# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:23+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: SY #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\%soelim" msgstr "" #. type: TH #: archlinux #, no-wrap msgid "13 September 2023" msgstr "" #. type: TH #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "groff 1.23.0" msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Name" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "" "\\%soelim - recursively interpolate source requests in I or other text " "files" msgstr "" #. ==================================================================== #. type: SH #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Synopsis" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "[B<-Crt>] [B<-I> I] [I.\\|.\\|.]" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "B<--help>" msgstr "" #. #-#-#-#-# archlinux: soelim.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: Plain text #. #-#-#-#-# debian-bookworm: soelim.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #. #-#-#-#-# debian-unstable: soelim.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: Plain text #. #-#-#-#-# mageia-cauldron: soelim.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: soelim.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: soelim.1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-v>" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "B<--version>" msgstr "" #. ==================================================================== #. type: SH #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Description" msgstr "" #. GNU #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "GNU I is a preprocessor for the" msgstr "" #. type: MR #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "groff 7" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "document formatting system." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "I<\\%soelim> works as a filter to eliminate source requests in" msgstr "" #. type: MR #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "roff 7" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "" "input files; that is, it replaces lines of the form \\[lq]B<.so> I\\[rq] within each text I with the contents of I, recursively." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "" "By default, it writes B requests as well to record the name and line " "number of each I and I, so that any diagnostics " "produced by later processing can be accurately traced to the original input." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "" "Options allow this information to be suppressed (B<-r>) or supplied in " "\\*[tx] comments instead (B<-t>)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "" "In the absence of I arguments, I<\\%soelim> reads the standard " "input stream." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "Output is written to the standard output stream." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "" "If the name of a I contains a backslash, use B<\\[rs]\\[rs]> or " "B<\\[rs]e> to embed it." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "" "To embed a space, write \\[lq]B<\\[rs]\\ >\\[rq] (backslash followed by a " "space)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "" "Any other escape sequence in I, including \\[lq]B<\\[rs]" "[rs]>\\[rq], prevents I<\\%soelim> from replacing the source request." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "" "The dot must be at the beginning of a line and must be followed by " "\\[lq]B\\[rq] without intervening spaces or tabs for I<\\%soelim> to " "handle it." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "" "This convention allows source requests to be \\[lq]protected\\[rq] from " "processing by I<\\%soelim>, for instance as part of macro definitions or " "\\[lq]B\\[rq] requests." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "" "There must also be at least one space between \\[lq]B\\[rq] and its " "I argument." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "The B<-C> option overrides this requirement." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "" "The foregoing is the limit of I<\\%soelim>'s understanding of the I " "language; it does not, for example, replace the input line" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\&.if 1 .so otherfile\n" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "with the contents of I." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "" "With its B<-r> option, therefore, I<\\%soelim> can be used to process text " "files in general, to flatten a tree of input documents." msgstr "" #. generic #. generic #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "" "I was designed to handle situations where the target of a I " "source request requires a preprocessor such as" msgstr "" #. type: MR #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\%eqn 1 ," msgstr "" #. type: MR #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\%pic 1 ," msgstr "" #. type: MR #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\%refer 1 ," msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "or" msgstr "" #. type: MR #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\%tbl 1 ." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "The usual processing sequence of" msgstr "" #. type: MR #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "groff 1" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "is as follows." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "" "That is, files sourced with \\[lq]B\\[rq] are normally read I by " "the formatter, I<\\%troff>." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "I<\\%soelim> is I required for I<\\%troff> to source files." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "If a file to be sourced should also be preprocessed, it must already be read " "I the input file passes through the preprocessor." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "" "I<\\%soelim>, normally invoked via I's B<-s> option, handles this." msgstr "" #. ==================================================================== #. type: SH #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Options" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "" "B<--help> displays a usage message, while B<-v> and B<--version> show " "version information; all exit afterward." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-C>" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "" "Recognize an input line starting with B<.so> even if a character other than " "a space or newline follows." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-I\\ >I" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "Search the directory I path for I and I" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "" "B<-I> may be specified more than once; each I is searched in the given " "order." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "" "To search the current working directory before others, add \\[lq]B<-I .\" " "\\[rq]> at the desired place; it is otherwise searched last." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-r>" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "Write files \\[lq]raw\\[rq]; do not add B requests." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-t>" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "" "Emit \\*[tx] comment lines starting with \\[lq]B<%>\\[rq] indicating the " "current file and line number, rather than B requests for the same " "purpose." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "If both B<-r> and B<-t> are given, the last one specified controls." msgstr "" #. ==================================================================== #. type: SH #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "See also" msgstr "" #. type: TH #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "SOELIM" msgstr "" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "7 March 2023" msgstr "" #. type: TH #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "groff 1.22.4" msgstr "" #. type: SH #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 msgid "soelim - interpret .so requests in groff input" msgstr "" #. ==================================================================== #. type: SH #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "" #. type: SY #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "soelim" msgstr "" #. type: OP #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "-Crtv" msgstr "" #. type: OP #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "-I" msgstr "" #. type: OP #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "dir" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 msgid "[I \\&.\\|.\\|.\\&]" msgstr "" #. ==================================================================== #. type: SH #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 msgid "B reads I and replaces lines of the form" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 msgid "B<.so\\ >I" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 msgid "by the contents of I." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 msgid "It is useful if files included with B<.so> need to be preprocessed." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 msgid "" "Normally, B should be invoked with the B<-s> option of B." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 msgid "" "To embed \\[oq]\\[rs]\\[cq] in the file name, write \\[oq]\\[rs]\\[rs]\\[cq] " "or \\[oq]\\[rs]e\\[cq]." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 msgid "To embed a space, write \\[oq]\\[rs]\\ \\[cq]." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 msgid "" "Any other escape sequence in I makes B ignore the whole line." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 msgid "" "Note that there must be no whitespace between the leading dot and the two " "characters \\[oq]s\\[cq] and \\[oq]o\\[cq]." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 msgid "" "Otherwise, only B interprets the B<.so> request (and B " "ignores it)." msgstr "" #. ==================================================================== #. type: SH #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 msgid "Whitespace is permitted between a command-line option and its argument." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 msgid "" "Recognize B<.so> even when followed by a character other than space or " "newline." msgstr "" #. type: TP #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B<-I>I" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 msgid "" "This option may be used to add a directory to the search path for files " "(both those on the command line and those named in B<.so> requests)." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 msgid "The search path is initialized with the current directory." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 msgid "" "This option may be specified more than once; the directories are then " "searched in the order specified (but before the current directory)." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 msgid "" "If you want to make the current directory be read before other directories, " "add B<-I.\\&> at the appropriate place." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 msgid "No directory search is performed for files with an absolute file name." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 msgid "Do not add B<.lf> requests (for general use, with non-groff files)." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 msgid "" "Don't emit B<.lf> requests but TeX comment lines (starting with \\[oq]%" "\\[cq]) giving the current file and line number." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 msgid "Print the version number." msgstr "" #. ==================================================================== #. type: SH #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "USAGE" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 msgid "The normal processing sequence of groff is this:" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 msgid "" "That is, files sourced with B<.so> are normally read I by B " "(the actual formatter)." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 msgid "B is I required for B to source files." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 msgid "This is handled by B:" msgstr "" #. ==================================================================== #. type: SH #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "" #. ==================================================================== #. type: Plain text #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 msgid "B(1)" msgstr "" #. type: TH #: debian-unstable #, no-wrap msgid "30 April 2024" msgstr "" #. type: TH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "18 November 2018" msgstr "" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "7 February 2022" msgstr "" #. type: TH #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "4 October 2023" msgstr ""