# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-27 19:42+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "pico" msgstr "" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Version 5.09" msgstr "" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Name" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "pico - simple text editor in the style of the Alpine Composer" msgstr "" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Syntax" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "B [ I ] [ I ]" msgstr "" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Description" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "I is a simple, display-oriented text editor based on the Alpine " "message system composer. As with Alpine, commands are displayed at the " "bottom of the screen, and context-sensitive help is provided. As characters " "are typed they are immediately inserted into the text." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Editing commands are entered using control-key combinations. As a work-" "around for communications programs that swallow certain control characters, " "you can emulate a control key by pressing ESCAPE twice, followed by the " "desired control character, e.g. \"ESC ESC c\" would be equivalent to " "entering a ctrl-c. The editor has five basic features: paragraph " "justification, searching, block cut/paste, a spelling checker, and a file " "browser." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Paragraph justification (or filling) takes place in the paragraph that " "contains the cursor, or, if the cursor is between lines, in the paragraph " "immediately below. Paragraphs are delimited by blank lines, or by lines " "beginning with a space or tab. Unjustification can be done immediately " "after justification using the control-U key combination." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "String searches are not sensitive to case. A search begins at the current " "cursor position and wraps around the end of the text. The most recent " "search string is offered as the default in subsequent searches." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Blocks of text can be moved, copied or deleted with creative use of the " "command for mark (ctrl-^), delete (ctrl-k) and undelete (ctrl-u). The " "delete command will remove text between the \"mark\" and the current cursor " "position, and place it in the \"cut\" buffer. The undelete command effects " "a \"paste\" at the current cursor position." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "The spell checker examines all words in the text. It then offers, in turn, " "each misspelled word for correction while highlighting it in the text. " "Spell checking can be cancelled at any time. Alternatively, I will " "substitute for the default spell checking routine a routine defined by the " "SPELL environment variable. The replacement routine should read standard " "input and write standard output." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "The file browser is offered as an option in the \"Read File\" and \"Write " "Out\" command prompts. It is intended to help in searching for specific " "files and navigating directory hierarchies. Filenames with sizes and names " "of directories in the current working directory are presented for " "selection. The current working directory is displayed on the top line of " "the display while the list of available commands takes up the bottom two. " "Several basic file manipulation functions are supported: file renaming, " "copying, and deletion." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "More specific help is available in I's online help." msgstr "" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Options" msgstr "" #. type: IP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<+>I" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Causes I to be started with the cursor located I lines into the " "file. (Note: no space between \"+\" sign and number)" msgstr "" #. type: IP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-a>" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Display all files including those beginning with a period (.)." msgstr "" #. type: IP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-b>" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Enable the option to Replace text matches found using the \"Where is\" " "command. This now does nothing. Instead, the option is always turned on (as " "if the -b flag had been specified)." msgstr "" #. type: IP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-d>" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Rebind the \"delete\" key so the character the cursor is on is rubbed out " "rather than the character to its left." msgstr "" #. type: IP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-e>" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Enable file name completion." msgstr "" #. type: IP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-f>" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Use function keys for commands. This option supported only in conjunction " "with UW Enhanced NCSA telnet." msgstr "" #. type: IP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-h>" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "List valid command line options." msgstr "" #. type: IP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-j>" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Enable \"Goto\" command in the file browser. This enables the command to " "permit explicitly telling I which directory to visit." msgstr "" #. type: IP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-g>" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Enable \"Show Cursor\" mode in file browser. Cause cursor to be positioned " "before the current selection rather than placed at the lower left of the " "display." msgstr "" #. type: IP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-k>" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Causes \"Cut Text\" command to remove characters from the cursor position to " "the end of the line rather than remove the entire line." msgstr "" #. type: IP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-m>" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Enable mouse functionality. This only works when I is run from within " "an X Window System \"xterm\" window." msgstr "" #. type: IP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-n>I" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "The -nI option enables new mail notification. The I argument is " "optional, and specifies how often, in seconds, your mailbox is checked for " "new mail. For example, -n60 causes I to check for new mail once every " "minute. The default interval is 180 seconds, while the minimum allowed is " "30. (Note: no space between \"n\" and the number)" msgstr "" #. type: IP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-o\\ >I" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Sets operating directory. Only files within this directory are accessible. " "Likewise, the file browser is limited to the specified directory subtree." msgstr "" #. type: IP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-r>I" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Sets column used to limit the \"Justify\" command's right margin" msgstr "" #. type: IP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-s\\ >I" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Specify an alternate program I to use when spell checking." msgstr "" #. type: IP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-t>" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Enable \"tool\" mode. Intended for when I is used as the editor " "within other tools (e.g., Elm, Pnews). I will not prompt for save on " "exit, and will not rename the buffer during the \"Write Out\" command." msgstr "" #. type: IP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-v>" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "View the file only, disallowing any editing." msgstr "" #. type: IP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-version>" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Print Pico version and exit." msgstr "" #. type: IP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-w>" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Disable word wrap (thus allow editing of long lines)." msgstr "" #. type: IP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-x>" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Disable keymenu at the bottom of the screen." msgstr "" #. type: IP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-z>" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Enable ^Z suspension of I." msgstr "" #. type: IP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-p>" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Preserve the \"start\" and \"stop\" characters, typically Ctrl-Q and Ctrl-S, " "which are sometimes used in communications paths to control data flow " "between devices that operate at different speeds." msgstr "" #. type: IP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-Q\\ >I" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Set the quote string. Especially useful when composing email, setting this " "allows the quote string to be checked for when Justifying paragraphs. A " "common quote string is \"E \"." msgstr "" #. type: IP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-W\\ >I" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "If characters listed here appear in the middle of a word surrounded by " "alphanumeric characters that word is split into two words. This is used by " "the Forward and Backward word commands and by the spell checker." msgstr "" #. type: IP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-q>" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Termcap or terminfo definition for input escape sequences are used in " "preference to sequences defined by default. This option is only available " "if I was compiled with the TERMCAP_WINS define turned on." msgstr "" #. type: IP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-setlocale_ctype>" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Do setlocale(LC_CTYPE) if available. Default is to not do this setlocale." msgstr "" #. type: IP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-no_setlocale_collate>" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Do not do setlocale(LC_COLLATE). Default is to do this setlocale." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Lastly, when a running I is disconnected (i.e., receives a SIGHUP), " "I will save the current work if needed before exiting. Work is saved " "under the current filename with \".save\" appended. If the current work is " "unnamed, it is saved under the filename \"pico.save\"." msgstr "" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Color Support" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "If your terminal supports colors, Pico can be configured to color text. " "Users can configure the color of the text, the text in the key menu, the " "titlebar, messages and prompt in the status line. As an added feature Pico " "can also be used to configure the color of up to three different levels of " "quoted text, and the signature of an email message. This is useful when Pico " "is used as a tool (with the -t command line switch.)" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Pico can tell you the number of colors that your terminal supports, when " "started with the switch -color_codes. In addition Pico will print a table " "showing the numerical code of every color supported in that terminal. In " "order to configure colors, one must use these numerical codes. For example, " "0 is for black, so in order to configure a black color, one must use its " "code, the number 0." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "In order to activate colors, one must use the option -ncolors with a " "numerical value indicating the number of colors that your terminal supports, " "for example, I<-ncolors 256> indicates that the user wishes to use a table " "of 256 colors." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "All options that control color, are four letter options. Their last two " "letters are either \"fc\" or \"bc\", indicating I and " "I, respectively. The first two letters indicate the type of " "text that is being configured, for example \"nt\" stands for I, " "so that -ntfc represents the color of the normal text, while -ntbc " "represents the color of the background of normal text. Here is a complete " "list of the color options supported by Pico." msgstr "" #. type: IP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-color_code>" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "displays the number of colors supported by the terminal, and a table showing " "the association of colors and numerical codes" msgstr "" #. type: IP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-ncolors\\ >I" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "activates color support in Pico, and tells Pico how many colors to use. " "Depending on your terminal I could be 8, 16, or 256." msgstr "" #. type: IP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-ntfc\\ >I" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "specifies the number I of the color to be used to color normal text." msgstr "" #. type: IP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-ntbc\\ >I" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "specifies the number I of the color of the background for normal text." msgstr "" #. type: IP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-rtfc\\ >I" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "specifies the number I of the color of reverse text. Default: same as " "background color of normal text (if specified.)" msgstr "" #. type: IP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-rtbc\\ >I" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "specifies the number I of the color of the background of reverse text. " "Default: same as color of normal text (if specified.)" msgstr "" #. type: IP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-tbfc\\ >I" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "specifies the number I of then color of text of the title bar. " "Default: same as foreground color of reverse text." msgstr "" #. type: IP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-tbbc\\ >I" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "specifies the number I of the color in the background of the title bar." msgstr "" #. type: IP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-klfc\\ >I" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "specifies the number I of the color of the text of the key label." msgstr "" #. type: IP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-klbc\\ >I" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "specifies the number I of the color in the background of the key label." msgstr "" #. type: IP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-knfc\\ >I" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "specifies the number I of the color of the text of the key name." msgstr "" #. type: IP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-knbc\\ >I" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "specifies the number I of the color of the background of the key name." msgstr "" #. type: IP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-stfc\\ >I" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "specifies the number I of the color of the text of the status line." msgstr "" #. type: IP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-stbc\\ >I" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "specifies the number I of the color of the background of the status " "line." msgstr "" #. type: IP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-prfc\\ >I" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "specifies the number I of the color of the text of a prompt." msgstr "" #. type: IP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-prbc\\ >I" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "specifies the number I of the color of the background of a prompt." msgstr "" #. type: IP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-q1fc\\ >I" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "specifies the number I of the color of the text of level one of quoted " "text." msgstr "" #. type: IP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-q1bc\\ >I" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "specifies the number I of the color of the background of level one of " "quoted text. If the option -q1bc is used, the default value of this option " "is the background color or normal text." msgstr "" #. type: IP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-q2fc\\ >I" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "specifies the number I of the color of text of level two of quoted text." msgstr "" #. type: IP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-q2bc\\ >I" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "specifies the number I of the color of the background of level two of " "quoted text. If the option -q1bc is used, the default value of this option " "is the background color or normal text." msgstr "" #. type: IP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-q3fc\\ >I" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "specifies the number I of the color of text of level three of quoted " "text." msgstr "" #. type: IP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-sbfc\\ >I" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "specifies the number I of the color of text of signature block text." msgstr "" #. type: IP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-sbbc\\ >I" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "specifies the number I of the color of the background of signature " "block text." msgstr "" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Bugs" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "The manner in which lines longer than the display width are dealt is not " "immediately obvious. Lines that continue beyond the edge of the display are " "indicated by a '$' character at the end of the line. Long lines are " "scrolled horizontally as the cursor moves through them." msgstr "" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Files" msgstr "" #. type: ta #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "1.75i" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "" "pico.save\tUnnamed interrupted work saved here.\n" "*.save\tInterrupted work on a named file is saved here.\n" msgstr "" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Authors" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Michael Seibel Emikes@cac.washington.eduE" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Laurence Lundblade Elgl@cac.washington.eduE" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Pico was originally derived from MicroEmacs 3.6, by Dave G. Conroy." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Copyright 1989-2008 by the University of Washington." msgstr "" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "See Also" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "alpine(1)" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Source distribution (part of the Alpine Message System):" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "$Date: 2009-02-02 13:54:23 -0600 (Mon, 02 Feb 2009) $\n" msgstr ""