1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
|
# Danish translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-09 16:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-18 15:11+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "GRUB-MACBLESS"
msgstr "GRUB-MACBLESS"
#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "December 2023"
msgstr "december 2023"
#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "GRUB 2:2.12-1"
msgstr "GRUB 2:2.12-1"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "System Administration Utilities"
msgstr "Redskaber for systemadministration"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NAVN"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "grub-macbless - bless a mac file/directory"
msgstr "grub-macbless - bless en mac-fil/mappe"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "B<grub-macbless> [I<\\,OPTION\\/>...] I<\\,--ppc PATH|--x86 FILE\\/>"
msgstr "B<grub-macbless> [I<\\,TILVALG\\/>...] I<\\,--ppc STI|--x86 FIL\\/>"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESKRIVELSE"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "Mac-style bless on HFS or HFS+"
msgstr "Mac-bless på HFS eller HFS+"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--ppc>"
msgstr "B<-p>, B<--ppc>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "bless for ppc-based macs"
msgstr "bless til ppc-baserede mac-computere"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--verbose>"
msgstr "B<-v>, B<--verbose>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "print verbose messages."
msgstr "udskriv uddybende meddelelser."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-x>, B<--x86>"
msgstr "B<-x>, B<--x86>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "bless for x86-based macs"
msgstr "bless til x86-baserede mac-computere"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "-?, B<--help>"
msgstr "-?, B<--help>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "give this help list"
msgstr "vis denne hjælpeliste"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<--usage>"
msgstr "B<--usage>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "give a short usage message"
msgstr "vis en kort besked om brug af programmet"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "print program version"
msgstr "udskriv programversion"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "FEJLRAPPORTER"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "Report bugs to E<lt>bug-grub@gnu.orgE<gt>."
msgstr ""
"Rapporter programfejl på engelsk til E<lt>bug-grub@gnu.orgE<gt>.\n"
"Oversættelsesfejl rapporteres til E<lt>dansk@dansk-gruppen.dkE<gt>."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SE OGSÅ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "B<grub-install>(1)"
msgstr "B<grub-install>(1)"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"The full documentation for B<grub-macbless> is maintained as a Texinfo "
"manual. If the B<info> and B<grub-macbless> programs are properly installed "
"at your site, the command"
msgstr ""
"Den fulde dokumentation for B<grub-macbless> vedligeholdes som Texinfo-"
"manual. Hvis B<info> og B<grub-macbless> programmerne er korrekt installeret "
"på din side, bør kommandoen"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "B<info grub-macbless>"
msgstr "B<info grub-macbless>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "should give you access to the complete manual."
msgstr "give dig adgang til den fulde manual."
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "October 2023"
msgstr "oktober 2023"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "GRUB 2.06-13+deb12u1"
msgstr "GRUB 2.06-13+deb12u1"
#. type: TH
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "January 2024"
msgstr "januar 2024"
#. type: TH
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "GRUB 2.12-1"
msgstr "GRUB 2.12-1"
|