# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:04+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "MPSTAT" msgstr "" #. type: TH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "AUGUST 2023" msgstr "" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linux" msgstr "" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linux User's Manual" msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "mpstat - Report processors related statistics." msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "B IB<[,...] | ALL } ] [ -N { >IB<| ALL } ] [ -o " "JSON ] [ -P {> IB<| ALL } ] [ >IB<[ >IB<] ]>" msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "The B command writes to standard output activities for each " "available processor, processor 0 being the first one. Global average " "activities among all processors are also reported. The B command " "can be used on both SMP and UP machines, but in the latter, only global " "average activities will be printed. If no activity has been selected, then " "the default report is the CPU utilization report." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "The I parameter specifies the amount of time in seconds between " "each report. A value of 0 (or no parameters at all) indicates that " "processors statistics are to be reported for the time since system startup " "(boot). The Iparameter can be specified in conjunction with the " "I parameter if this one is not set to zero. The value of I " "determines the number of reports generated at Iseconds apart. If " "the I parameter is specified without the Iparameter, the " "B command generates reports continuously." msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-A>" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "This option is equivalent to specifying B<-n -u -I ALL>. This option also " "implies specifying B<-N ALL -P ALL> unless these options are explicitly set " "on the command line." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--dec={ 0 | 1 | 2 }>" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Specify the number of decimal places to use (0 to 2, default value is 2)." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<-H>" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "Also detect and display statistics for physically hotplugged vCPUs." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-I { >IB<[,...] | ALL }>" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "Report interrupts statistics. Possible Iare B, B, and " "B." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "With the B keyword, the number of each individual interrupt received " "per second by the CPU or CPUs is displayed. Interrupts are those listed in " "Ifile." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "With the B keyword, the number of each individual software interrupt " "received per second by the CPU or CPUs is displayed. This option works only " "with kernels 2.6.31 and later. Software interrupts are those listed in Ifile." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "With the Bkeyword, the B command reports the total number of " "interrupts per processor. The following values are displayed:" msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "CPU" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "Processor number. The keyword B indicates that statistics are " "calculated as averages among all processors." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "intr/s" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Show the total number of interrupts received per second by the CPU or CPUs." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The B keyword is equivalent to specifying all the keywords above and " "therefore all the interrupts statistics are displayed." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-N { >IB<| ALL }>" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "Indicate the NUMA nodes for which statistics are to be reported. " "I is a list of comma-separated values or range of values (e.g., " "B<0,2,4-7,12->). Note that node B is the global average among all " "nodes. The B keyword indicates that statistics are to be reported for " "all nodes." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-n>" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Report summary CPU statistics based on NUMA node placement. The following " "values are displayed:" msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NODE" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "Logical NUMA node number. The keyword B indicates that statistics are " "calculated as averages among all nodes." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "All the other fields are the same as those displayed with option B<-u >(see " "below)." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-o JSON>" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "Display the statistics in JSON (JavaScript Object Notation) format. JSON " "output field order is undefined, and new fields may be added in the future." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-P { >IB<| ALL }>" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Indicate the processors for which statistics are to be reported. " "I is a list of comma-separated values or range of values (e.g., " "B<0,2,4-7,12->). Note that processor 0 is the first processor, and " "processor B is the global average among all processors. The B " "keyword indicates that statistics are to be reported for all processors. " "Offline processors are not displayed." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-T>" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "Display topology elements in the CPU report (see option B<-u> below). The " "following elements are displayed:" msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "CORE" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "Logical core number." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SOCK" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "Logical socket number." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "Logical NUMA node number." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-u>" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Report CPU utilization. The following values are displayed:" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Processor number. The keyword I indicates that statistics are " "calculated as averages among all processors." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "%usr" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Show the percentage of CPU utilization that occurred while executing at the " "user level (application)." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "%nice" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Show the percentage of CPU utilization that occurred while executing at the " "user level with nice priority." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "%sys" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Show the percentage of CPU utilization that occurred while executing at the " "system level (kernel). Note that this does not include time spent servicing " "hardware and software interrupts." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "%iowait" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Show the percentage of time that the CPU or CPUs were idle during which the " "system had an outstanding disk I/O request." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "%irq" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Show the percentage of time spent by the CPU or CPUs to service hardware " "interrupts." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "%soft" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Show the percentage of time spent by the CPU or CPUs to service software " "interrupts." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "%steal" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Show the percentage of time spent in involuntary wait by the virtual CPU or " "CPUs while the hypervisor was servicing another virtual processor." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "%guest" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Show the percentage of time spent by the CPU or CPUs to run a virtual " "processor." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "%gnice" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Show the percentage of time spent by the CPU or CPUs to run a niced guest." msgstr "" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "%idle" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Show the percentage of time that the CPU or CPUs were idle and the system " "did not have an outstanding disk I/O request." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-V>" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Print version number then exit." msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ENVIRONMENT" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The B command takes into account the following environment variable:" msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "By default statistics are displayed in color when the output is connected to " "a terminal. Use this variable to change the settings. Possible values for " "this variable are I, Ior I (the latter is equivalent " "to the default settings)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Please note that the color (being red, yellow, or some other color) used to " "display a value is not indicative of any kind of issue simply because of the " "color. It only indicates different ranges of values." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "Specify the colors and other attributes used to display statistics on the " "terminal. Its value is a colon-separated list of capabilities that defaults " "to B. Supported capabilities are:" msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "SGR (Select Graphic Rendition) substring for CPU number." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "SGR substring for non-zero statistics values." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B (or B)" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "SGR substring for percentage values in the range from 75% to 90% (or in the " "range 10% to 25% depending on the metric's meaning)." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B (or B)" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "SGR substring for percentage values greater than or equal to 90% (or lower " "than or equal to 10% depending on the metric's meaning)." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "SGR substring for zero values." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If this variable exists and its value is B then the current locale will " "be ignored when printing the date in the report header. The B " "command will use the ISO 8601 format (YYYY-MM-DD) instead. The timestamp " "will also be compliant with ISO 8601 format." msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "" #. #-#-#-#-# archlinux: mpstat.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #. #-#-#-#-# debian-bookworm: mpstat.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #. #-#-#-#-# debian-unstable: mpstat.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #. #-#-#-#-# fedora-40: mpstat.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #. #-#-#-#-# fedora-rawhide: mpstat.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #. #-#-#-#-# mageia-cauldron: mpstat.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: mpstat.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: Plain text #. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: mpstat.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Display five reports of global statistics among all processors at two second " "intervals." msgstr "" #. #-#-#-#-# archlinux: mpstat.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #. #-#-#-#-# debian-bookworm: mpstat.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #. #-#-#-#-# debian-unstable: mpstat.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #. #-#-#-#-# fedora-40: mpstat.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #. #-#-#-#-# fedora-rawhide: mpstat.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #. #-#-#-#-# mageia-cauldron: mpstat.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: mpstat.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: Plain text #. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: mpstat.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Display five reports of statistics for all processors at two second " "intervals." msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "Ifilesystem must be mounted for the Bcommand to work." msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "Icontains various files with system statistics." msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Sebastien Godard (sysstat EatE orange.fr)" msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B(1), B(1), B(1), B(8)" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "I" msgstr "" #. type: TH #: debian-bookworm opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "AUGUST 2020" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-tumbleweed msgid "" "B " "IB<[,...] | ALL } ] [ -N { >IB<| ALL } ] [ -o JSON ] [ -" "P {> IB<| ALL } ] [ >IB<[ >IB<] ]>" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Specify the colors and other attributes used to display statistics on the " "terminal. Its value is a colon-separated list of capabilities that defaults " "to B. Supported capabilities are:" msgstr "" #. type: TP #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "SGR (Select Graphic Rendition) substring for percentage values greater than " "or equal to 75%." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "SGR substring for CPU number." msgstr "" #. type: TP #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "SGR substring for percentage values in the range from 50% to 75%." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I" msgstr "" #. type: TH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "MAY 2023" msgstr "" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "JULY 2018" msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "B " "I B<[,...] | ALL } ] [ -N {> I B<| ALL } ] [ -o JSON ] " "[ -P {> I B<| ALL } ] [> I B<[> I B<] ]>" msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "The B command writes to standard output activities for each " "available processor, processor 0 being the first one. Global average " "activities among all processors are also reported. The B command " "can be used both on SMP and UP machines, but in the latter, only global " "average activities will be printed. If no activity has been selected, then " "the default report is the CPU utilization report." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "The I parameter specifies the amount of time in seconds between " "each report. A value of 0 (or no parameters at all) indicates that " "processors statistics are to be reported for the time since system startup " "(boot). The I parameter can be specified in conjunction with the " "I parameter if this one is not set to zero. The value of I " "determines the number of reports generated at I seconds apart. If " "the I parameter is specified without the I parameter, the " "B command generates reports continuously." msgstr "" #. type: IP #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "-A" msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "This option is equivalent to specifying B<-n -u -I ALL -N ALL -P ALL>" msgstr "" #. type: IP #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "--dec={ 0 | 1 | 2 }" msgstr "" #. type: IP #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "-I { keyword [,...] | ALL }" msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "Report interrupts statistics." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "Possible keywords are B, B, and B." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "With the B keyword, the number of each individual interrupt received " "per second by the CPU or CPUs is displayed. Interrupts are those listed in /" "proc/interrupts file." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "With the B keyword, the number of each individual software interrupt " "received per second by the CPU or CPUs is displayed. This option works only " "with kernels 2.6.31 and later. Software interrupts are those listed in /proc/" "softirqs file." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "With the B keyword, the B command reports the total number of " "interrupts per processor. The following values are displayed:" msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "B" msgstr "" #. type: IP #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "-N { node_list | ALL }" msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Indicate the NUMA nodes for which statistics are to be reported. " "I is a list of comma-separated values or range of values (e.g., " "B<0,2,4-7,12->). Note that node B is the global average among all " "nodes. The B keyword indicates that statistics are to be reported for " "all nodes." msgstr "" #. type: IP #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "-n" msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Node number. The keyword I indicates that statistics are calculated as " "averages among all nodes." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "All the other fields are the same as those displayed with option -u (see " "below)." msgstr "" #. type: IP #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "-o JSON" msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Display the statistics in JSON (Javascript Object Notation) format. JSON " "output field order is undefined, and new fields may be added in the future." msgstr "" #. type: IP #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "-P { cpu_list | ALL }" msgstr "" #. type: IP #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "-u" msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "B<%usr>" msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "B<%nice>" msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "B<%sys>" msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "B<%iowait>" msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "B<%irq>" msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "B<%soft>" msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "B<%steal>" msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "B<%guest>" msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "B<%gnice>" msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "B<%idle>" msgstr "" #. type: IP #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "-V" msgstr "" #. type: IP #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "S_COLORS" msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "When this variable is set, display statistics in color on the terminal. " "Possible values for this variable are I, I or I (the " "latter is the default)." msgstr "" #. type: IP #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "S_COLORS_SGR" msgstr "" #. type: IP #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "S_TIME_FORMAT" msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "I filesystem must be mounted for the B command to work." msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "I contains various files with system statistics." msgstr ""