summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da/archive/man1/chown.1.po
blob: bf1d6507c018cfb16fe6dbc2dfaf2f991c2cdb6f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
# Danish translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Kenneth Rohde Christiansen <kenneth@gnu.org>, 2000.
# Peter Makholm <peter@makholm.net>, 2000.
# Byrial Ole Jensen <byrial@vip.cybercity.dk>, 2000.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-24 18:45+01:00\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-29 00:21+0100\n"
"Last-Translator: Byrial Ole Jensen <byrial@vip.cybercity.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-user-danish@lists.debian.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. type: TH
#: original/man1/chown.1:2
#, no-wrap
msgid "CHOWN"
msgstr "CHOWN"

#. type: TH
#: original/man1/chown.1:2
#, no-wrap
msgid "May 2000"
msgstr "Maj 2000"

#. type: TH
#: original/man1/chown.1:2
#, no-wrap
msgid "GNU fileutils 4.0l"
msgstr "GNU fileutils 4.0l"

#. type: TH
#: original/man1/chown.1:2
#, no-wrap
msgid "FSF"
msgstr "FSF"

#. type: SH
#: original/man1/chown.1:3
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NAVN"

#. type: Plain text
#: original/man1/chown.1:5
msgid "chown - change file owner and group"
msgstr "chown - ændre bruger og gruppe på filer"

#. type: SH
#: original/man1/chown.1:5
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"

#. type: Plain text
#: original/man1/chown.1:8
msgid "B<chown> [I<OPTION>]... I<OWNER>[I<.>[I<GROUP>]] I<FILE>..."
msgstr "B<chown> [I<OPTION>]...I< EJER>[I<.>[I<GRUPPE>]]I< FIL>..."

#. type: Plain text
#: original/man1/chown.1:11
msgid "B<chown> [I<OPTION>]... I<.GROUP FILE>..."
msgstr "B<chown> [I<OPTION>]...I< .GRUPPE FIL>..."

#. type: Plain text
#: original/man1/chown.1:14
msgid "B<chown> [I<OPTION>]... I<--reference=RFILE FILE>..."
msgstr "B<chown> [I<OPTION>]...I< --reference=RFIL FIL>..."

#. type: SH
#: original/man1/chown.1:14
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESKRIVELSE"

#. type: Plain text
#: original/man1/chown.1:33
msgid ""
"This manual page documents the GNU version of B<chown>.  B<chown> changes the "
"user and/or group ownership of each given file, according to its first non-"
"option argument, which is interpreted as follows.  If only a user name (or "
"numeric user ID) is given, that user is made the owner of each given file, "
"and the files' group is not changed.  If the user name is followed by a colon "
"or dot and a group name (or numeric group ID), with no spaces between them, "
"the group ownership of the files is changed as well.  If a colon or dot but "
"no group name follows the user name, that user is made the owner of the files "
"and the group of the files is changed to that user's login group.  If the "
"colon or dot and group are given, but the user name is omitted, only the "
"group of the files is changed; in this case, B<chown> performs the same "
"function as B<chgrp>."
msgstr ""
"Denne manualside dokumenterer GNU-versionen af B<chown>.  B<chown> ændre "
"bruger- og/eller gruppeejerskabet for de givne filer i henhold til det første "
"ikke-tilvalgs argument, der vil blive fortolket som følger: Hvis der kun er "
"givet et brugernavn (eller numerisk brugerID)  vil denne bruger blive gjort "
"til ejer af filen og filens gruppe vil ikke blive ændret. Hvis brugernavnet "
"bliver efterfulgt at et kolon eller et punktum og et gruppenavn (eller "
"numerisk gruppeID) uden noget mellemrum imellem, så vil gruppeejerskabet af "
"filen også blive ændret. Hvis brugernavnet efterfølgens af et kolon eller et "
"punktum uden noget gruppenavn vil filens gruppe blive ændret til brugerens "
"logingruppe. Hvis der er givet et kolon eller et punktum uden noget "
"brugernavn, vil kun filens gruppe blive ændret, i dette tilfælde vil B<chown> "
"have samme funktionalitet som B<chgrp>."

#. type: Plain text
#: original/man1/chown.1:36
msgid "Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP."
msgstr "Ændre ejeren og/eller gruppen for enhver FIL til EJER og/eller GRUPPE."

#. type: TP
#: original/man1/chown.1:36
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--changes>"
msgstr "B<-c>, B<--changes>"

#. type: Plain text
#: original/man1/chown.1:39
msgid "like verbose but report only when a change is made"
msgstr "skrive hvergang der sker en ændring"

#. type: TP
#: original/man1/chown.1:39
#, no-wrap
msgid "B<--dereference>"
msgstr "B<--dereference>"

#. type: Plain text
#: original/man1/chown.1:43
msgid ""
"affect the referent of each symbolic link, rather than the symbolic link "
"itself"
msgstr "påvirk filen der bliver lænket til i stedet for selve lænken"

#. type: TP
#: original/man1/chown.1:43
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--no-dereference>"
msgstr "B<-h>, B<--no-dereference>"

#. type: Plain text
#: original/man1/chown.1:48
msgid ""
"affect symbolic links instead of any referenced file (available only on "
"systems that can change the ownership of a symlink)"
msgstr "påvirk lænken i stedet for den fil der er lænket til"

#. type: TP
#: original/man1/chown.1:48
#, no-wrap
msgid "B<-f>, B<--silent>, B<--quiet>"
msgstr "B<-f>, B<--silent>, B<--quiet>"

#. type: Plain text
#: original/man1/chown.1:51
msgid "suppress most error messages"
msgstr "undertryk de fleste fejlbeskeder"

#. type: TP
#: original/man1/chown.1:51
#, no-wrap
msgid "B<--reference>=I<RFILE>"
msgstr "B<--reference>=I<RFIL>"

#. type: Plain text
#: original/man1/chown.1:55
msgid "use RFILE's owner and group rather than the specified OWNER.GROUP values"
msgstr ""
"brug ejer og gruppe af RFIL istedet for at bruge eksplicit EJER.GRUPPE "
"væredier"

#. type: TP
#: original/man1/chown.1:55
#, no-wrap
msgid "B<-R>, B<--recursive>"
msgstr "B<-R>, B<--recursive>"

#. type: Plain text
#: original/man1/chown.1:58
msgid "operate on files and directories recursively"
msgstr "arbejd på filer og kataloger rekursivt"

#. type: TP
#: original/man1/chown.1:58
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--verbose>"
msgstr "B<-v>, B<--verbose>"

#. type: Plain text
#: original/man1/chown.1:61
msgid "output a diagnostic for every file processed"
msgstr "forklar hvad der bliver gjort"

#. type: TP
#: original/man1/chown.1:61
#, no-wrap
msgid "B<--help>"
msgstr "B<--help>"

#. type: Plain text
#: original/man1/chown.1:64
msgid "display this help and exit"
msgstr "vis hjælpetekst og stop"

#. type: TP
#: original/man1/chown.1:64
#, no-wrap
msgid "B<--version>"
msgstr "B<--version>"

#. type: Plain text
#: original/man1/chown.1:67
msgid "output version information and exit"
msgstr "vis versionsinformation og stop"

#. type: Plain text
#: original/man1/chown.1:70
msgid ""
"Owner is unchanged if missing.  Group is unchanged if missing, but changed to "
"login group if implied by a period.  A colon may replace the period."
msgstr ""
"Ejer er uændret hvis det ikke er angivet. Gruppe er uændret hvis det ikke er "
"angivet, men ændret til logingruppe hvis der er et punktum. Et kolon kan "
"erstatte punktummet."

#. type: SH
#: original/man1/chown.1:70
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "FORFATTER"

#. type: Plain text
#: original/man1/chown.1:72
msgid "Written by David MacKenzie."
msgstr "Skrevet af by David MacKenzie."

#. type: SH
#: original/man1/chown.1:72
#, no-wrap
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "FEJLMELDING"

#. type: Plain text
#: original/man1/chown.1:74
msgid "Report bugs to E<lt>bug-fileutils@gnu.orgE<gt>."
msgstr "Rapporter fejl til E<lt>bug-fileutils@gnu.orgE<gt>."

#. type: SH
#: original/man1/chown.1:74
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"

#. type: Plain text
#: original/man1/chown.1:76
msgid "Copyright \\(co 1999 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright \\(co 1999 Free Software Foundation, Inc."

#. type: Plain text
#: original/man1/chown.1:79
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO "
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
msgstr ""
"Dette er frit programmel: du kan frit ændre og videredistribuere det. Der "
"gives INGEN GARANTI, i den grad som loven tillader dette."

#. type: SH
#: original/man1/chown.1:79
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SE OGSÅ"

#. type: Plain text
#: original/man1/chown.1:87
msgid ""
"The full documentation for B<chown> is maintained as a Texinfo manual.  If "
"the B<info> and B<chown> programs are properly installed at your site, the "
"command"
msgstr ""
"Hele dokumentationer for B<chown> bliver vedligeholdt som en Texinfo-manual. "
"Hvis B<info> og B<chown> programmerne er korrekt installeret på din maskine "
"vil komandoen"

#. type: Plain text
#: original/man1/chown.1:89
msgid "B<info chown>"
msgstr "B<info chown>"

#. type: Plain text
#: original/man1/chown.1:90
msgid "should give you access to the complete manual."
msgstr "give dig adgang til den fulde manual."