# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:29+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYSTEMD-RUN" msgstr "" #. type: TH #: archlinux fedora-40 mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "systemd 255" msgstr "" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "systemd-run" msgstr "" #. ----------------------------------------------------------------- #. * MAIN CONTENT STARTS HERE * #. ----------------------------------------------------------------- #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "systemd-run - Run programs in transient scope units, service units, or " "path-, socket-, or timer-triggered service units" msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B [OPTIONS...] I\\ [ARGS...]" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B [OPTIONS...] [PATH\\ OPTIONS...] {I} [ARGS...]" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B [OPTIONS...] [SOCKET\\ OPTIONS...] {I} [ARGS...]" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B [OPTIONS...] [TIMER\\ OPTIONS...] {I} [ARGS...]" msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B may be used to create and start a transient \\&.service or " "\\&.scope unit and run the specified I in it\\&. It may also be " "used to create and start a transient \\&.path, \\&.socket, or \\&.timer " "unit, that activates a \\&.service unit when elapsing\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "If a command is run as transient service unit, it will be started and " "managed by the service manager like any other service, and thus shows up in " "the output of B like any other unit\\&. It will run in " "a clean and detached execution environment, with the service manager as its " "parent process\\&. In this mode, B will start the service " "asynchronously in the background and return after the command has begun " "execution (unless B<--no-block>, B<--wait>, B<--pipe>, or B<--pty> are " "specified, see below)\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If a command is run as transient scope unit, it will be executed by " "B itself as parent process and will thus inherit the execution " "environment of the caller\\&. However, the processes of the command are " "managed by the service manager similarly to normal services, and will show " "up in the output of B\\&. Execution in this case is " "synchronous, and will return only when the command finishes\\&. This mode is " "enabled via the B<--scope> switch (see below)\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If a command is run with path, socket, or timer options such as B<--on-" "calendar=> (see below), a transient path, socket, or timer unit is created " "alongside the service unit for the specified command\\&. Only the transient " "path, socket, or timer unit is started immediately, the transient service " "unit will be triggered by the path, socket, or timer unit\\&. If the B<--" "unit=> option is specified, the I may be omitted\\&. In this case, " "B creates only a \\&.path, \\&.socket, or \\&.timer unit that " "triggers the specified unit\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "By default, services created with B default to the B " "type, see the description of I in B(5) for " "details\\&. Note that when this type is used, the service manager (and thus " "the B command) considers service start-up successful as soon as " "the B for the main service process succeeded, i\\&.e\\&. before the " "B is invoked, and thus even if the specified command cannot be " "started\\&. Consider using the B service type (i\\&.e\\&. B<--" "property=Type=exec>) to ensure that B returns successfully only " "if the specified command line has been successfully started\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "After B passes the command to the service manager, the manager " "performs variable expansion\\&. This means that dollar characters (\"$\") " "which should not be expanded need to be escaped as \"$$\"\\&. Expansion can " "also be disabled using I<--expand-environment=no>\\&." msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The following options are understood:" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<--no-ask-password>" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Do not query the user for authentication for privileged operations\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "Added in version 226\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<--scope>" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Create a transient \\&.scope unit instead of the default transient \\&." "service unit (see above)\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "Added in version 206\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<--unit=>, B<-u>" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Use this unit name instead of an automatically generated one\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<--property=>, B<-p>" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Sets a property on the scope or service unit that is created\\&. This option " "takes an assignment in the same format as B(1)\\*(Aqs B command\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "Added in version 211\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<--description=>" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Provide a description for the service, scope, path, socket, or timer " "unit\\&. If not specified, the command itself will be used as a " "description\\&. See I in B(5)\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<--slice=>" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Make the new \\&.service or \\&.scope unit part of the specified slice, " "instead of system\\&.slice (when running in B<--system> mode) or the root " "slice (when running in B<--user> mode)\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<--slice-inherit>" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Make the new \\&.service or \\&.scope unit part of the inherited slice\\&. " "This option can be combined with B<--slice=>\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "An inherited slice is located within B slice\\&. Example: if " "B slice is foo\\&.slice, and the B<--slice=> argument is bar, " "the unit will be placed under the foo-bar\\&.slice\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "Added in version 246\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<--expand-environment=>I" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Expand environment variables in command arguments\\&. If enabled, " "environment variables specified as \"${I}\" will be expanded in " "the same way as in commands specified via I in units\\&. With " "I<--scope>, this expansion is performed by B itself, and in " "other cases by the service manager that spawns the command\\&. Note that " "this is similar to, but not the same as variable expansion in B(1) " "and other shells\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The default is to enable this option in all cases, except for I<--scope> " "where it is disabled by default, for backward compatibility reasons\\&. Note " "that this will be changed in a future release, where it will be switched to " "enabled by default as well\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "See B(5) for a description of variable expansion\\&. " "Disabling variable expansion is useful if the specified command includes or " "may include a \"$\" sign\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "Added in version 254\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<-r>, B<--remain-after-exit>" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "After the service process has terminated, keep the service around until it " "is explicitly stopped\\&. This is useful to collect runtime information " "about the service after it finished running\\&. Also see I " "in B(5)\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "Added in version 207\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<--send-sighup>" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "When terminating the scope or service unit, send a SIGHUP immediately after " "SIGTERM\\&. This is useful to indicate to shells and shell-like processes " "that the connection has been severed\\&. Also see I in " "B(5)\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<--service-type=>" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Sets the service type\\&. Also see I in B(5)\\&. " "This option has no effect in conjunction with B<--scope>\\&. Defaults to " "B\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<--uid=>, B<--gid=>" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Runs the service process under the specified UNIX user and group\\&. Also " "see I and I in B(5)\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<--nice=>" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Runs the service process with the specified nice level\\&. Also see I " "in B(5)\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<--working-directory=>" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Runs the service process with the specified working directory\\&. Also see " "I in B(5)\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "Added in version 240\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<--same-dir>, B<-d>" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Similar to B<--working-directory=>, but uses the current working directory " "of the caller for the service to execute\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<-E >IB<[=>IB<]>, B<--setenv=>IB<[=>IB<]>" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Runs the service process with the specified environment variable set\\&. " "This parameter may be used more than once to set multiple variables\\&. When " "\"=\" and I are omitted, the value of the variable with the same name " "in the program environment will be used\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Also see I in B(5)\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<--pty>, B<-t>" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "When invoking the command, the transient service connects its standard " "input, output and error to the terminal B is invoked on, via a " "pseudo TTY device\\&. This allows running programs that expect interactive " "user input/output as services, such as interactive command shells\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "This option will result in B synchronously waiting for the " "transient service to terminate, similar to specifying B<--wait>\\&. If " "specified along with B<--wait>, B won\\*(Aqt exit when manually " "disconnecting from the pseudo TTY device\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Note that B(1)\\*(Aqs B command is usually a better " "alternative for requesting a new, interactive login session on the local " "host or a local container\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "See below for details on how this switch combines with B<--pipe>\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "Added in version 219\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<--pipe>, B<-P>" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "If specified, standard input, output, and error of the transient service are " "inherited from the B command itself\\&. This allows B to be used within shell pipelines\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "Note that this mode is not suitable for interactive command shells and " "similar, as the service process will not become a TTY controller when " "invoked on a terminal\\&. Use B<--pty> instead in that case\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "When both B<--pipe> and B<--pty> are used in combination the more " "appropriate option is automatically determined and used\\&. Specifically, " "when invoked with standard input, output and error connected to a TTY B<--" "pty> is used, and otherwise B<--pipe>\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "This option will result in B synchronously waiting for the " "transient service to terminate, similar to specifying B<--wait>\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "When this option is used the original file descriptors B " "receives are passed to the service processes as-is\\&. If the service runs " "with different privileges than B, this means the service might " "not be able to re-open the passed file descriptors, due to normal file " "descriptor access restrictions\\&. If the invoked process is a shell script " "that uses the B/dev/stderr> construct for writing " "messages to stderr, this might cause problems, as this only works if stderr " "can be re-opened\\&. To mitigate this use the construct B&2> instead, which is mostly equivalent and avoids this pitfall\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "Added in version 235\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<--shell>, B<-S>" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "A shortcut for \"--pty --same-dir --wait --collect --service-type=exec " "$SHELL\", i\\&.e\\&. requests an interactive shell in the current working " "directory, running in service context, accessible with a single switch\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<--quiet>, B<-q>" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Suppresses additional informational output while running\\&. This is " "particularly useful in combination with B<--pty> when it will suppress the " "initial message explaining how to terminate the TTY connection\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B<--on-active=>, B<--on-boot=>, B<--on-startup=>, B<--on-unit-active=>, B<--" "on-unit-inactive=>" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Defines a monotonic timer relative to different starting points for starting " "the specified command\\&. See I, I, " "I, I and I in B(5) for details\\&. These options are shortcuts for B<--timer-" "property=> with the relevant properties\\&. These options may not be " "combined with B<--scope> or B<--pty>\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "Added in version 218\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<--on-calendar=>" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Defines a calendar timer for starting the specified command\\&. See " "I in B(5)\\&. This option is a shortcut for B<--" "timer-property=OnCalendar=>\\&. This option may not be combined with B<--" "scope> or B<--pty>\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<--on-clock-change>, B<--on-timezone-change>" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Defines a trigger based on system clock jumps or timezone changes for " "starting the specified command\\&. See I and " "I in B(5)\\&. These options are shortcuts " "for B<--timer-property=OnClockChange=yes> and B<--timer-" "property=OnTimezoneChange=yes>\\&. These options may not be combined with " "B<--scope> or B<--pty>\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "Added in version 242\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<--path-property=>, B<--socket-property=>, B<--timer-property=>" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Sets a property on the path, socket, or timer unit that is created\\&. This " "option is similar to B<--property=>, but applies to the transient path, " "socket, or timer unit rather than the transient service unit created\\&. " "This option takes an assignment in the same format as B(1)\\*(Aqs " "B command\\&. These options may not be combined with B<--" "scope> or B<--pty>\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<--no-block>" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Do not synchronously wait for the unit start operation to finish\\&. If this " "option is not specified, the start request for the transient unit will be " "verified, enqueued and B will wait until the unit\\*(Aqs start-" "up is completed\\&. By passing this argument, it is only verified and " "enqueued\\&. This option may not be combined with B<--wait>\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "Added in version 220\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<--wait>" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Synchronously wait for the transient service to terminate\\&. If this option " "is specified, the start request for the transient unit is verified, " "enqueued, and waited for\\&. Subsequently the invoked unit is monitored, and " "it is waited until it is deactivated again (most likely because the " "specified command completed)\\&. On exit, terse information about the " "unit\\*(Aqs runtime is shown, including total runtime (as well as CPU usage, " "if B<--property=CPUAccounting=1> was set) and the exit code and status of " "the main process\\&. This output may be suppressed with B<--quiet>\\&. This " "option may not be combined with B<--no-block>, B<--scope> or the various " "path, socket, or timer options\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "Added in version 232\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<-G>, B<--collect>" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Unload the transient unit after it completed, even if it failed\\&. " "Normally, without this option, all units that ran and failed are kept in " "memory until the user explicitly resets their failure state with B or an equivalent command\\&. On the other hand, units that ran " "successfully are unloaded immediately\\&. If this option is turned on the " "\"garbage collection\" of units is more aggressive, and unloads units " "regardless if they exited successfully or failed\\&. This option is a " "shortcut for B<--property=CollectMode=inactive-or-failed>, see the " "explanation for I in B(5) for further " "information\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "Added in version 236\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<--user>" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Talk to the service manager of the calling user, rather than the service " "manager of the system\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<--system>" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Talk to the service manager of the system\\&. This is the implied default\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<-H>, B<--host=>" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Execute the operation remotely\\&. Specify a hostname, or a username and " "hostname separated by \"@\", to connect to\\&. The hostname may optionally " "be suffixed by a port ssh is listening on, separated by \":\", and then a " "container name, separated by \"/\", which connects directly to a specific " "container on the specified host\\&. This will use SSH to talk to the remote " "machine manager instance\\&. Container names may be enumerated with " "BI\\&. Put IPv6 addresses in brackets\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<-M>, B<--machine=>" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Execute operation on a local container\\&. Specify a container name to " "connect to, optionally prefixed by a user name to connect as and a " "separating \"@\" character\\&. If the special string \"\\&.host\" is used in " "place of the container name, a connection to the local system is made (which " "is useful to connect to a specific user\\*(Aqs user bus: \"--user --" "machine=lennart@\\&.host\")\\&. If the \"@\" syntax is not used, the " "connection is made as root user\\&. If the \"@\" syntax is used either the " "left hand side or the right hand side may be omitted (but not both) in which " "case the local user name and \"\\&.host\" are implied\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<-h>, B<--help>" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Print a short help text and exit\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<--version>" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Print a short version string and exit\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "All command line arguments after the first non-option argument become part " "of the command line of the launched process\\&." msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "EXIT STATUS" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "On success, 0 is returned\\&. If B failed to start the service, " "a non-zero return value will be returned\\&. If B waits for the " "service to terminate, the return value will be propagated from the " "service\\&. 0 will be returned on success, including all the cases where " "systemd considers a service to have exited cleanly, see the discussion of " "I in B(5)\\&." msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "# systemd-run env\n" "Running as unit: run-19945\\&.service\n" "# journalctl -u run-19945\\&.service\n" "Sep 08 07:37:21 bupkis systemd[1]: Starting /usr/bin/env\\&.\\&.\\&.\n" "Sep 08 07:37:21 bupkis systemd[1]: Started /usr/bin/env\\&.\n" "Sep 08 07:37:21 bupkis env[19948]: PATH=/usr/local/sbin:/usr/local/bin:/usr/sbin:/usr/bin\n" "Sep 08 07:37:21 bupkis env[19948]: LANG=en_US\\&.UTF-8\n" "Sep 08 07:37:21 bupkis env[19948]: BOOT_IMAGE=/vmlinuz-3\\&.11\\&.0-0\\&.rc5\\&.git6\\&.2\\&.fc20\\&.x86_64\n" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "# systemd-run -p IOWeight=10 updatedb\n" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This command invokes the B(8) tool, but lowers the block I/O " "weight for it to 10\\&. See B(5) for more " "information on the I property\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The following command will touch a file after 30 seconds\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "# date; systemd-run --on-active=30 --timer-property=AccuracySec=100ms /bin/touch /tmp/foo\n" "Mon Dec 8 20:44:24 KST 2014\n" "Running as unit: run-71\\&.timer\n" "Will run service as unit: run-71\\&.service\n" "# journalctl -b -u run-71\\&.timer\n" "-- Journal begins at Fri 2014-12-05 19:09:21 KST, ends at Mon 2014-12-08 20:44:54 KST\\&. --\n" "Dec 08 20:44:38 container systemd[1]: Starting /bin/touch /tmp/foo\\&.\n" "Dec 08 20:44:38 container systemd[1]: Started /bin/touch /tmp/foo\\&.\n" "# journalctl -b -u run-71\\&.service\n" "-- Journal begins at Fri 2014-12-05 19:09:21 KST, ends at Mon 2014-12-08 20:44:54 KST\\&. --\n" "Dec 08 20:44:48 container systemd[1]: Starting /bin/touch /tmp/foo\\&.\\&.\\&.\n" "Dec 08 20:44:48 container systemd[1]: Started /bin/touch /tmp/foo\\&.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The following command invokes B(1) as a service passing its standard " "input, output and error to the calling TTY\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "# systemd-run -t --send-sighup bash\n" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "$ systemd-run --scope --user screen\n" "Running scope as unit run-r14b0047ab6df45bfb45e7786cc839e76\\&.scope\\&.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "$ screen -ls\n" "There is a screen on:\n" " 492\\&.\\&.laptop (Detached)\n" "1 Socket in /var/run/screen/S-fatima\\&.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This starts the B process as a child of the B " "process that was started by user@\\&.service, in a scope unit\\&. A " "B(5) unit is used instead of a B(5) unit, " "because B will exit when detaching from the terminal, and a service " "unit would be terminated\\&. Running B as a user unit has the " "advantage that it is not part of the session scope\\&. If " "I is configured in B(5), the default, " "the session scope will be terminated when the user logs out of that " "session\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The user@\\&.service is started automatically when the user first logs in, " "and stays around as long as at least one login session is open\\&. After the " "user logs out of the last session, user@\\&.service and all services " "underneath it are terminated\\&. This behavior is the default, when " "\"lingering\" is not enabled for that user\\&. Enabling lingering means that " "user@\\&.service is started automatically during boot, even if the user is " "not logged in, and that the service is not terminated when the user logs " "out\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Enabling lingering allows the user to run processes without being logged in, " "for example to allow B to persist after the user logs out, even if " "the session scope is terminated\\&. In the default configuration, users can " "enable lingering for themselves:" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "$ loginctl enable-linger\n" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "$ systemd-run -t echo \"E${INVOCATION_ID}E\" \\*(AqE${INVOCATION_ID}E\\*(Aq\n" " EE E5d0149bfa2c34b79bccb13074001eb20E\n" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" "The first argument is expanded by the shell (double quotes), but the second " "one is not expanded by the shell (single quotes)\\&. B(1) is called " "with [\"/usr/bin/echo\", \"EE\", \"E${INVOCATION_ID}E\"] as " "the argument array, and then B(1) generates I<${INVOCATION_ID}> " "and substitutes it in the command-line\\&. This substitution could not be " "done on the client side, because the target ID that will be set for the " "service isn\\*(Aqt known before the call is made\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Variable expansion by B(1) can be disabled with I<--expand-" "environment=no>\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Disabling variable expansion can be useful if the command to execute " "contains dollar characters and escaping them would be inconvenient\\&. For " "example, when a shell is used:" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "$ systemd-run --expand-environment=no -t bash \\e\n" " -c \\*(Aqecho $SHELL $$ E/dev/stdout\\*(Aq\n" "/bin/bash 12345\n" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" "The last argument is passed verbatim to the B(1) shell which is " "started by the service unit\\&. The shell expands \"$SHELL\" to the path of " "the shell, and \"$$\" to its process number, and then those strings are " "passed to the B built-in and printed to standard output (which in this " "case is connected to the calling terminal)\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "$ systemd-run --user --wait true\n" "$ systemd-run --user --wait -p SuccessExitStatus=11 bash -c \\*(Aqexit 11\\*(Aq\n" "$ systemd-run --user --wait -p SuccessExitStatus=SIGUSR1 --expand-environment=no \\e\n" " bash -c \\*(Aqkill -SIGUSR1 $$\\*(Aq\n" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Those three invocations will succeed, i\\&.e\\&. terminate with an exit code " "of 0\\&." msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "B(1), B(1), B(5), B(5), " "B(5), B(5), B(5), B(5), B(5), B(1), " "B(1)" msgstr "" #. type: TH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "systemd 254" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm fedora-40 opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If a command is run as transient service unit, it will be started and " "managed by the service manager like any other service, and thus shows up in " "the output of B like any other unit\\&. It will run in " "a clean and detached execution environment, with the service manager as its " "parent process\\&. In this mode, B will start the service " "asynchronously in the background and return after the command has begun " "execution (unless B<--no-block> or B<--wait> are specified, see below)\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm fedora-40 opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If specified, standard input, output, and error of the transient service are " "inherited from the B command itself\\&. This allows B to be used within shell pipelines\\&. Note that this mode is not " "suitable for interactive command shells and similar, as the service process " "will not become a TTY controller when invoked on a terminal\\&. Use B<--pty> " "instead in that case\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The first argument is expanded by the shell (double quotes), but the second " "one is not expanded by the shell (single quotes)\\&. B is called with " "[\"/usr/bin/echo\", \"[]\", \"[${INVOCATION_ID}]\"] as the argument array, " "and then B generates I<${INVOCATION_ID}> and substitutes it in the " "command-line\\&. This substitution could not be done on the client side, " "because the target ID that will be set for the service isn\\*(Aqt known " "before the call is made\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Variable expansion by B can be disabled with I<--expand-" "environment=no>\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The last argument is passed verbatim to the B shell which is started " "by the service unit\\&. The shell expands \"$SHELL\" to the path of the " "shell, and \"$$\" to its process number, and then those strings are passed " "to the B built-in and printed to standard output (which in this case " "is connected to the calling terminal)\\&." msgstr "" #. type: TH #: debian-unstable fedora-rawhide #, no-wrap msgid "systemd 256~rc3" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-rawhide msgid "" "Make the new \\&.service or \\&.scope unit part of the slice the B itself has been invoked in\\&. This option may be combined with B<--" "slice=>, in which case the slice specified via B<--slice=> is placed within " "the slice the B command is invoked in\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-rawhide msgid "" "Example: consider B being invoked in the slice foo\\&.slice, " "and the B<--slice=> argument is bar\\&. The unit will then be placed under " "foo-bar\\&.slice\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-rawhide msgid "" "When this option is used the original file descriptors B " "receives are passed to the service processes as-is\\&. If the service runs " "with different privileges than B, this means the service might " "not be able to reopen the passed file descriptors, due to normal file " "descriptor access restrictions\\&. If the invoked process is a shell script " "that uses the B/dev/stderr> construct for writing " "messages to stderr, this might cause problems, as this only works if stderr " "can be reopened\\&. To mitigate this use the construct B&2> instead, which is mostly equivalent and avoids this pitfall\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-rawhide msgid "B<--ignore-failure>" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-rawhide msgid "" "By default, if the specified command fails the invoked unit will be marked " "failed (though possibly still unloaded, see B<--collect=>, above), and this " "is reported in the logs\\&. If this switch is specified this is suppressed " "and any non-success exit status/code of the command is treated as success\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-rawhide msgid "Added in version 256\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-rawhide msgid "B<--background=>I" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-rawhide msgid "" "Change the terminal background color to the specified ANSI color as long as " "the session lasts\\&. The color specified should be an ANSI X3\\&.64 SGR " "background color, i\\&.e\\&. strings such as \"40\", \"41\", \\&..., \"47\", " "\"48;2;\\&...\", \"48;5;\\&...\"\\&. See \\m[blue]B\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2 for details\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-rawhide msgid "B<-C>, B<--capsule=>" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-rawhide msgid "" "Execute operation on a capsule\\&. Specify a capsule name to connect to\\&. " "See B(5) for details about capsules\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-rawhide msgid "" "B(1), B(1), B(5), B(5), " "B(5), B(5), B(5), B(5), B(5), B(1), " "B(1), B(1)" msgstr "" #. type: SH #: debian-unstable fedora-rawhide #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "" #. type: IP #: debian-unstable fedora-rawhide #, no-wrap msgid " 1." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-rawhide msgid "ANSI Escape Code (Wikipedia)" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-rawhide msgid "" "\\%https://en.wikipedia.org/wiki/" "ANSI_escape_code#SGR_(Select_Graphic_Rendition)_parameters" msgstr ""