# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-09 16:58+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: TH #: archlinux #, no-wrap msgid "FTPD" msgstr "" #. type: TH #: archlinux #, no-wrap msgid "December 2023" msgstr "" #. type: TH #: archlinux #, no-wrap msgid "GNU inetutils 2.5" msgstr "" #. type: TH #: archlinux #, no-wrap msgid "System Administration Utilities" msgstr "" #. #-#-#-#-# archlinux: ftpd.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: SH #. #-#-#-#-# debian-bookworm: ftpd.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: Sh #. #-#-#-#-# debian-unstable: ftpd.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: Sh #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "ftpd - File Transfer Protocol server." msgstr "" #. #-#-#-#-# archlinux: ftpd.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: SH #. #-#-#-#-# debian-bookworm: ftpd.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: Sh #. #-#-#-#-# debian-unstable: ftpd.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: Sh #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "B [I<\\,OPTION\\/>...]" msgstr "" #. #-#-#-#-# archlinux: ftpd.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: SH #. #-#-#-#-# debian-bookworm: ftpd.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: Sh #. #-#-#-#-# debian-unstable: ftpd.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: Sh #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "File Transfer Protocol daemon." msgstr "" #. type: TP #: archlinux #, no-wrap msgid "B<-4>, B<--ipv4>" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "restrict daemon to IPv4" msgstr "" #. type: TP #: archlinux #, no-wrap msgid "B<-6>, B<--ipv6>" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "restrict daemon to IPv6" msgstr "" #. type: TP #: archlinux #, no-wrap msgid "B<-a>, B<--auth>=I<\\,AUTH\\/>" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "use AUTH for authentication" msgstr "" #. type: TP #: archlinux #, no-wrap msgid "B<-A>, B<--anonymous-only>" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "server configured for anonymous service only" msgstr "" #. type: TP #: archlinux #, no-wrap msgid "B<-d>, B<--debug>" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "debug mode" msgstr "" #. type: TP #: archlinux #, no-wrap msgid "B<-D>, B<--daemon>" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "start the ftpd standalone" msgstr "" #. type: TP #: archlinux #, no-wrap msgid "B<-l>, B<--logging>" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "increase verbosity of syslog messages" msgstr "" #. type: TP #: archlinux #, no-wrap msgid "B<--non-rfc2577>" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "neglect RFC 2577 by giving info on missing users" msgstr "" #. type: TP #: archlinux #, no-wrap msgid "B<-p>, B<--pidfile>[=I<\\,PIDFILE\\/>]" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "change default location of pidfile" msgstr "" #. type: TP #: archlinux #, no-wrap msgid "B<-q>, B<--no-version>" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "do not display version in banner" msgstr "" #. type: TP #: archlinux #, no-wrap msgid "B<-t>, B<--timeout>=I<\\,TIMEOUT\\/>" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "set default idle timeout" msgstr "" #. type: TP #: archlinux #, no-wrap msgid "B<-T>, B<--max-timeout>=I<\\,MAX_TIMEOUT\\/>" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "set maximum value of timeout allowed" msgstr "" #. type: TP #: archlinux #, no-wrap msgid "B<-u>, B<--umask>=I<\\,VAL\\/>" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "set default umask" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "AUTH can be one of the following:" msgstr "" #. #-#-#-#-# archlinux: ftpd.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP #. #-#-#-#-# debian-bookworm: ftpd.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: It #. #-#-#-#-# debian-unstable: ftpd.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: It #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "default" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "passwd authentication" msgstr "" #. type: TP #: archlinux #, no-wrap msgid "-?, B<--help>" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "give this help list" msgstr "" #. type: TP #: archlinux #, no-wrap msgid "B<--usage>" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "give a short usage message" msgstr "" #. type: TP #: archlinux #, no-wrap msgid "B<-V>, B<--version>" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "print program version" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " "optional for any corresponding short options." msgstr "" #. type: SH #: archlinux #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "Written by many authors." msgstr "" #. type: SH #: archlinux #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "Report bugs to Ebug-inetutils@gnu.orgE." msgstr "" #. type: SH #: archlinux #, no-wrap msgid "COPYRIGHT" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " "version 3 or later Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE." msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "This is free software: you are free to change and redistribute it. There is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law." msgstr "" #. #-#-#-#-# archlinux: ftpd.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: SH #. #-#-#-#-# debian-bookworm: ftpd.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: Sh #. #-#-#-#-# debian-unstable: ftpd.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: Sh #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "ftp(1)" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "The full documentation for B is maintained as a Texinfo manual. If " "the B and B programs are properly installed at your site, the " "command" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux msgid "should give you access to the complete manual." msgstr "" #. type: Dd #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "February 9, 2019" msgstr "" #. type: Dt #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "FTPD 8 SMM" msgstr "" #. type: Os #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "GNU Network Utilities" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "E<.Nm ftpd>" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Internet File Transfer Protocol server" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "E<.Nm ftpd> E<.Op Ar option ...>" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "E<.Nm ftpd> is the Internet File Transfer Protocol server process. The " "server uses the E<.Tn TCP> protocol and listens at the port specified in the " "E<.Dq ftp> service specification; see E<.Xr services 5>." msgstr "" #. type: Sh #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Fl 4 , -ipv4" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Restrict daemon to listen to IPv4 addresses only." msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Fl 6 , -ipv6" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Restrict daemon to listen to IPv6 addresses only." msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Fl d , -debug" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Debugging information is written to the syslog using LOG_FTP." msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Fl l , -logging" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Each successful and failed E<.Xr ftp 1> session is logged using syslog with " "a facility of LOG_FTP. If this option is specified twice, the retrieve " "(get), store (put), append, delete, make directory, remove directory and " "rename operations and their filename arguments are also logged." msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Fl A , -anonymous-only" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Only anonymous login is allowed." msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Fl D , -daemon" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "ftpd enters daemon-mode. That allows ftpd to be run without inetd." msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Fl q , -no-version" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Quiet mode. No information about the version of the ftpd is given to the " "client." msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Fl T , -max-timeout Ar timeout" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "A client may also request a different timeout period; the maximum period " "allowed may be set to E<.Ar timeout> seconds with the E<.Fl T> option. The " "default limit is 2 hours." msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Fl t , -timeout Ar timeout" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "The inactivity timeout period is set to E<.Ar timeout> seconds (the default " "is 15 minutes)." msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Fl p , -pidfile Ar pidfile" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Change default location of pidfile." msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Fl a , -auth Ar auth" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Give anonymous another E<.Ar login-name> (anonymous and ftpd will still " "work). It can be one of" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Use passwd authentication." msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "pam" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Use PAM service 'ftp'." msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Fl -non-rfc2577" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Neglect RFC 2577 by giving information on missing users." msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Fl u , -umask Ar value" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Set default umask to E<.Ar value>." msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Fl ? , -help" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Display a help list." msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Fl -usage" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Display a short usage message." msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Fl V , -version" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Display program version." msgstr "" #. type: Sh #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "OPERATION" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "The file E<.Pa /etc/nologin> can be used to disable ftp access. If the file " "exists, E<.Nm> displays it and exits. If the file E<.Pa /etc/ftpwelcome> " "exists, E<.Nm> prints it before issuing the E<.Dq ready> message. If the " "file E<.Pa /etc/motd> exists, E<.Nm> prints it after a successful login." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "The ftp server currently supports the following ftp requests. The case of " "the requests is ignored." msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Request Ta Description" msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "ABOR Ta \"abort previous command\"" msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "ACCT Ta \"specify account (ignored)\"" msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "ALLO Ta \"allocate storage (vacuously)\"" msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "APPE Ta \"append to a file\"" msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "CDUP Ta \"change to parent of current working directory\"" msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "CWD Ta \"change working directory\"" msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "DELE Ta \"delete a file\"" msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "EPRT Ta \"extended data connection port, RFC 2428\"" msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "EPSV Ta \"extended passive transfer request, RFC 2428\"" msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "FEAT Ta \"display command extensions\"" msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "HELP Ta \"give help information\"" msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "LIST Ta \"give list files in a directory\" Pq Dq Li \"ls -lgA\"" msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "LPRT Ta \"long data connection port, RFC 1639\"" msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "LPSV Ta \"long passive transfer request, RFC 1639\"" msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "MKD Ta \"make a directory\"" msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "MDTM Ta \"show last modification time of file\"" msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "MODE Ta \"specify data transfer\" Em mode" msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "NLST Ta \"give name list of files in directory\"" msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "NOOP Ta \"do nothing\"" msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "OPTS Ta \"option settings\"" msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "PASS Ta \"specify password\"" msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "PASV Ta \"prepare for server-to-server transfer\"" msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "PORT Ta \"specify data connection port\"" msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "PWD Ta \"print the current working directory\"" msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "QUIT Ta \"terminate session\"" msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "REST Ta \"restart incomplete transfer\"" msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "RETR Ta \"retrieve a file\"" msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "RMD Ta \"remove a directory\"" msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "RNFR Ta \"specify rename-from file name\"" msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "RNTO Ta \"specify rename-to file name\"" msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "SITE Ta \"non-standard commands (see next section)\"" msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "SIZE Ta \"return size of file\"" msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "STAT Ta \"return status of server\"" msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "STOR Ta \"store a file\"" msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "STOU Ta \"store a file with a unique name\"" msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "STRU Ta \"specify data transfer\" Em structure" msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "SYST Ta \"show operating system type of server system\"" msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "TYPE Ta \"specify data transfer\" Em type" msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "USER Ta \"specify user name\"" msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "XCUP Ta \"change to parent of current working directory (deprecated)\"" msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "XCWD Ta \"change working directory (deprecated)\"" msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "XMKD Ta \"make a directory (deprecated)\"" msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "XPWD Ta \"print the current working directory (deprecated)\"" msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "XRMD Ta \"remove a directory (deprecated)\"" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "The following non-standard or E<.Tn UNIX> specific commands are supported by " "the SITE request." msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Sy Request Ta Sy Description" msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "UMASK Ta change umask, e.g. \"SITE UMASK 002\"" msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "IDLE Ta set idle-timer, e.g. \"SITE IDLE 60\"" msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "CHMOD Ta change mode of a file, e.g. \"SITE CHMOD 755 filename\"" msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "HELP Ta give help information." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "The remaining ftp requests specified in Internet RFC 959 are recognized, but " "not implemented. MDTM and SIZE are not specified in RFC 959, but will " "appear in the next updated FTP RFC." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "The ftp server will abort an active file transfer only when the ABOR command " "is preceded by a Telnet \"Interrupt Process\" (IP) signal and a Telnet " "\"Synch\" signal in the command Telnet stream, as described in Internet RFC " "959. If a STAT command is received during a data transfer, preceded by a " "Telnet IP and Synch, transfer status will be returned." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "E<.Nm ftpd> interprets file names according to the E<.Dq globbing> " "conventions used by E<.Xr csh 1>. This allows users to utilize the " "metacharacters E<.Dq Li \\&*?[]{}~>." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "E<.Nm ftpd> authenticates users according to three rules." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "The login name must be in the password data base, E<.Pa /etc/passwd>, and " "not have a null password. In this case a password must be provided by the " "client before any file operations may be performed." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "The login name must not appear in the file E<.Pa /etc/ftpusers>." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "The user must have a standard shell returned by E<.Xr getusershell 3>." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "If the user name is E<.Dq anonymous> or E<.Dq ftp>, an anonymous ftp account " "must be present in the password file (user E<.Dq ftp>). In this case the " "user is allowed to log in by specifying any password (by convention an email " "address for the user should be used as the password)." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "In the last case, E<.Nm ftpd> takes special measures to restrict the " "client's access privileges. The server performs a E<.Xr chroot 2> to the " "home directory of the E<.Dq ftp> user. In order that system security is not " "breached, it is recommended that the E<.Dq ftp> subtree be constructed with " "care, following these rules:" msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Pa ~ftp" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Make the home directory owned by E<.Dq root> and unwritable by anyone." msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Pa ~ftp/bin" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Make this directory owned by E<.Dq root> and unwritable by anyone (mode " "555). The program E<.Xr ls 1> must be present to support the list command. " "This program should be mode 111." msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Pa ~ftp/etc" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Make this directory owned by E<.Dq root> and unwritable by anyone (mode " "555). The files E<.Xr passwd 5> and E<.Xr group 5> must be present for the " "E<.Xr ls> command to be able to produce owner names rather than numbers. " "The password field in E<.Xr passwd> is not used, and should not contain real " "passwords. The file E<.Pa motd>, if present, will be printed after a " "successful login. These files should be mode 444." msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Pa ~ftp/pub" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Make this directory mode 777 and owned by E<.Dq ftp>. Guests can then place " "files which are to be accessible via the anonymous account in this directory." msgstr "" #. type: Sh #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Pa /etc/ftpusers" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "List of unwelcome/restricted users." msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Pa /etc/ftpwelcome" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Welcome notice." msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Pa /etc/motd" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Welcome notice after login." msgstr "" #. type: It #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Pa /etc/nologin" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Displayed and access refused." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "E<.Xr ftp 1>, E<.Xr getusershell 3>, E<.Xr syslogd 8>" msgstr "" #. type: Sh #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "The server must run as the super-user to create sockets with privileged port " "numbers. It maintains an effective user id of the logged in user, reverting " "to the super-user only when binding addresses to sockets. The possible " "security holes have been extensively scrutinized, but are possibly " "incomplete." msgstr "" #. type: Sh #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "HISTORY" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "The E<.Nm> command appeared in E<.Bx 4.2>." msgstr "" #. type: It #: debian-unstable #, no-wrap msgid "Pa /etc/ftpchroot" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-unstable msgid "List of users to change root to their home directory." msgstr ""