# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:05+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "muttrc" msgstr "" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "January 2019" msgstr "" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Unix" msgstr "" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "User Manuals" msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "muttrc - Configuration file for the Mutt Mail User Agent" msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "A mutt configuration file consists of a series of \\(lqcommands\\(rq. Each " "line of the file may contain one or more commands. When multiple commands " "are used, they must be separated by a semicolon (\\(lqB<;>\\(rq)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The hash mark, or pound sign (\\(lqB<#>\\(rq), is used as a " "\\(lqcomment\\(rq character. You can use it to annotate your initialization " "file. All text after the comment character to the end of the line is ignored." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Single quotes (\\(lqB<'>\\(rq) and double quotes (\\(lqB<\">\\(rq) can be " "used to quote strings which contain spaces or other special characters. The " "difference between the two types of quotes is similar to that of many " "popular shell programs, namely that a single quote is used to specify a " "literal string (one that is not interpreted for shell variables or quoting " "with a backslash [see next paragraph]), while double quotes indicate a " "string which should be evaluated. For example, backticks are evaluated " "inside of double quotes, but not single quotes." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B<\\(rs> quotes the next character, just as in shells such as bash and zsh. " "For example, if want to put quotes (\\(lqB<\">\\(rq) inside of a string, you " "can use \\(lqB<\\(rs>\\(rq to force the next character to be a literal " "instead of interpreted character." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "\\(lqB<\\(rs\\(rs>\\(rq means to insert a literal \\(lqB<\\(rs>\\(rq into " "the line. \\(lqB<\\(rsn>\\(rq and \\(lqB<\\(rsr>\\(rq have their usual C " "meanings of linefeed and carriage-return, respectively." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "A \\(lqB<\\(rs>\\(rq at the end of a line can be used to split commands over " "multiple lines, provided that the split points don't appear in the middle of " "command names." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "It is also possible to substitute the output of a Unix command in an " "initialization file. This is accomplished by enclosing the command in " "backticks (B<`>IB<`>)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "UNIX environment variables can be accessed like the way it is done in shells " "like sh and bash: Prepend the name of the variable by a dollar " "(\\(lqB<\\(Do>\\(rq) sign." msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "COMMANDS" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "B [B<-group> I [...]] I I
[B<,> I
[ ... ]]\n" "B [B< * > | I ]\n" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B defines an alias I for the given addresses. Each I
" "will be resolved into either an email address (user@example.com) or a named " "email address (User Name Euser@example.comE). The address may be " "specified in either format, or in the format \\(lquser@example.com (User " "Name)\\(rq. B removes the alias corresponding to the given I " "or all aliases when \\(lqB<*>\\(rq is used as an argument. The optional B<-" "group> argument to B causes the aliased address(es) to be added to " "the named I." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "B [B<-group> I] [B<-rx> I [ I<...> ]] [B<-addr> I
[ I<...> ]]\n" "B [B<-group> I ] [ B<*> | [[B<-rx> I [ I<...> ]] [B<-addr> I
[ I<...> ]]]\n" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B is used to directly add either addresses or regular expressions to " "the specified group or groups. The different categories of arguments to the " "B command can be in any order. The flags I<-rx> and I<-addr> specify " "what the following strings (that cannot begin with a hyphen) should be " "interpreted as: either a regular expression or an email address, " "respectively. B is used to remove addresses or regular expressions " "from the specified group or groups. The syntax is similar to the B " "command, however the special character B<*> can be used to empty a group of " "all of its contents." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "These address groups can also be created implicitly by the B, " "B, B and B commands by specifying the optional " "I<-group> option." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Once defined, these address groups can be used in patterns to search for and " "limit the display to messages matching a group." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "B [B<-group> I] I [ I [ ... ]]\n" "B [B< * > | I [ I [ ... ]] ]\n" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B is used to inform mutt about alternate addresses where you " "receive mail; you can use regular expressions to specify alternate " "addresses. This affects mutt's idea about messages from you, and messages " "addressed to you. B removes a regular expression from the " "list of known alternates. The B<-group> flag causes all of the subsequent " "regular expressions to be added to the named group." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "B I[BI] [ ... ]\n" "B [B< * > | I/I] [...]\n" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B command permits you to define an order of preference " "which is used by mutt to determine which part of a B " "body to display. A subtype of \\(lqB<*>\\(rq matches any subtype, as does " "an empty subtype. B removes entries from the ordered " "list or deletes the entire list when \\(lqB<*>\\(rq is used as an argument." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "B [ B<+> | B<-> ]I I\n" "B [ B<+> | B<-> ]IBI< >BI<\n" ">BI< >B<*>\n" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B specifies what kinds of attachments are used for Mutt's " "attachment counting and searching support." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "I is the attachment's Content-Disposition type - either inline " "or attachment. You can abbreviate this to I or A." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The first part of a message or multipart group, if inline, is counted " "separately than other inline parts. Specify root or R for disposition to " "count these as attachments. If this first part is of type multipart/" "alternative, note that its top-level inline parts are also counted via root " "disposition (if $count_alternatives is set)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "I is prefixed by either a B<+> symbol or a B<-> symbol. If it's " "a B<+>, you're saying that you want to allow this disposition and MIME type " "to qualify. If it's a B<->, you're saying that this disposition and MIME " "type is an exception to previous B<+> rules." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "I is the MIME type of the attachment you want the command to " "affect. A MIME type is always of the format major/minor, where major " "describes the broad category of document you're looking at, and minor " "describes the specific type within that category. The major part of mime-" "type must be literal text (or the special token B<*>), but the minor part " "may be a regular expression. (Therefore, B<*/.*> matches any MIME type.)" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The MIME types you give to the attachments directive are a kind of pattern. " "When you use the attachments directive, the patterns you specify are added " "to a list. When you use unattachments, the pattern is removed from the list. " "The patterns are not expanded and matched to specific MIME types at this " "time - they're just text in a list. They're only matched when actually " "evaluating a message." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "B I[BI] [ ... ]\n" "B I[BI] [ ... ]\n" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This commands permits you to specify that mutt should automatically convert " "the given MIME types to text/plain when displaying messages. For this to " "work, there must be a B(5) entry for the given MIME type with the " "B flag set. A subtype of \\(lqB<*>\\(rq matches any subtype, " "as does an empty subtype." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "B I[BI] [ ... ]\n" "B I[BI] [ ... ]\n" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This command permits you to define a list of \"data\" MIME content types for " "which mutt will try to determine the actual file type from the file name, " "and not use a B(5) entry given for the original MIME type. For " "instance, you may add the B MIME type to this list." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B I I I" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This command binds the given I for the given I or maps to the " "given I. Multiple maps may be specified by separating them with " "commas (no whitespace is allowed)." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Valid maps are: B, B, B, B, B, " "B, B, B, B, B, B." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "For more information on keys and functions, please consult the Mutt Manual. " "Note that the function name is to be specified without angle brackets." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B [B]I I" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This hook is executed whenever you access a remote mailbox. Useful to adjust " "configuration settings to different IMAP or POP servers." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B I I" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This command defines an alias for a character set. This is useful to " "properly display messages which are tagged with a character set name not " "known to mutt." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B I I" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This command defines a system-specific name for a character set. This is " "useful when your system's B(3) implementation does not understand " "MIME character set names (such as B), but instead insists on " "being fed with implementation-specific character set names (such as " "B<8859-1>). In this specific case, you'd put this into your configuration " "file:" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B" msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B [B]I I" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Before mutt displays (or formats for replying or forwarding) a message which " "matches the given I (or, when it is preceded by an exclamation " "mark, does not match the I), the given I is executed. " "When multiple Bs match, they are executed in the order in " "which they occur in the configuration file." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B [B]I I" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "When mutt enters a folder which matches I (or, when I is " "preceded by an exclamation mark, does not match I), the given " "I is executed." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "When several Bs match a given mail folder, they are executed in " "the order given in the configuration file." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B I I I [ I ]" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This command binds the given I of keys to the given I in the " "given I or maps. For valid maps, see B. To specify multiple " "maps, put only a comma between the maps." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "B I [ I ... ] I I [ I ]\n" "B index [ I ... ] I I [ I ]\n" "B compose I [ I ... ] I I\n" "B index I [ I ... ]\n" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If your terminal supports color, these commands can be used to assign " "I/I combinations to certain objects. Valid objects " "are: B, B, B, B, B
, B, " "B, B, B, B, B, B, " "B, BI, B, B, B, B, " "B, B. If the sidebar is enabled the following objects are " "also valid: B, B, B, " "B, B, B. The B and " "B
objects allow you to restrict the colorization to a regular " "expression. The B object permits you to select colored messages by " "pattern." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Valid composeobjects include B
, B, " "B, B, B." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Valid colors include: B, B, B, B, B, " "B, B, B, B, BI." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Valid attributes include: B, B, B, B, and " "B." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "B I I [ I ]\n" "B index I [ I ]\n" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "For terminals which don't support color, you can still assign attributes to " "objects." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "[B]B I [ I ... ]" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The B command permits you to specify header fields which you usually " "don't wish to see. Any header field whose tag I with an " "\\(lqignored\\(rq pattern will be ignored." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The B command permits you to define exceptions from the above " "mentioned list of ignored headers." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "B [B<-group> I] I [ I ... ]\n" "B I [ I ... ]\n" "B [B<-group> I] I [ I ... ]\n" "B I [ I ... ]\n" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Mutt maintains two lists of mailing list address patterns, a list of " "subscribed mailing lists, and a list of known mailing lists. All subscribed " "mailing lists are known. Patterns use regular expressions." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The B command adds a mailing list address to the list of known " "mailing lists. The B command removes a mailing list from the lists " "of known and subscribed mailing lists. The B command adds a " "mailing list to the lists of known and subscribed mailing lists. The " "B command removes it from the list of subscribed mailing lists. " "The B<-group> flag adds all of the subsequent regular expressions to the " "named group." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B [B]I I" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "When mutt changes to a mail folder which matches I, I will " "be used as the \\(lqmbox\\(rq folder, i.e., read messages will be moved to " "that folder when the mail folder is left." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The first matching B applies." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "B [[B<-notify> | B<-nonotify>]\n" " [B<-poll> | B<-nopoll>]\n" " [[B<-label> I