1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
|
# Czech translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Petr Kolář <Petr.Kolar@vslib.cz>, 2001.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-02 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Petr Kolář <Petr.Kolar@vslib.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.08.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. type: Dd
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "January 2020"
msgid "$Mdocdate: September 19 2023 $"
msgstr "Leden 2020"
#. type: Dt
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SSHD 8"
msgstr "SSHD 8"
#. type: Sh
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "JMÉNO"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "E<.Nm sshd>"
msgstr "E<.Nm sshd>"
#. type: Nd
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "OpenSSH daemon"
msgstr "OpenSSH démon"
#. type: Sh
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "POUŽITÍ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "E<.Nm sshd> E<.Bk -words> E<.Op Fl 46DdeiqTt> E<.Op Fl b Ar bits> E<.Op "
#| "Fl C Ar connection_spec> E<.Op Fl f Ar config_file> E<.Op Fl g Ar "
#| "login_grace_time> E<.Op Fl h Ar host_key_file> E<.Op Fl k Ar "
#| "key_gen_time> E<.Op Fl o Ar option> E<.Op Fl p Ar port> E<.Op Fl u Ar "
#| "len> E<.Ek>"
msgid ""
"E<.Nm sshd> E<.Bk -words> E<.Op Fl 46DdeGiqTtV> E<.Op Fl C Ar "
"connection_spec> E<.Op Fl c Ar host_certificate_file> E<.Op Fl E Ar "
"log_file> E<.Op Fl f Ar config_file> E<.Op Fl g Ar login_grace_time> E<.Op "
"Fl h Ar host_key_file> E<.Op Fl o Ar option> E<.Op Fl p Ar port> E<.Op Fl u "
"Ar len> E<.Ek>"
msgstr ""
"E<.Nm sshd> E<.Bk -words> [B<-46DdeiqTt>] [B<-b>I<\\ bitů>] [B<-C>I<\\ "
"specifikace_připojení>] [B<-f>I<\\ konfig_soubor>] [B<-g>I<\\ "
"login_grace_time>] [B<-h>I<\\ host_key_file>] [B<-k>I<\\ key_gen_time>] [B<-"
"o>I<\\ option>] [B<-p>I<\\ port>] [B<-u>I<\\ len>]"
#. type: Sh
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "POPIS"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
msgid ""
"E<.Nm> (OpenSSH Daemon) is the daemon program for E<.Xr ssh 1>. It provides "
"secure encrypted communications between two untrusted hosts over an insecure "
"network."
msgstr ""
"Program B<sshd> (secure shell démon) je server pro B<ssh>. Program B<ssh> "
"nahrazuje programy rlogin a rsh a zajišťuje bezpečnou šifrovanou komunikaci "
"mezi dvěma nedůvěryhodnými počítači přes nezabezpečenou síť. Programy ssh a "
"sshd jsou navrženy tak, aby jejich instalace a používání bylo co "
"nejjednodušší."
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
msgid ""
"E<.Nm> listens for connections from clients. It is normally started at boot "
"from E<.Pa /etc/rc>. It forks a new daemon for each incoming connection. "
"The forked daemons handle key exchange, encryption, authentication, command "
"execution, and data exchange."
msgstr ""
"B<Sshd> je démon, který vyřizuje spojení klientů. Normálně je startován při "
"bootu ze souboru I</etc/rc.local> nebo jeho ekvivalentu. Pro každé "
"přicházející spojení vytváří nový podproces. Tyto procesy-potomci zajišťují "
"výměnu klíčů, šifrování, autentizaci, provedení příkazů, a výměnu dat."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
msgid ""
"E<.Nm> can be configured using command-line options or a configuration file "
"(by default E<.Xr sshd_config 5>); command-line options override values "
"specified in the configuration file. E<.Nm> rereads its configuration file "
"when it receives a hangup signal, E<.Dv SIGHUP>, by executing itself with "
"the name and options it was started with, e.g.\\& E<.Pa /usr/sbin/sshd>."
msgstr ""
"Sshd pracuje takto: Každý počítač má svůj vlastní RSA klíč (normálně 1024 "
"bitový), který je používán pro identifikaci počítače. Navíc když démon "
"startuje, vygeneruje RSA klíč serveru (normálně 768 bitový). Tento klíč není "
"nikdy ukládán na disk, a jestliže je používán, je znovu generován každou "
"hodinu."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "The options are as follows:"
msgstr "Povolené jsou následující volby:"
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Fl 4"
msgstr "Fl 4"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "Forces E<.Nm> to use IPv4 addresses only."
msgstr "Vnutí E<.Nm> použití IPv4 adresy."
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Fl 6"
msgstr "Fl 6"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "Forces E<.Nm> to use IPv6 addresses only."
msgstr "Vnutí E<.Nm> použití IPv6 adresy."
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Fl C Ar connection_spec"
msgstr "Fl C Ar specifikace_připojení"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Specify the connection parameters to use for the E<.Fl T> extended test "
#| "mode. If provided, any E<.Cm Match> directives in the configuration file "
#| "that would apply to the specified user, host, and address will be set "
#| "before the configuration is written to standard output. The connection "
#| "parameters are supplied as keyword=value pairs. The keywords are E<.Dq "
#| "user>, E<.Dq host>, and E<.Dq addr>. All are required and may be "
#| "supplied in any order, either with multiple E<.Fl C> options or as a "
#| "comma-separated list."
msgid ""
"Specify the connection parameters to use for the E<.Fl T> extended test "
"mode. If provided, any E<.Cm Match> directives in the configuration file "
"that would apply are applied before the configuration is written to standard "
"output. The connection parameters are supplied as keyword=value pairs and "
"may be supplied in any order, either with multiple E<.Fl C> options or as a "
"comma-separated list. The keywords are E<.Dq addr>, E<.Dq user>, E<.Dq "
"host>, E<.Dq laddr>, E<.Dq lport>, and E<.Dq rdomain> and correspond to "
"source address, user, resolved source host name, local address, local port "
"number and routing domain respectively."
msgstr ""
"Specifikuje parametry připojení pro parametr E<.Fl T>, což je rozšířený "
"testovací režim. Pokud je parametr poskytnut, jakékoliv shodné direktivy v "
"konfiguračním souboru, které by mohly být nastaveny na specifického "
"uživatele, hosta nebo adresu budou nastaveny dříve, než je konfigurace "
"vypsána na standardní výstup. Parametry spojení jsou ve formátu "
"klíčové_slovo= hodnota. Klíčová slova jsou E<.Dq user>, E<.Dq host> a E<.Dq "
"addr>. Všechna jsou vyžadována a mohou být uvedena v libovolném pořadí buď v "
"jednotlivých E<.Fl C> volbách, nebo jako seznam oddělaný čárkami."
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Fl h Ar host_key_file"
msgid "Fl c Ar host_certificate_file"
msgstr "Fl h Ar host_key_file"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Specifies a path to a certificate file to identify E<.Nm> during key "
"exchange. The certificate file must match a host key file specified using "
"the E<.Fl h> option or the E<.Cm HostKey> configuration directive."
msgstr ""
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Fl D"
msgstr "Fl D"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
msgid ""
"When this option is specified, E<.Nm> will not detach and does not become a "
"daemon. This allows easy monitoring of E<.Nm sshd>."
msgstr ""
"Je-li specifikována tato volba, E<.Nm> bude posílat výstup na standardní "
"chybový výstup místo systémového logu."
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Fl d"
msgstr "Fl d"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
msgid ""
"Debug mode. The server sends verbose debug output to standard error, and "
"does not put itself in the background. The server also will not E<.Xr fork "
"2> and will only process one connection. This option is only intended for "
"debugging for the server. Multiple E<.Fl d> options increase the debugging "
"level. Maximum is 3."
msgstr ""
"Ladící režim. Server zapisuje podrobný ladící výstup do systémového logu a "
"neběží v pozadí. Server také nebude vytvářet podprocesy a bude zpracovávat "
"pouze jedno spojení. Tato volba je určena pouze pro ladění serveru."
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Fl f Ar config_file"
msgid "Fl E Ar log_file"
msgstr "Fl f Ar konfig_soubor"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "Append debug logs to E<.Ar log_file> instead of the system log."
msgstr ""
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Fl e"
msgstr "Fl e"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When this option is specified, E<.Nm> will send the output to the "
#| "standard error instead of the system log."
msgid "Write debug logs to standard error instead of the system log."
msgstr ""
"Je-li specifikována tato volba, E<.Nm> bude posílat výstup na chybový výstup "
"místo systémového logu."
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Fl f Ar config_file"
msgstr "Fl f Ar konfig_soubor"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Specifies the name of the configuration file. The default is E<.Pa /etc/ssh/"
"sshd_config>. E<.Nm> refuses to start if there is no configuration file."
msgstr ""
"Určuje jméno konfiguračního souboru. Implicitně E<.Pa /etc/ssh/sshd_config>. "
"E<.Nm> odmítna nastartovat bez konfiguračního souboru."
#. type: It
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Fl G"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Extended test mode. Check the validity of the configuration file, output "
#| "the effective configuration to stdout and then exit. Optionally, E<.Cm "
#| "Match> rules may be applied by specifying the connection parameters using "
#| "one or more E<.Fl C> options."
msgid ""
"Parse and print configuration file. Check the validity of the configuration "
"file, output the effective configuration to stdout and then exit. "
"Optionally, E<.Cm Match> rules may be applied by specifying the connection "
"parameters using one or more E<.Fl C> options."
msgstr ""
"Rozšířený testovací mód. Kontroluje správnost konfiguračního souboru, vypíše "
"efektivní konfiguraci na stdout a skončí. Případně může být aplikováno E<.Cm "
"Match> pravidlo tím, že specifikujeme jednu, nebo více E<.Fl C> voleb."
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Fl g Ar login_grace_time"
msgstr "Fl g Ar login_grace_time"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Gives the grace time for clients to authenticate themselves (default 120 "
"seconds). If the client fails to authenticate the user within this many "
"seconds, the server disconnects and exits. A value of zero indicates no "
"limit."
msgstr ""
"Udává časový limit, v němž se klienti musí autentizovat (implicitně 600 "
"sekund). Jestliže klient neautentizuje uživatele během zadané doby, server "
"odpojí klienta a skončí. Hodnota nula znamená žádný limit."
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Fl h Ar host_key_file"
msgstr "Fl h Ar host_key_file"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies a file from which a host key is read. This option must be given "
"if E<.Nm> is not run as root (as the normal host key files are normally not "
"readable by anyone but root). The default is E<.Pa /etc/ssh/"
"ssh_host_ecdsa_key>, E<.Pa /etc/ssh/ssh_host_ed25519_key> and E<.Pa /etc/ssh/"
"ssh_host_rsa_key>. It is possible to have multiple host key files for the "
"different host key algorithms."
msgstr ""
"Určuje soubor, z něhož se čte klíč počítače (implicitně I</etc/ssh/"
"ssh_host_key>). Tato volba musí být zadána, jestliže sshd není spuštěn jako "
"root (normálně tento soubor není čitelný kýmkoli kromě roota)."
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Fl i"
msgstr "Fl i"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "Specifies that E<.Nm> is being run from E<.Xr inetd 8>."
msgstr ""
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Fl o Ar option"
msgstr "Fl O Ar volba"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Can be used to give options in the format used in the configuration file. "
"This is useful for specifying options for which there is no separate command-"
"line flag. For full details of the options, and their values, see E<.Xr "
"sshd_config 5>."
msgstr ""
"Může být použito pro zadání parametrů ve formátu použitém v konfiguračním "
"souboru. Toto může být užitečné pro specifikování voleb, které nemají "
"vlastní command-line flag. Pro více informací viz E<.Xr sshd_config 5>."
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Fl p Ar port"
msgstr "Fl p Ar port"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Specifies the port on which the server listens for connections (default "
"22). Multiple port options are permitted. Ports specified in the "
"configuration file with the E<.Cm Port> option are ignored when a command-"
"line port is specified. Ports specified using the E<.Cm ListenAddress> "
"option override command-line ports."
msgstr ""
"Určuje číslo portu, na kterém server očekává spojení (implicitně 22). "
"Vícenásobné volby portu jsou povoleny. Porty specifikované v konfiguračním "
"souboru pod názvem E<.Cm Port> jsou ignorovány, pokud je specifikován port "
"přes příkazovou řádku. Porty specifikované pomocí B<ListenAddress> přepisují "
"porty specifikované přes příkazovou řádku."
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Fl q"
msgstr "Fl q"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Quiet mode. Nothing is sent to the system log. Normally the beginning, "
"authentication, and termination of each connection is logged."
msgstr ""
"Tichý režim. Do systémového logu se nic nepíše. Normálně se tam zapisuje "
"začátek, autentizace a ukončení každého spojení."
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Fl T"
msgstr "Fl T"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Extended test mode. Check the validity of the configuration file, output "
#| "the effective configuration to stdout and then exit. Optionally, E<.Cm "
#| "Match> rules may be applied by specifying the connection parameters using "
#| "one or more E<.Fl C> options."
msgid ""
"Extended test mode. Check the validity of the configuration file, output "
"the effective configuration to stdout and then exit. Optionally, E<.Cm "
"Match> rules may be applied by specifying the connection parameters using "
"one or more E<.Fl C> options. This is similar to the E<.Fl G> flag, but it "
"includes the additional testing performed by the E<.Fl t> flag."
msgstr ""
"Rozšířený testovací mód. Kontroluje správnost konfiguračního souboru, vypíše "
"efektivní konfiguraci na stdout a skončí. Případně může být aplikováno E<.Cm "
"Match> pravidlo tím, že specifikujeme jednu, nebo více E<.Fl C> voleb."
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Fl t"
msgstr "Fl t"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Test mode. Only check the validity of the configuration file and sanity of "
"the keys. This is useful for updating E<.Nm> reliably as configuration "
"options may change."
msgstr ""
"Testovací mód. Pouze kontroluje správnost konfiguračního souboru a "
"normálnost přepínačů."
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Fl u Ar len"
msgstr "Fl u Ar len"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
msgid ""
"This option is used to specify the size of the field in the E<.Vt utmp> "
"structure that holds the remote host name. If the resolved host name is "
"longer than E<.Ar len>, the dotted decimal value will be used instead. This "
"allows hosts with very long host names that overflow this field to still be "
"uniquely identified. Specifying E<.Fl u0> indicates that only dotted "
"decimal addresses should be put into the E<.Pa utmp> file. E<.Fl u0> may "
"also be used to prevent E<.Nm> from making DNS requests unless the "
"authentication mechanism or configuration requires it. Authentication "
"mechanisms that may require DNS include E<.Cm HostbasedAuthentication> and "
"using a E<.Cm from=\"pattern-list\"> option in a key file. Configuration "
"options that require DNS include using a USER@HOST pattern in E<.Cm "
"AllowUsers> or E<.Cm DenyUsers>."
msgstr ""
"Tato volba je používána pro specifikaci velikosti pole ve struktuře utmp, "
"kde bude uloženo jméno hosta. Pokud je délka jména hosta delší než I<len>, "
"pak bude použita hodnota v tečkové decimální konvenci. Toto umožňuje "
"unikátní identifikaci hostů, jejichž jména jsou příliš dlouhá. Parametr B<-"
"u0> indikuje, že pouze hodnota v tečkové desítkové soustavě by měla být "
"použita v utmp souboru. Parametr B<-u0> je také používán k tomu, aby B<sshd> "
"neposílal DNS requesty, pokud je autentizační mechanismus nebo konfigurace "
"nevyžadují. Autentizační mechanismus, který může vyžadovat DNS zahrnuje "
"B<RhostsRSAAuthentication, HostbasedAuthentication> a používá "
"B<from=\"pattern-list\"> v souboru s klíčem. Konfigurační volby, které "
"vyžadují DNS zahrnují použití USER@HOST v B<AllowUsers> nebo B<DenyUsers>."
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Fl V"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid "Display version information and exit."
msgid "Display the version number and exit."
msgstr "Vypíše číslo verze na standardní výstup a bezchybně skončí."
#. type: Sh
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "AUTHENTICATION"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The OpenSSH SSH daemon supports SSH protocol 2 only. Each host has a host-"
"specific key, used to identify the host. Whenever a client connects, the "
"daemon responds with its public host key. The client compares the host key "
"against its own database to verify that it has not changed. Forward secrecy "
"is provided through a Diffie-Hellman key agreement. This key agreement "
"results in a shared session key. The rest of the session is encrypted using "
"a symmetric cipher. The client selects the encryption algorithm to use from "
"those offered by the server. Additionally, session integrity is provided "
"through a cryptographic message authentication code (MAC)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Finally, the server and the client enter an authentication dialog. The "
"client tries to authenticate itself using host-based authentication, public "
"key authentication, challenge-response authentication, or password "
"authentication."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Regardless of the authentication type, the account is checked to ensure that "
"it is accessible. An account is not accessible if it is locked, listed in "
"E<.Cm DenyUsers> or its group is listed in E<.Cm DenyGroups> \\&. The "
"definition of a locked account is system dependent. Some platforms have "
"their own account database (eg AIX) and some modify the passwd field ( E<.Ql "
"\\&*LK\\&*> on Solaris and UnixWare, E<.Ql \\&*> on HP-UX, containing E<.Ql "
"Nologin> on Tru64, a leading E<.Ql \\&*LOCKED\\&*> on FreeBSD and a leading "
"E<.Ql \\&!> on most Linuxes). If there is a requirement to disable password "
"authentication for the account while allowing still public-key, then the "
"passwd field should be set to something other than these values (eg E<.Ql "
"NP> or E<.Ql \\&*NP\\&*> )."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If the client successfully authenticates itself, a dialog for preparing the "
"session is entered. At this time the client may request things like "
"allocating a pseudo-tty, forwarding X11 connections, forwarding TCP "
"connections, or forwarding the authentication agent connection over the "
"secure channel."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
"After this, the client either requests an interactive shell or execution of "
"a non-interactive command, which E<.Nm> will execute via the user's shell "
"using its E<.Fl c> option. The sides then enter session mode. In this "
"mode, either side may send data at any time, and such data is forwarded to/"
"from the shell or command on the server side, and the user terminal in the "
"client side."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"When the user program terminates and all forwarded X11 and other connections "
"have been closed, the server sends command exit status to the client, and "
"both sides exit."
msgstr ""
#. type: Sh
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LOGIN PROCESS"
msgstr "PROCES PŘIHLAŠOVÁNÍ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "When a user successfully logs in, E<.Nm> does the following:"
msgstr "Když se uživatel úspěšně přihlásí, E<.Nm> provede následující akce:"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If the login is on a tty, and no command has been specified, prints last "
"login time and E<.Pa /etc/motd> (unless prevented in the configuration file "
"or by E<.Pa ~/.hushlogin>; see the E<.Sx FILES> section)."
msgstr ""
"Jestliže je přihlášen na tty, a nebyl zadán žádný příkaz, vypíše čas "
"posledního přihlášení a obsah souboru E<.Pa /etc/motd> (pokud není zakázáno "
"v konfiguračním souboru nebo souborem E<.Pa ~/.hushlogin>; viz sekce E<.Sx "
"SOUBORY>)."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "If the login is on a tty, records login time."
msgstr "Jestliže je přihlášen na tty, zaznamená čas přihlášení."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Checks E<.Pa /etc/nologin>; if it exists, prints contents and quits (unless "
"root)."
msgstr ""
"Zkontroluje E<.Pa /etc/nologin>; pokud existuje, vypíše jeho obsah a skončí "
"(není-li uživatel root)."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "Changes to run with normal user privileges."
msgstr "Přepne na normální uživatelova práva."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "Sets up basic environment."
msgstr "Nastaví základní prostředí."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Reads the file E<.Pa ~/.ssh/environment>, if it exists, and users are "
"allowed to change their environment. See the E<.Cm PermitUserEnvironment> "
"option in E<.Xr sshd_config 5>."
msgstr ""
"Načte soubor E<.Pa ~/.ssh/environment>, pokud existuje.Uživatelům je "
"povoleno měnit svoje prostředí. Viz E<.Cm PermitUserEnvironment> v E<.Xr "
"sshd_config 5>."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "Changes to user's home directory."
msgstr "Přepne se do uživatelova domovského adresáře."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
msgid ""
"If E<.Pa ~/.ssh/rc> exists and the E<.Xr sshd_config 5> E<.Cm PermitUserRC> "
"option is set, runs it; else if E<.Pa /etc/ssh/sshrc> exists, runs it; "
"otherwise runs E<.Xr xauth 1>. The E<.Dq rc> files are given the X11 "
"authentication protocol and cookie in standard input. See E<.Sx SSHRC>, "
"below."
msgstr ""
"Jestliže existuje soubor $HOME/.ssh/rc, interpretuje jej (uživatelovým "
"shellem); jinak jestliže existuje /etc/ssh/sshrc, interpretuje jej (shellem /"
"bin/sh); jinak spustí xauth. Soubory \"rc\" jsou dány X11 autentizačním "
"protokolem a cookie na standardní vstupu."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Runs user's shell or command. All commands are run under the user's login "
"shell as specified in the system password database."
msgstr ""
#. type: Sh
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SSHRC"
msgstr "SSHRC"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If the file E<.Pa ~/.ssh/rc> exists, E<.Xr sh 1> runs it after reading the "
"environment files but before starting the user's shell or command. It must "
"not produce any output on stdout; stderr must be used instead. If X11 "
"forwarding is in use, it will receive the \"proto cookie\" pair in its "
"standard input (and E<.Ev DISPLAY> in its environment). The script must "
"call E<.Xr xauth 1> because E<.Nm> will not run xauth automatically to add "
"X11 cookies."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The primary purpose of this file is to run any initialization routines which "
"may be needed before the user's home directory becomes accessible; AFS is a "
"particular example of such an environment."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This file will probably contain some initialization code followed by "
"something similar to:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"if read proto cookie && [ -n \"$DISPLAY\" ]; then\n"
"\tif [ `echo $DISPLAY | cut -c1-10` = 'localhost:' ]; then\n"
"\t\t# X11UseLocalhost=yes\n"
"\t\techo add unix:`echo $DISPLAY |\n"
"\t\t cut -c11-` $proto $cookie\n"
"\telse\n"
"\t\t# X11UseLocalhost=no\n"
"\t\techo add $DISPLAY $proto $cookie\n"
"\tfi | xauth -q -\n"
"fi\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If this file does not exist, E<.Pa /etc/ssh/sshrc> is run, and if that does "
"not exist either, xauth is used to add the cookie."
msgstr ""
#. type: Sh
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "AUTHORIZED_KEYS FILE FORMAT"
msgstr "FORMÁT SOUBORU AUTHORIZED_KEYS"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
msgid ""
"E<.Cm AuthorizedKeysFile> specifies the files containing public keys for "
"public key authentication; if this option is not specified, the default is "
"E<.Pa ~/.ssh/authorized_keys> and E<.Pa ~/.ssh/authorized_keys2>. Each line "
"of the file contains one key (empty lines and lines starting with a E<.Ql #> "
"are ignored as comments). Public keys consist of the following space-"
"separated fields: options, keytype, base64-encoded key, comment. The "
"options field is optional. The supported key types are:"
msgstr ""
"Soubor I<\\&$HOME/\\s+2.\\s0ssh/authorized_keys> obsahuje seznam RSA klíčů "
"pro RSA autentizaci. Každý řádek souboru obsahuje jeden klíč (prázdné řádky "
"a řádky začínající znakem '#' jsou ignorovány jako komentáře). Každý řádek "
"sestává z následujících položek, oddělených mezerami: volby, počet bitů, "
"exponent, modulo, komentář. Položka volby je nepovinná; pokud řádek začíná "
"číslem, položka není přítomna (položka volba nikdy nezačíná číslem). Položky "
"počet bitů, exponent, modulo a komentář definují RSA klíč; položka komentář "
"není povinná, ale může být užitečná pro uživatele pro identifikaci klíče."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "sk-ecdsa-sha2-nistp256@openssh.com"
msgstr "sk-ecdsa-sha2-nistp256@openssh.com"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "ecdsa-sha2-nistp256"
msgstr "ecdsa-sha2-nistp256"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "ecdsa-sha2-nistp384"
msgstr "ecdsa-sha2-nistp384"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "ecdsa-sha2-nistp521"
msgstr "ecdsa-sha2-nistp521"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "sk-ssh-ed25519@openssh.com"
msgstr "sk-ssh-ed25519@openssh.com"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "ssh-ed25519"
msgstr "ssh-ed25519"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "ssh-dss"
msgstr "ssh-dss"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "ssh-rsa"
msgstr "ssh-rsa"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The comment field is not used for anything (but may be convenient for the "
"user to identify the key)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
msgid ""
"Note that lines in this file can be several hundred bytes long (because of "
"the size of the public key encoding) up to a limit of 8 kilobytes, which "
"permits RSA keys up to 16 kilobits. You don't want to type them in; "
"instead, copy the E<.Pa id_dsa.pub>, E<.Pa id_ecdsa.pub>, E<.Pa id_ecdsa_sk."
"pub>, E<.Pa id_ed25519.pub>, E<.Pa id_ed25519_sk.pub>, or the E<.Pa id_rsa."
"pub> file and edit it."
msgstr ""
"Pamatujte, že řádky v tomto souboru jsou obvykle několik stovek bytů dlouhé "
"(díky velikosti položky modulo RSA klíče). Uživatel je ale nemusí opisovat, "
"stačí pouze zkopírovat soubor I<identity.pub> a editovat jej."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
msgid "E<.Nm> enforces a minimum RSA key modulus size of 1024 bits."
msgstr ""
"Udává délku klíče serveru v bitech. Minimální hodnota je 512, implicitní 768."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
msgid ""
"The options (if present) consist of comma-separated option specifications. "
"No spaces are permitted, except within double quotes. The following option "
"specifications are supported (note that option keywords are case-"
"insensitive):"
msgstr ""
"Položka volby (pokud jsou přítomné) sestávají ze seznamu voleb oddělených "
"čárkami. Nesmí obsahovat žádné mezery, kromě mezer uvnitř uvozovek. Ve "
"jménech voleb se nerozlišují malá a velká písmena. Jsou podporovány "
"následující volby:"
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Cm agent-forwarding"
msgstr "Cm agent-forwarding"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Forbids authentication agent forwarding when this key is used for "
#| "authentication."
msgid ""
"Enable authentication agent forwarding previously disabled by the E<.Cm "
"restrict> option."
msgstr ""
"Zakáže forwardování pro autentizačního agenta když je tento klíč použit pro "
"autentizaci."
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Cm cert-authority"
msgstr "Cm cert-authority"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Specifies that the listed key is a certification authority (CA) that is "
"trusted to validate signed certificates for user authentication."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Certificates may encode access restrictions similar to these key options. "
"If both certificate restrictions and key options are present, the most "
"restrictive union of the two is applied."
msgstr ""
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Cm command=\"command\""
msgstr "Cm command=\"příkaz\""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies that the command is executed whenever this key is used for "
"authentication. The command supplied by the user (if any) is ignored. The "
"command is run on a pty if the client requests a pty; otherwise it is run "
"without a tty. If an 8-bit clean channel is required, one must not request "
"a pty or should specify E<.Cm no-pty>. A quote may be included in the "
"command by quoting it with a backslash."
msgstr ""
"Požaduje provedení zadaného příkazu kdykoli je tento klíč použit pro "
"autentizaci. Uživatelem zadaný příkaz bude ignorován. Tento příkaz bude "
"spuštěn na pseudoterminálu jestliže spojení pseudoterminál požaduje; jinak "
"bude spuštěn bez tty. Uvozovky v příkazu musí být uvedeny znakem obrácené "
"lomítko. Tato volba může být vhodná pro omezení, aby s jistým RSA klíčem "
"bylo možné provést pouze určitou konkrétní operaci. Příklade by mohl být "
"klíč, který umožní vzdálené zálohování, ale nic jiného. Klient může "
"specifikovat TCP/IP nebo X11 forwardování, pokud není explicitně zakázáno."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This option might be useful to restrict certain public keys to perform just "
"a specific operation. An example might be a key that permits remote backups "
"but nothing else. Note that the client may specify TCP and/or X11 "
"forwarding unless they are explicitly prohibited, e.g. using the E<.Cm "
"restrict> key option."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The command originally supplied by the client is available in the E<.Ev "
"SSH_ORIGINAL_COMMAND> environment variable. Note that this option applies "
"to shell, command or subsystem execution. Also note that this command may "
"be superseded by a E<.Xr sshd_config 5> E<.Cm ForceCommand> directive."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If a command is specified and a forced-command is embedded in a certificate "
"used for authentication, then the certificate will be accepted only if the "
"two commands are identical."
msgstr ""
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Cm environment=\"NAME=value\""
msgstr "Cm environment=\"NAME=hodnota\""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies that the string is to be added to the environment when logging in "
"using this key. Environment variables set this way override other default "
"environment values. Multiple options of this type are permitted. "
"Environment processing is disabled by default and is controlled via the E<."
"Cm PermitUserEnvironment> option."
msgstr ""
"Určuje výraz, který má být přidán do prostředí při přihlašování s tímto "
"klíčem. Hodnoty proměnných prostředí nastavené tímto způsobem mají přednost "
"před implicitními hodnotami. Je povoleno více voleb tohoto typu."
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Cm expiry-time=\"timespec\""
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Specifies a time after which the key will not be accepted. The time may be "
"specified as a YYYYMMDD[Z] date or a YYYYMMDDHHMM[SS][Z] time. Dates and "
"times will be interpreted in the system time zone unless suffixed by a Z "
"character, in which case they will be interpreted in the UTC time zone."
msgstr ""
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Cm from=\"pattern-list\""
msgstr "Cm from=\"seznam-vzorků\""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies that in addition to public key authentication, either the "
"canonical name of the remote host or its IP address must be present in the "
"comma-separated list of patterns. See PATTERNS in E<.Xr ssh_config 5> for "
"more information on patterns."
msgstr ""
"Určuje, že kromě RSA autentizace, musí být kanonické jméno vzdáleného "
"počítače uvedeno v seznamu-vzorků. Seznam může obsahovat několik položek "
"oddělených čárkou. Každá položka může obsahovat znaky jestliže kanonické "
"jméno počítače vyhovuje takovému vzorku, klíč nebude akceptován. Účelem této "
"volby je další zvýšení bezpečnosti: RSA autentizace nedůvěřuje adrese nebo "
"jménu serveru ani ničemu jinému kromě klíče; nicméně pokud někdo ukradne "
"klíč, bude se jeho použitím moci přihlásit odkudkoli. Tato dodatečná volba "
"dále ztěžuje použití ukradeného klíče (kromě získání klíče musí být "
"zfalšováno ještě jméno serveru nebo routeru)."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"In addition to the wildcard matching that may be applied to hostnames or "
"addresses, a E<.Cm from> stanza may match IP addresses using CIDR address/"
"masklen notation."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The purpose of this option is to optionally increase security: public key "
"authentication by itself does not trust the network or name servers or "
"anything (but the key); however, if somebody somehow steals the key, the key "
"permits an intruder to log in from anywhere in the world. This additional "
"option makes using a stolen key more difficult (name servers and/or routers "
"would have to be compromised in addition to just the key)."
msgstr ""
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Cm no-agent-forwarding"
msgstr "Cm no-agent-forwarding"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Forbids authentication agent forwarding when this key is used for "
"authentication."
msgstr ""
"Zakáže forwardování pro autentizačního agenta když je tento klíč použit pro "
"autentizaci."
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Cm no-port-forwarding"
msgstr "Cm no-port-forwarding"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Forbids TCP forwarding when this key is used for authentication. Any port "
"forward requests by the client will return an error. This might be used, e."
"g. in connection with the E<.Cm command> option."
msgstr ""
"Zakáže TCP/IP forwardování když je tento klíč použit pro autentizaci. "
"Jakékoli požadavky na forwardování portu z klient vrátí chybu. Může být "
"použito například ve spojení s volbou E<.Cm příkaz>."
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Cm no-pty"
msgstr "Cm no-pty"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "Prevents tty allocation (a request to allocate a pty will fail)."
msgstr ""
"Zabrání přidělení pseudoterminálu (požadavek na přidělení pty skončí chybou)."
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Cm no-user-rc"
msgstr "Cm no-user-rc"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "Disables execution of E<.Pa ~/.ssh/rc>."
msgstr "Znemožní spuštění E<.Pa ~/.ssh/rc>."
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Cm no-X11-forwarding"
msgstr "Cm no-X11-forwarding"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Forbids X11 forwarding when this key is used for authentication. Any X11 "
"forward requests by the client will return an error."
msgstr ""
"Zakáže X11 forwardování když je tento klíč použit pro autentizaci. Jakékoli "
"požadavky na forwardování X11 spojení z klienta vrátí chybu."
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Cm permitlisten=\"[host:]port\""
msgstr "Cm permitlisten=\"[host:]port\""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Limit remote port forwarding with the E<.Xr ssh 1> E<.Fl R> option such that "
"it may only listen on the specified host (optional) and port. IPv6 "
"addresses can be specified by enclosing the address in square brackets. "
"Multiple E<.Cm permitlisten> options may be applied separated by commas. "
"Hostnames may include wildcards as described in the PATTERNS section in E<."
"Xr ssh_config 5>. A port specification of E<.Cm *> matches any port. Note "
"that the setting of E<.Cm GatewayPorts> may further restrict listen "
"addresses. Note that E<.Xr ssh 1> will send a hostname of E<.Dq localhost> "
"if a listen host was not specified when the forwarding was requested, and "
"that this name is treated differently to the explicit localhost addresses E<."
"Dq 127.0.0.1> and E<.Dq ::1>."
msgstr ""
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Cm permitopen=\"host:port\""
msgstr "Cm permitopen=\"host:port\""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Limit local E<.Li ``ssh -L''> port forwarding such that it may only "
#| "connect to the specified host and port. IPv6 addresses can be specified "
#| "with an alternative syntax: E<.Ar host Ns / Ns Ar port>. Multiple E<.Cm "
#| "permitopen> options may be applied separated by commas. No pattern "
#| "matching is performed on the specified hostnames, they must be literal "
#| "domains or addresses."
msgid ""
"Limit local port forwarding with the E<.Xr ssh 1> E<.Fl L> option such that "
"it may only connect to the specified host and port. IPv6 addresses can be "
"specified by enclosing the address in square brackets. Multiple E<.Cm "
"permitopen> options may be applied separated by commas. No pattern matching "
"or name lookup is performed on the specified hostnames, they must be literal "
"host names and/or addresses. A port specification of E<.Cm *> matches any "
"port."
msgstr ""
"Omezí lokální E<.Li ``ssh -L''> předávání portů, takže je možné se připojit "
"pouze ke specifikovanému hostovi a portu. IPv6 adresa může být specifikována "
"v alternativní syntaxi E<.Ar host Ns / Ns Ar port>. Několik E<.Cm "
"permitopen> voleb může být specifikováno, ale musí být odděleny čárkami. "
"Není aplikováno žádné rozpoznáváni vzorů nad specifikovanými jmény hostů. "
"Musí to být domény nebo adresy."
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Cm port-forwarding"
msgstr "Cm port-forwarding"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Enable port forwarding previously disabled by the E<.Cm restrict> option."
msgstr ""
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Cm principals=\"principals\""
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"On a E<.Cm cert-authority> line, specifies allowed principals for "
"certificate authentication as a comma-separated list. At least one name "
"from the list must appear in the certificate's list of principals for the "
"certificate to be accepted. This option is ignored for keys that are not "
"marked as trusted certificate signers using the E<.Cm cert-authority> option."
msgstr ""
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Cm pty"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Permits tty allocation previously disabled by the E<.Cm restrict> option."
msgstr ""
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Cm no-touch-required"
msgstr "Cm no-touch-required"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Do not require demonstration of user presence for signatures made using this "
"key. This option only makes sense for the FIDO authenticator algorithms E<."
"Cm ecdsa-sk> and E<.Cm ed25519-sk>."
msgstr ""
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Cm no-touch-required"
msgid "Cm verify-required"
msgstr "Cm no-touch-required"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Require that signatures made using this key attest that they verified the "
"user, e.g. via a PIN. This option only makes sense for the FIDO "
"authenticator algorithms E<.Cm ecdsa-sk> and E<.Cm ed25519-sk>."
msgstr ""
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Cm restrict"
msgstr "Cm restrict"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Enable all restrictions, i.e. disable port, agent and X11 forwarding, as "
"well as disabling PTY allocation and execution of E<.Pa ~/.ssh/rc>. If any "
"future restriction capabilities are added to authorized_keys files, they "
"will be included in this set."
msgstr ""
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Cm tunnel=\"n\""
msgstr "Cm tunnel=\"n\""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Force a E<.Xr tun 4> device on the server. Without this option, the next "
"available device will be used if the client requests a tunnel."
msgstr ""
"Vnutí E<.Xr tun 4> zařízení na server. Bez této volby bude použito "
"následující dostupné zařízení, požaduje-li klient tunel."
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Cm user-rc"
msgstr "Cm user-rc"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Enables execution of E<.Pa ~/.ssh/rc> previously disabled by the E<.Cm "
"restrict> option."
msgstr ""
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Cm X11-forwarding"
msgstr "Cm X11-forwarding"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Permits X11 forwarding previously disabled by the E<.Cm restrict> option."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "An example authorized_keys file:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"# Comments are allowed at start of line. Blank lines are allowed.\n"
"# Plain key, no restrictions\n"
"ssh-rsa ...\n"
"# Forced command, disable PTY and all forwarding\n"
"restrict,command=\"dump /home\" ssh-rsa ...\n"
"# Restriction of ssh -L forwarding destinations\n"
"permitopen=\"192.0.2.1:80\",permitopen=\"192.0.2.2:25\" ssh-rsa ...\n"
"# Restriction of ssh -R forwarding listeners\n"
"permitlisten=\"localhost:8080\",permitlisten=\"[::1]:22000\" ssh-rsa ...\n"
"# Configuration for tunnel forwarding\n"
"tunnel=\"0\",command=\"sh /etc/netstart tun0\" ssh-rsa ...\n"
"# Override of restriction to allow PTY allocation\n"
"restrict,pty,command=\"nethack\" ssh-rsa ...\n"
"# Allow FIDO key without requiring touch\n"
"no-touch-required sk-ecdsa-sha2-nistp256@openssh.com ...\n"
"# Require user-verification (e.g. PIN or biometric) for FIDO key\n"
"verify-required sk-ecdsa-sha2-nistp256@openssh.com ...\n"
"# Trust CA key, allow touch-less FIDO if requested in certificate\n"
"cert-authority,no-touch-required,principals=\"user_a\" ssh-rsa ...\n"
msgstr ""
#. type: Sh
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SSH_KNOWN_HOSTS FILE FORMAT"
msgstr "FORMÁT SOUBORU SSH_KNOWN_HOSTS"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
msgid ""
"The E<.Pa /etc/ssh/ssh_known_hosts> and E<.Pa ~/.ssh/known_hosts> files "
"contain host public keys for all known hosts. The global file should be "
"prepared by the administrator (optional), and the per-user file is "
"maintained automatically: whenever the user connects to an unknown host, its "
"key is added to the per-user file."
msgstr ""
"Soubory E<.Pa /etc/ssh/ssh_known_hosts> a E<.Pa ~/.ssh/known_hosts> obsahují "
"veřejné klíče všech známých počítačů. První ze souborů (platí pro všechny "
"uživatele) připravuje správce, zatímco soubory pro jednotlivé uživatele jsou "
"spravovány automaticky: kdykoli se uživatel připojí na neznámý počítač, bude "
"klíč tohoto počítače přidán do uživatelského souboru."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
msgid ""
"Each line in these files contains the following fields: marker (optional), "
"hostnames, keytype, base64-encoded key, comment. The fields are separated "
"by spaces."
msgstr ""
"Doporučeným způsobem vytvoření souboru I</etc/ssh/ssh_known_hosts> je "
"použití příkazu B<make-ssh-known-hosts>."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The marker is optional, but if it is present then it must be one of E<.Dq "
"@cert-authority>, to indicate that the line contains a certification "
"authority (CA) key, or E<.Dq @revoked>, to indicate that the key contained "
"on the line is revoked and must not ever be accepted. Only one marker "
"should be used on a key line."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Hostnames is a comma-separated list of patterns E<.Pf ( Ql *> and E<.Ql \\&?"
"> act as wildcards); each pattern in turn is matched against the host name. "
"When E<.Nm sshd> is authenticating a client, such as when using E<.Cm "
"HostbasedAuthentication>, this will be the canonical client host name. When "
"E<.Xr ssh 1> is authenticating a server, this will be the host name given by "
"the user, the value of the E<.Xr ssh 1> E<.Cm HostkeyAlias> if it was "
"specified, or the canonical server hostname if the E<.Xr ssh 1> E<.Cm "
"CanonicalizeHostname> option was used."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A pattern may also be preceded by E<.Ql \\&!> to indicate negation: if the "
"host name matches a negated pattern, it is not accepted (by that line) even "
"if it matched another pattern on the line. A hostname or address may "
"optionally be enclosed within E<.Ql \\&[> and E<.Ql \\&]> brackets then "
"followed by E<.Ql \\&:> and a non-standard port number."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Alternately, hostnames may be stored in a hashed form which hides host names "
"and addresses should the file's contents be disclosed. Hashed hostnames "
"start with a E<.Ql |> character. Only one hashed hostname may appear on a "
"single line and none of the above negation or wildcard operators may be "
"applied."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The keytype and base64-encoded key are taken directly from the host key; "
"they can be obtained, for example, from E<.Pa /etc/ssh/ssh_host_rsa_key."
"pub>. The optional comment field continues to the end of the line, and is "
"not used."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "Lines starting with E<.Ql #> and empty lines are ignored as comments."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"When performing host authentication, authentication is accepted if any "
"matching line has the proper key; either one that matches exactly or, if the "
"server has presented a certificate for authentication, the key of the "
"certification authority that signed the certificate. For a key to be "
"trusted as a certification authority, it must use the E<.Dq @cert-authority> "
"marker described above."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The known hosts file also provides a facility to mark keys as revoked, for "
"example when it is known that the associated private key has been stolen. "
"Revoked keys are specified by including the E<.Dq @revoked> marker at the "
"beginning of the key line, and are never accepted for authentication or as "
"certification authorities, but instead will produce a warning from E<.Xr ssh "
"1> when they are encountered."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"It is permissible (but not recommended) to have several lines or different "
"host keys for the same names. This will inevitably happen when short forms "
"of host names from different domains are put in the file. It is possible "
"that the files contain conflicting information; authentication is accepted "
"if valid information can be found from either file."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Note that the lines in these files are typically hundreds of characters "
"long, and you definitely don't want to type in the host keys by hand. "
"Rather, generate them by a script, E<.Xr ssh-keyscan 1> or by taking, for "
"example, E<.Pa /etc/ssh/ssh_host_rsa_key.pub> and adding the host names at "
"the front. E<.Xr ssh-keygen 1> also offers some basic automated editing for "
"E<.Pa ~/.ssh/known_hosts> including removing hosts matching a host name and "
"converting all host names to their hashed representations."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "An example ssh_known_hosts file:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"# Comments allowed at start of line\n"
"cvs.example.net,192.0.2.10 ssh-rsa AAAA1234.....=\n"
"# A hashed hostname\n"
"|1|JfKTdBh7rNbXkVAQCRp4OQoPfmI=|USECr3SWf1JUPsms5AqfD5QfxkM= ssh-rsa\n"
"AAAA1234.....=\n"
"# A revoked key\n"
"@revoked * ssh-rsa AAAAB5W...\n"
"# A CA key, accepted for any host in *.mydomain.com or *.mydomain.org\n"
"@cert-authority *.mydomain.org,*.mydomain.com ssh-rsa AAAAB5W...\n"
msgstr ""
#. type: Sh
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "SOUBORY"
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Pa ~/.hushlogin"
msgstr "Pa ~/.hushlogin"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
msgid ""
"This file is used to suppress printing the last login time and E<.Pa /etc/"
"motd>, if E<.Cm PrintLastLog> and E<.Cm PrintMotd>, respectively, are "
"enabled. It does not suppress printing of the banner specified by E<.Cm "
"Banner>."
msgstr ""
"Jestliže je přihlášen na tty, a nebyl zadán žádný příkaz, vypíše čas "
"posledního přihlášení a obsah souboru B</etc/motd> (pokud není zakázáno v "
"konfiguračním souboru nebo souborem I<$HOME/\\s+2.\\s0hushlogin>; viz sekce "
"SOUBORY)."
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Pa ~/.rhosts"
msgstr "Pa ~/.rhosts"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
msgid ""
"This file is used for host-based authentication (see E<.Xr ssh 1> for more "
"information). On some machines this file may need to be world-readable if "
"the user's home directory is on an NFS partition, because E<.Nm> reads it as "
"root. Additionally, this file must be owned by the user, and must not have "
"write permissions for anyone else. The recommended permission for most "
"machines is read/write for the user, and not accessible by others."
msgstr ""
"Tento soubor obsahuje dvojice počítač-jméno uživatele, oddělené mezerou, na "
"každém řádku jeden. Daným uživatelům na odpovídajících počítačích je "
"povoleno přihlášení bez přihlašovacího hesla. Stejný soubor je použit "
"programem rlogind a rshd. Rozdíl mezi B<ssh> a rlogind a rshd je v tom, že "
"kromě ověření jména počítače pomocí domain name serveru požadují RSA "
"autentizaci počítače (pokud nejsou přeloženy s konfigurační volbou --s-"
"rhosts). Soubor musí být zapisovatelný pouze uživatelem; doporučuje se, aby "
"nebyl čitelný pro nikoho jiného."
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Pa ~/.shosts"
msgstr "Pa ~/.shosts"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
msgid ""
"This file is used in exactly the same way as E<.Pa .rhosts>, but allows host-"
"based authentication without permitting login with rlogin/rsh."
msgstr ""
"Pro B<ssh> se používá tento soubor přesně stejným způsobem jako \\s+2."
"\\s0rhosts. Protože však není používán programy rlogind a rshd, bude "
"umožňovat pouze přístup pomocí B<ssh>."
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Pa ~/.ssh/"
msgstr "Pa ~/.ssh/"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This directory is the default location for all user-specific configuration "
"and authentication information. There is no general requirement to keep the "
"entire contents of this directory secret, but the recommended permissions "
"are read/write/execute for the user, and not accessible by others."
msgstr ""
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Pa ~/.ssh/authorized_keys"
msgstr "Pa ~/.ssh/authorized_keys"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Lists the public keys (DSA, ECDSA, Ed25519, RSA) that can be used for "
"logging in as this user. The format of this file is described above. The "
"content of the file is not highly sensitive, but the recommended permissions "
"are read/write for the user, and not accessible by others."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If this file, the E<.Pa ~/.ssh> directory, or the user's home directory are "
"writable by other users, then the file could be modified or replaced by "
"unauthorized users. In this case, E<.Nm> will not allow it to be used "
"unless the E<.Cm StrictModes> option has been set to E<.Dq no>."
msgstr ""
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Pa ~/.ssh/environment"
msgstr "Pa ~/.ssh/environment"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
msgid ""
"This file is read into the environment at login (if it exists). It can only "
"contain empty lines, comment lines (that start with E<.Ql #>), and "
"assignment lines of the form name=value. The file should be writable only "
"by the user; it need not be readable by anyone else. Environment processing "
"is disabled by default and is controlled via the E<.Cm "
"PermitUserEnvironment> option."
msgstr ""
"Tento soubor je načten do prostředí po /etc/environment. Má stejný formát. "
"Soubor musí být zapisovatelný pouze uživatelem; nemusí být čitelný nikým "
"jiným."
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Pa ~/.ssh/known_hosts"
msgstr "Pa ~/.ssh/known_hosts"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
msgid ""
"Contains a list of host keys for all hosts the user has logged into that are "
"not already in the systemwide list of known host keys. The format of this "
"file is described above. This file should be writable only by root/the "
"owner and can, but need not be, world-readable."
msgstr ""
"Tyto soubory jsou použity při kontrole veřejného klíče počítače při použití "
"autentizace pomocí souborů rhosts spojené s ověřením RSA klíče počítače. "
"Klíč musí být uveden v jednom z těchto souborů. (Klient používá stejné "
"soubory pro verifikaci, že vzdálený počítač je ten, ke kterému se chtěl "
"připojit.) Soubory musí být zapisovatelné pouze uživatelem root, respektive "
"vlastníkem. I</etc/ssh/ssh_known_hosts> musí být čitelný pro všechny, a "
"I<$HOME/\\s+2.\\s0ssh/known_hosts> může ale nemusí být čitelný pro všechny."
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Pa ~/.ssh/rc"
msgstr "Pa ~/.ssh/rc"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
msgid ""
"Contains initialization routines to be run before the user's home directory "
"becomes accessible. This file should be writable only by the user, and need "
"not be readable by anyone else."
msgstr ""
"Jestliže tento soubor existuje, bude interpretován uživatelovým shellem po "
"načtení souborů environment, ale před spuštěním uživatelova shellu nebo "
"příkazu. Jestliže se používá X11 spoofing, přijme pár \"proto cookie\" ze "
"standardního vstupu (a proměnnou prostředí DISPLAY). Proto musí v tomto "
"případě vyvolat xauth."
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Pa /etc/hosts.equiv"
msgstr "Pa /etc/hosts.equiv"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
msgid ""
"This file is for host-based authentication (see E<.Xr ssh 1>). It should "
"only be writable by root."
msgstr ""
"Tento soubor je použitý při autentizaci pomocí souboru \\s+2.\\s0rhosts. V "
"nejjednodušší formě obsahuje jména počítačů, na každém řádku jedno. "
"Uživatelům z těchto počítačů je povoleno přihlášení bez uvedení hesla za "
"podmínky, že mají stejné uživatelské jméno na obou strojích. Pokud je jméno "
"počítače následováno jménem uživatele, bude se moci příslušný uživatel "
"přihlásit pod B<jakýmkoli> jménem na tomto stroji (kromě uživatele root). "
"navíc může být použito +@group pro zadání netgroups. Negované položky "
"začínají znakem '-'."
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Pa /etc/ssh/moduli"
msgstr "Pa /etc/ssh/moduli"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Contains Diffie-Hellman groups used for the \"Diffie-Hellman Group "
"Exchange\" key exchange method. The file format is described in E<.Xr "
"moduli 5>. If no usable groups are found in this file then fixed internal "
"groups will be used."
msgstr ""
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Pa /etc/motd"
msgstr "Pa /etc/motd"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "See E<.Xr motd 5>."
msgstr "Viz E<.Xr motd 5>."
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Pa /etc/nologin"
msgstr "Pa /etc/nologin"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If this file exists, E<.Nm> refuses to let anyone except root log in. The "
"contents of the file are displayed to anyone trying to log in, and non-root "
"connections are refused. The file should be world-readable."
msgstr ""
"Jestliže tento soubor existuje, E<.Nm> bude se moci přihlásit pouze uživatel "
"root. Obsah souboru bude vypsán komukoli, kdo se pokusí přihlásit, a ne-root "
"spojení budou odmítnuta. Soubor musí být čitelný pro všechny."
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Pa /etc/ssh/shosts.equiv"
msgstr "Pa /etc/ssh/shosts.equiv"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
msgid ""
"This file is used in exactly the same way as E<.Pa hosts.equiv>, but allows "
"host-based authentication without permitting login with rlogin/rsh."
msgstr ""
"Tento soubor je zpracováván přesně stejně jako E<.Pa hosts.equiv>. Může být "
"užitečný v prostředích, kde se používá jak rsh/rlogin tak E<.Nm>."
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Pa /etc/ssh/ssh_host_ecdsa_key"
msgstr "Pa /etc/ssh/ssh_host_ecdsa_key"
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Pa /etc/ssh/ssh_host_ed25519_key"
msgstr "Pa /etc/ssh/ssh_host_ed25519_key"
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Pa /etc/ssh/ssh_host_rsa_key"
msgstr "Pa /etc/ssh/ssh_host_rsa_key"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"These files contain the private parts of the host keys. These files should "
"only be owned by root, readable only by root, and not accessible to others. "
"Note that E<.Nm> does not start if these files are group/world-accessible."
msgstr ""
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Pa /etc/ssh/ssh_host_ecdsa_key.pub"
msgstr "Pa /etc/ssh/ssh_host_ecdsa_key.pub"
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Pa /etc/ssh/ssh_host_ed25519_key.pub"
msgstr "Pa /etc/ssh/ssh_host_ed25519_key.pub"
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Pa /etc/ssh/ssh_host_rsa_key.pub"
msgstr "Pa /etc/ssh/ssh_host_rsa_key.pub"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
msgid ""
"These files contain the public parts of the host keys. These files should "
"be world-readable but writable only by root. Their contents should match "
"the respective private parts. These files are not really used for anything; "
"they are provided for the convenience of the user so their contents can be "
"copied to known hosts files. These files are created using E<.Xr ssh-keygen "
"1>."
msgstr ""
"Obsahuje veřejný klíč počítače. Normálně je vytvořen automaticky příkazem "
"\"make install\", ale může být vytvořen i ručně. Musí být čitelný pro "
"všechny, ale zapisovatelný pouze uživatelem root. Jeho obsah musí odpovídat "
"soukromému klíči. Tento soubor není je skutečnosti vůbec používán; slouží "
"pouze k tomu, aby jeho obsah mohli uživatelé přidat do souborů se známými "
"počítači na jiných počítačích."
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Pa /etc/ssh/ssh_known_hosts"
msgstr "Pa /etc/ssh/ssh_known_hosts"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
msgid ""
"Systemwide list of known host keys. This file should be prepared by the "
"system administrator to contain the public host keys of all machines in the "
"organization. The format of this file is described above. This file should "
"be writable only by root/the owner and should be world-readable."
msgstr ""
"Tyto soubory jsou použity při kontrole veřejného klíče počítače při použití "
"autentizace pomocí souborů rhosts spojené s ověřením RSA klíče počítače. "
"Klíč musí být uveden v jednom z těchto souborů. (Klient používá stejné "
"soubory pro verifikaci, že vzdálený počítač je ten, ke kterému se chtěl "
"připojit.) Soubory musí být zapisovatelné pouze uživatelem root, respektive "
"vlastníkem. I</etc/ssh/ssh_known_hosts> musí být čitelný pro všechny, a "
"I<$HOME/\\s+2.\\s0ssh/known_hosts> může ale nemusí být čitelný pro všechny."
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Pa /etc/ssh/sshd_config"
msgstr "Pa /etc/ssh/sshd_config"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
msgid ""
"Contains configuration data for E<.Nm sshd>. The file format and "
"configuration options are described in E<.Xr sshd_config 5>."
msgstr ""
"Obsahuje konfigurační data pro E<.Nm sshd>. Tento soubor musí být "
"zapisovatelný pouze uživatelem root, ale je doporučeno (i když nikoli "
"nezbytné), aby byl čitelný pro všechny."
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Pa /etc/ssh/sshrc"
msgstr "Pa /etc/ssh/sshrc"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
msgid ""
"Similar to E<.Pa ~/.ssh/rc>, it can be used to specify machine-specific "
"login-time initializations globally. This file should be writable only by "
"root, and should be world-readable."
msgstr ""
"Má stejný význam jako E<.Pa ~/.ssh/rc>, ale spouští se pomocí /bin/sh. Tento "
"soubor může být použit pro specifikaci inicializací prováděných při "
"přihlášení libovolného uživatele k danému stroji. Soubor musí být "
"zapisovatelný pouze uživatelem root, a musí být čitelný pro všechny."
#. type: It
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "Pa /var/empty"
msgstr "Pa /var/empty"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"E<.Xr chroot 2> directory used by E<.Nm> during privilege separation in the "
"pre-authentication phase. The directory should not contain any files and "
"must be owned by root and not group or world-writable."
msgstr ""
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Pa /run/sshd.pid"
msgstr "Pa /run/sshd.pid"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Contains the process ID of the E<.Nm> listening for connections (if there "
"are several daemons running concurrently for different ports, this contains "
"the process ID of the one started last). The content of this file is not "
"sensitive; it can be world-readable."
msgstr ""
#. type: Sh
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "DALŠÍ INFORMACE"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"E<.Xr scp 1>, E<.Xr sftp 1>, E<.Xr ssh 1>, E<.Xr ssh-add 1>, E<.Xr ssh-agent "
"1>, E<.Xr ssh-keygen 1>, E<.Xr ssh-keyscan 1>, E<.Xr chroot 2>, E<.Xr login."
"conf 5>, E<.Xr moduli 5>, E<.Xr sshd_config 5>, E<.Xr inetd 8>, E<.Xr sftp-"
"server 8>"
msgstr ""
"E<.Xr scp 1>, E<.Xr sftp 1>, E<.Xr ssh 1>, E<.Xr ssh-add 1>, E<.Xr ssh-agent "
"1>, E<.Xr ssh-keygen 1>, E<.Xr ssh-keyscan 1>, E<.Xr chroot 2>, E<.Xr login."
"conf 5>, E<.Xr moduli 5>, E<.Xr sshd_config 5>, E<.Xr inetd 8>, E<.Xr sftp-"
"server 8>"
#. type: Sh
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTORI"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"OpenSSH is a derivative of the original and free ssh 1.2.12 release by Tatu "
"Ylonen. Aaron Campbell, Bob Beck, Markus Friedl, Niels Provos, Theo de "
"Raadt and Dug Song removed many bugs, re-added newer features and created "
"OpenSSH. Markus Friedl contributed the support for SSH protocol versions "
"1.5 and 2.0. Niels Provos and Markus Friedl contributed support for "
"privilege separation."
msgstr ""
"OpenSSH je odvozeno od originálního a volného ssh 1.2.12, které bylo vydáno "
"Tatu Ylonenem. Aaron Campbell, Bob Beck, MArkus Friedl, Niels Provos, Theo "
"de Raadt and Dug Song odstranili mnohe chyby, doplnili funkčnost a vytvořili "
"tak OpenSSH. Markus Friedl přispel k vývoji SSH protokolu ve verzích 1.5 a "
"2.0. Niels Provos a Markus Friedl přispěli k oddělení privilegií."
#. type: Dd
#: debian-bookworm
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "January 2020"
msgid "$Mdocdate: January 18 2023 $"
msgstr "Leden 2020"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "E<.Nm sshd> E<.Bk -words> E<.Op Fl 46DdeiqTt> E<.Op Fl b Ar bits> E<.Op "
#| "Fl C Ar connection_spec> E<.Op Fl f Ar config_file> E<.Op Fl g Ar "
#| "login_grace_time> E<.Op Fl h Ar host_key_file> E<.Op Fl k Ar "
#| "key_gen_time> E<.Op Fl o Ar option> E<.Op Fl p Ar port> E<.Op Fl u Ar "
#| "len> E<.Ek>"
msgid ""
"E<.Nm sshd> E<.Bk -words> E<.Op Fl 46DdeiqTtV> E<.Op Fl C Ar "
"connection_spec> E<.Op Fl c Ar host_certificate_file> E<.Op Fl E Ar "
"log_file> E<.Op Fl f Ar config_file> E<.Op Fl g Ar login_grace_time> E<.Op "
"Fl h Ar host_key_file> E<.Op Fl o Ar option> E<.Op Fl p Ar port> E<.Op Fl u "
"Ar len> E<.Ek>"
msgstr ""
"E<.Nm sshd> E<.Bk -words> [B<-46DdeiqTt>] [B<-b>I<\\ bitů>] [B<-C>I<\\ "
"specifikace_připojení>] [B<-f>I<\\ konfig_soubor>] [B<-g>I<\\ "
"login_grace_time>] [B<-h>I<\\ host_key_file>] [B<-k>I<\\ key_gen_time>] [B<-"
"o>I<\\ option>] [B<-p>I<\\ port>] [B<-u>I<\\ len>]"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
#, fuzzy
msgid ""
"E<.Nm> listens for connections from clients. It is normally started at boot "
"from E<.Pa /etc/init.d/ssh>. It forks a new daemon for each incoming "
"connection. The forked daemons handle key exchange, encryption, "
"authentication, command execution, and data exchange."
msgstr ""
"B<Sshd> je démon, který vyřizuje spojení klientů. Normálně je startován při "
"bootu ze souboru I</etc/rc.local> nebo jeho ekvivalentu. Pro každé "
"přicházející spojení vytváří nový podproces. Tyto procesy-potomci zajišťují "
"výměnu klíčů, šifrování, autentizaci, provedení příkazů, a výměnu dat."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"Extended test mode. Check the validity of the configuration file, output "
"the effective configuration to stdout and then exit. Optionally, E<.Cm "
"Match> rules may be applied by specifying the connection parameters using "
"one or more E<.Fl C> options."
msgstr ""
"Rozšířený testovací mód. Kontroluje správnost konfiguračního souboru, vypíše "
"efektivní konfiguraci na stdout a skončí. Případně může být aplikováno E<.Cm "
"Match> pravidlo tím, že specifikujeme jednu, nebo více E<.Fl C> voleb."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm mageia-cauldron
msgid ""
"After this, the client either requests an interactive shell or execution or "
"a non-interactive command, which E<.Nm> will execute via the user's shell "
"using its E<.Fl c> option. The sides then enter session mode. In this "
"mode, either side may send data at any time, and such data is forwarded to/"
"from the shell or command on the server side, and the user terminal in the "
"client side."
msgstr ""
#. type: It
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Pa /etc/hosts.allow"
msgstr "Pa /etc/hosts.allow"
#. type: It
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Pa /etc/hosts.deny"
msgstr "Pa /etc/hosts.deny"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"Access controls that should be enforced by tcp-wrappers are defined here. "
"Further details are described in E<.Xr hosts_access 5>."
msgstr ""
#. type: It
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Pa /run/sshd"
msgstr "Pa /run/sshd"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"E<.Xr scp 1>, E<.Xr sftp 1>, E<.Xr ssh 1>, E<.Xr ssh-add 1>, E<.Xr ssh-agent "
"1>, E<.Xr ssh-keygen 1>, E<.Xr ssh-keyscan 1>, E<.Xr chroot 2>, E<.Xr "
"hosts_access 5>, E<.Xr moduli 5>, E<.Xr sshd_config 5>, E<.Xr inetd 8>, E<."
"Xr sftp-server 8>"
msgstr ""
"E<.Xr scp 1>, E<.Xr sftp 1>, E<.Xr ssh 1>, E<.Xr ssh-add 1>, E<.Xr ssh-agent "
"1>, E<.Xr ssh-keygen 1>, E<.Xr ssh-keyscan 1>, E<.Xr chroot 2>, E<.Xr "
"hosts_access 5>, E<.Xr moduli 5>, E<.Xr sshd_config 5>, E<.Xr inetd 8>, E<."
"Xr sftp-server 8>"
#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"Finally, the server and the client enter an authentication dialog. The "
"client tries to authenticate itself using host-based authentication, public "
"key authentication, GSSAPI authentication, challenge-response "
"authentication, or password authentication."
msgstr ""
#. type: It
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Pa ~/.k5login"
msgstr "Pa ~/.k5login"
#. type: It
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Pa ~/.k5users"
msgstr "Pa ~/.k5users"
#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"These files enforce GSSAPI/Kerberos authentication access control. Further "
"details are described in E<.Xr ksu 1>. The location of the k5login file "
"depends on the configuration option E<.Cm k5login_directory> in the E<.Xr "
"krb5.conf 5>."
msgstr ""
#. type: It
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Pa /usr/share/empty.sshd"
msgstr "Pa /usr/share/empty.sshd"
#. type: It
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Pa /var/run/sshd.pid"
msgstr "Pa /var/run/sshd.pid"
#. type: Sh
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "IPV6"
msgstr "IPV6"
#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"IPv6 address can be used everywhere where IPv4 address. In all entries must "
"be the IPv6 address enclosed in square brackets. Note: The square brackets "
"are metacharacters for the shell and must be escaped in shell."
msgstr ""
#. type: Dd
#: mageia-cauldron
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "January 2020"
msgid "$Mdocdate: February 10 2023 $"
msgstr "Leden 2020"
#. type: It
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Pa /etc/ssh/ssh/shosts.equiv"
msgstr "Pa /etc/ssh/ssh/shosts.equiv"
#. type: It
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Pa /var/lib/empty"
msgstr "Pa /var/lib/empty"
#. type: Plain text
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"E<.Xr scp 1>, E<.Xr sftp 1>, E<.Xr ssh 1>, E<.Xr ssh-add 1>, E<.Xr ssh-agent "
"1>, E<.Xr ssh-keygen 1>, E<.Xr ssh-keyscan 1>, E<.Xr chroot 2>, E<.Xr login."
"defs 5>, E<.Xr moduli 5>, E<.Xr sshd_config 5>, E<.Xr inetd 8>, E<.Xr sftp-"
"server 8>"
msgstr ""
"E<.Xr scp 1>, E<.Xr sftp 1>, E<.Xr ssh 1>, E<.Xr ssh-add 1>, E<.Xr ssh-agent "
"1>, E<.Xr ssh-keygen 1>, E<.Xr ssh-keyscan 1>, E<.Xr chroot 2>, E<.Xr login."
"defs 5>, E<.Xr moduli 5>, E<.Xr sshd_config 5>, E<.Xr inetd 8>, E<.Xr sftp-"
"server 8>"
|