# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-01 20:50+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "XHOST" msgstr "" #. type: TH #: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "xhost 1.0.9" msgstr "" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "X Version 11" msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "xhost - server access control program for X" msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "B [[+-]name ...]" msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "The I program is used to add and delete host names or user names to " "the list allowed to make connections to the X server. In the case of hosts, " "this provides a rudimentary form of privacy control and security. It is " "only sufficient for a workstation (single user) environment, although it " "does limit the worst abuses. Environments which require more sophisticated " "measures should implement the user-based mechanism or use the hooks in the " "protocol for passing other authentication data to the server." msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "I accepts the following command line options described below. For " "security, the options that affect access control may only be run from the " "\"controlling host\". For workstations, this is the same machine as the " "server. For X terminals, it is the login host." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-help>" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "Prints a usage message." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<[+]>I" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "The given I (the plus sign is optional) is added to the list allowed " "to connect to the X server. The name can be a host name or a complete name " "(See E<.SM> B for more details)." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<->I" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "The given I is removed from the list of allowed to connect to the " "server. The name can be a host name or a complete name (See E<.SM> B " "for more details). Existing connections are not broken, but new connection " "attempts will be denied. Note that the current machine is allowed to be " "removed; however, further connections (including attempts to add it back) " "will not be permitted. Resetting the server (thereby breaking all " "connections) is the only way to allow local connections again." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<\\+>" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Access is granted to everyone, even if they aren't on the list (i.e., access " "control is turned off)." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<->" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Access is restricted to only those on the list (i.e., access control is " "turned on)." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "If no command line arguments are given, a message indicating whether or not " "access control is currently enabled is printed, followed by the list of " "those allowed to connect. This is the only option that may be used from " "machines other than the controlling host." msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAMES" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "A complete name has the syntax ``family:name'' where the families are as " "follows:" msgstr "" #. type: ta #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "1i" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "inet\tInternet host (IPv4)\n" "inet6\tInternet host (IPv6)\n" "dnet\tDECnet host\n" "nis\tSecure RPC network name\n" "krb\tKerberos V5 principal\n" "local\tcontains only one name, the empty string\n" "si\tServer Interpreted\n" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "The family is case insensitive. The format of the name varies with the " "family." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "When Secure RPC is being used, the network independent netname (e.g., \"nis:" "unix.I@I\") can be specified, or a local user can be " "specified with just the username and a trailing at-sign (e.g., \"nis:pat@\")." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "For backward compatibility with pre-R6 I, names that contain an at-" "sign (@) are assumed to be in the nis family. Otherwise they are assumed to " "be Internet addresses. If compiled to support IPv6, then all IPv4 and IPv6 " "addresses returned by getaddrinfo(3) are added to the access list in the " "appropriate inet or inet6 family." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "The local family specifies all the local connections at once. However, the " "server interpreted address \"si:localuser:I\" can be used to " "specify a single local user. (See the I(7) manual page for more " "details.)" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Server interpreted addresses consist of a case-sensitive type tag and a " "string representing a given value, separated by a colon. For example, \"si:" "hostname:almas\" is a server interpreted address of type I, with a " "value of I. For more information on the available forms of server " "interpreted addresses, see the I(7) manual page." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "The initial access control list for display number B may be set by the " "file IBI<.hosts>, where B is the display number of the " "server. See I(1) for details." msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DIAGNOSTICS" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "For each name added to the access control list, a line of the form \"I " "being added to access control list\" is printed. For each name removed from " "the access control list, a line of the form \"I being removed from " "access control list\" is printed." msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "X(7), Xsecurity(7), Xserver(1), xdm(1), xauth(1), getaddrinfo(3)" msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ENVIRONMENT" msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "to get the default host and display to use." msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "You can't specify a display on the command line because B<-display> is a " "valid command line argument (indicating that you want to remove the machine " "named I<``display''> from the access list)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "The X server stores network addresses, not host names, unless you use the " "server-interpreted hostname type address. If somehow you change a host's " "network address while the server is still running, and you are using a " "network-address based form of authentication, I must be used to add " "the new address and/or remove the old address." msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "Bob Scheifler, MIT Laboratory for Computer Science," msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "Jim Gettys, MIT Project Athena (DEC)." msgstr "" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "xhost 1.0.8" msgstr "" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "xhost 1.0.7" msgstr ""