# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-27 19:39+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "MT" msgstr "" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "January 28, 2014" msgstr "" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "GNU CPIO" msgstr "" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "mt - control magnetic tape drive operation" msgstr "" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "B [B<-V>] [B<-f> I] [B<--file=>I] [B<--rsh-" "command=>I] [B<--version>] I [I]" msgstr "" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "This manual page documents the GNU version of B. B performs the " "given I, which must be one of the tape operations listed below, " "on a tape drive." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "The default tape device to operate on is taken from the file B when B is compiled. It can be overridden by giving a device " "file name in the environment variable B or by a command line option " "(see below), which also overrides the environment variable." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "The device must be either a character special file or a remote tape drive. " "To use a tape drive on another machine as the archive, use a filename that " "starts with `HOSTNAME:'. The hostname can be preceded by a username and an " "`@' to access the remote tape drive as that user, if you have permission to " "do so (typically an entry in that user's `~/.rhosts' file)." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "The available operations are listed below. Unique abbreviations are " "accepted. Not all operations are available on all systems, or work on all " "types of tape drives. Some operations optionally take a repeat count, which " "can be given after the operation name and defaults to 1." msgstr "" #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B, B" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Write I EOF marks at current position." msgstr "" #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Forward space I files. The tape is positioned on the first block of " "the next file." msgstr "" #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Backward space I files. The tape is positioned on the first block of " "the next file." msgstr "" #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Forward space I records." msgstr "" #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Backward space I records." msgstr "" #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Backward space I file marks. The tape is positioned on the beginning-" "of-the-tape side of the file mark." msgstr "" #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Forward space I file marks. The tape is positioned on the beginning-" "of-the-tape side of the file mark." msgstr "" #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Absolute space to file number I. Equivalent to rewind followed by " "fsf I." msgstr "" #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Seek to block number I." msgstr "" #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Space to the end of the recorded media on the tape (for appending files onto " "tapes)." msgstr "" #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Rewind the tape." msgstr "" #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B, B" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Rewind the tape and, if applicable, unload the tape." msgstr "" #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Print status information about the tape unit." msgstr "" #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Rewind the tape, then wind it to the end of the reel, then rewind it again." msgstr "" #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Perform long erase of tape. If I is 0, perform short erase of tape " "(some devices do not support this)." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "B exits with a status of 0 if the operation succeeded, 1 if the " "operation or device name given was invalid, or 2 if the operation failed." msgstr "" #. type: SS #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "" #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-f>, B<--file=>I" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Use I as the file name of the tape drive to operate on. To use a " "tape drive on another machine, use a filename that starts with `HOSTNAME:'. " "The hostname can be preceded by a username and an `@' to access the remote " "tape drive as that user, if you have permission to do so (typically an entry " "in that user's `~/.rhosts' file)." msgstr "" #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<--rsh-command=>I" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Notifies B that it should use I to communicate with remote " "devices instead of B or B." msgstr "" #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-V>, B<--version>" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Print the version number of B." msgstr "" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "BUG REPORTS" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Report bugs to Ebug-cpio@gnu.orgE." msgstr "" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "COPYRIGHT" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Copyright \\(co 2014 Free Software Foundation, Inc." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later Ehttp://gnu.org/licenses/gpl." "htmlE" msgstr "" #. Local variables: #. eval: (add-hook 'write-file-hooks 'time-stamp) #. time-stamp-start: ".TH [A-Z_][A-Z0-9_.\-]* [0-9] \"" #. time-stamp-format: "%:B %:d, %:y" #. time-stamp-end: "\"" #. time-stamp-line-limit: 20 #. end: #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "This is free software: you are free to change and redistribute it. There is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law." msgstr ""