or by the " "environment variables B and B." msgstr ""