1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
|
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2022,2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-09 20:31+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "AusweisApp2"
msgstr "AusweisApp2"
#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"AusweisApp2 - Official authentication app for German ID cards and residence "
"permits"
msgstr ""
"AusweisApp2 - Offizielle Authentisierung-App für deutsche Ausweise und "
"Aufenthaltsberechtigungen"
#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "AusweisApp2 [-h|--help]"
msgstr "AusweisApp2 [-h|--help]"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "AusweisApp2 [--help-all]"
msgstr "AusweisApp2 [--help-all]"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "AusweisApp2 [-v|--version]"
msgstr "AusweisApp2 [-v|--version]"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "AusweisApp2 [--show]"
msgstr "AusweisApp2 [--show]"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"AusweisApp2 [--keep] [--no-logfile] [--no-loghandler] [--show] [--no-proxy] "
"[--ui { qml|websocket }] [--port I<\\,PORT\\/>] [--address I<\\,ADDRESS\\/>]"
msgstr ""
"AusweisApp2 [--keep] [--no-logfile] [--no-loghandler] [--show] [--no-proxy] "
"[--ui { qml|websocket }] [--port I<\\,PORT\\/>] [--address I<\\,ADRESSE\\/>]"
#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"AusweisApp2 allows you to authenticate yourself against websites via your "
"German ID card and residence permits."
msgstr ""
"AusweisApp2 erlaubt es Ihnen, sich gegen Websites mittels Ihres deutschen "
"Personalausweises und Ihrer Aufenthaltsberechtigung zu authentisieren."
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "You will need:"
msgstr "Folgendes benötigen Sie:"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "* an ID card that is enabled for online identification"
msgstr "* einen Ausweis, bei dem die Online-Identifizierung aktiviert ist"
# FIXME can * also → can also
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"* A compatible NFC device (most NFC readers should work, NFC-enabled phones "
"can * also be used)"
msgstr ""
"* Ein kompatibles NFC-Gerät (die meisten NFC-Lesegeräte sollten "
"funktionieren, NFC-aktivierte Mobiltelephone können auch verwandt werden)"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "* AusweisApp2"
msgstr "* AusweisApp2"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "* A browser"
msgstr "* Einen Browser"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "* A website that supports authentication via German ID card"
msgstr ""
"* Eine Website, die die Authentisierung mittels deutscher Ausweise erlaubt"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"When you visit such a website, AusweisApp2 will be triggered and will ask "
"you if you want to authenticate against the website."
msgstr ""
"Wenn Sie eine solche Website besuchen, wird AusweisApp2 ausgelöst und wird "
"Sie fragen, ob Sie sich bei der Website authentisieren möchten."
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"This program will provide a local webserver for your browser to interface "
"against."
msgstr ""
"Als Schnittstelle wird das Programm Ihrem Browser einen lokalen Webserver "
"bereitstellen."
#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"
#. type: TP
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<-h, --help>"
msgstr "B<-h, --help>"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "Displays a short help message."
msgstr "Zeigt eine kurze Hilfemeldung an."
#. type: TP
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<--help-all>"
msgstr "B<--help-all>"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "Displays help including Qt specific options."
msgstr "Zeigt eine Hilfe einschließlich QT-spezifischer Optionen an."
#. type: TP
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<-v, --version>"
msgstr "B<-v, --version>"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "Displays version information."
msgstr "Zeigt Versionsinformationen an."
#. type: TP
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<--keep>"
msgstr "B<--keep>"
# FIXME ${TMP}/AusweisApp2.*.log → I<${TMP}/AusweisApp2.*.log>
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"By default, AusweisApp2 writes a log to a file matching ${TMP}/AusweisApp2.*."
"log. When the program terminates, it will be deleted. This setting prevents "
"deletion."
msgstr ""
"Standardmäßig schreibt AusweisApp2 eine Protokolldatei, deren Name auf "
"I<${TMP}/AusweisApp2.*.log> passt. Wenn sich das Programm beendet, wird "
"diese gelöscht. Diese Einstellung verhindert das Löschen."
#. type: TP
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<--no-logfile>"
msgstr "B<--no-logfile>"
# FIXME ${TMP}/AusweisApp2.*.log → I<${TMP}/AusweisApp2.*.log>
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Suppress writing a log file to ${TMP}/AusweisApp2.*.log. Logs will still be "
"written to STDOUT."
msgstr ""
"Unterdrückt das Schreiben einer Protokolldatei nach I<${TMP}/AusweisApp2.*."
"log>. Auf die Standardausgabe wird weiterhin protokolliert."
#. type: TP
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<--no-loghandler>"
msgstr "B<--no-loghandler>"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "Disable default log handler. This disables logging to STDOUT."
msgstr ""
"Deaktiviert die standarmäßige Aussteuerung des Protokolls. Damit wird die "
"Protokollierung nach STDOUT deaktiviert."
#. type: TP
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<--show>"
msgstr "B<--show>"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "Show window on startup."
msgstr "Zeigt beim Starten ein Fenster."
#. type: TP
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<--no-proxy>"
msgstr "B<--no-proxy>"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "Disable system proxy."
msgstr "Deaktiviert den System-Proxy."
#. type: TP
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<--ui { qml|webservice|websocket }>"
msgstr "B<--ui { qml|webservice|websocket }>"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"This option allows multiple values. - \"qml\" will start the program with a "
"visible UI. - \"websocket\" will let it start in the background as an SDK. "
"This is only useful when integrating AusweisApp2 into other programs. - "
"\"webservice\" starts listening on given port/address."
msgstr ""
"Diese Option erlaubt mehrere Werte. - »qml« wird das Programm mit einer "
"sichtbaren UI starten. - »websocket« lässt es im Hintergrund als SDK "
"starten. Dies ist nur nützlich, wenn Sie AusweisApp2 in andere Programme "
"integrieren. - »webservice« beginnt das Warten auf Anfragen auf dem "
"angegebenen Port/der angegebenen Adresse."
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "Default is \"qml,webservice,websocket\"."
msgstr "Vorgabe ist »qml,webservice,websocket«."
#. type: TP
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<--port >I<\\,PORT\\/>"
msgstr "B<--port >I<\\,PORT\\/>"
# FIXME ${TMP}/AusweisApp2.E<lt>PIDE<gt>.port → I<${TMP}/AusweisApp2.E<lt>PIDE<gt>.port>
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Change the listening port for the WebSocket. Default is 24727. Selecting "
"\"0\" is a special case. AusweisApp2 will then select a random port and "
"write the port number to a file in ${TMP}/AusweisApp2.E<lt>PIDE<gt>.port."
msgstr ""
"Ändert den Port, an dem der WebSocket auf Anfragen wartet. Vorgabe ist "
"24727. Die Auswahl von »0« ist ein Spezialfall. AusweisApp2 wird dann einen "
"zufälligen Port auswählen und die Port-Nummer in eine Datei in I<${TMP}/"
"AusweisApp2.E<lt>PIDE<gt>.port> schreiben."
#. type: TP
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<--address >I<\\,ADDRESS\\/>"
msgstr "B<--address >I<\\,ADRESSE\\/>"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Use given addresses for interface binding. Normally AusweisApp2 is bound to "
"localhost only as it is a security requirement. Useful for testing only. "
"This option allows multiple values."
msgstr ""
"Verwendet die angegebene Adresse für die Anbindung der Oberfläche. "
"Normalerweise wird AusweisApp2 nur an Localhost gebunden, da dies eine "
"Sicherheitsanforderung ist. Nur zum Testen nützlich. Diese Option erlaubt "
"mehrere Werte."
#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "RÜCKGABEWERT"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "AusweisApp2 will return 0 when successfully terminated."
msgstr "Wenn AusweisApp2 erfolgreich beendet wird, wird 0 zurückgegeben."
#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN"
#. type: TP
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<QT_QPA_PLATFORM={ wayland|X11 }>"
msgstr "B<QT_QPA_PLATFORM={ wayland|X11 }>"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"You may force the session type to wayland or X11. This is only needed for "
"debugging purposes. XDG_SESSION_TYPE will be ignored on gnome."
msgstr ""
"Sie können den Sitzungstyp »wayland« oder »X11« erzwingen. Dies ist nur zur "
"Fehlersuche notwendig. Unter GNOME wird XDG_SESSION_TYPE ignoriert."
#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "DATEIEN"
# FIXME Use two paragraphs for this
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"I<~/.config/AusweisApp2_CE/AusweisApp2.conf> File path where the user config "
"is saved."
msgstr ""
"I<~/.config/AusweisApp2_CE/AusweisApp2.conf> Dateipfad, unter dem die "
"Benutzerkonfiguration gespeichert wird."
#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "CAVEATS"
msgstr "WARNUNGEN"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Currently there is no way to terminate the program on gnome as the TrayIcon "
"is mandatory."
msgstr ""
"Derzeit gibt es unter GNOME keine Möglichkeit, das Programm zu beenden, da "
"das TrayIcon verpflichtend ist."
#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
# FIXME Lee Garrett (debian@rocketjump.eu) → E<.MT debian@rocketjump.eu>Lee GarrettE<.ME>
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"This man page was written by Lee Garrett (debian@rocketjump.eu) for Debian "
"(but may be used by others)."
msgstr ""
"Diese Handbuchseite wurde von E<.MT debian@rocketjump.eu>Lee GarrettE<.ME> "
"für Debian geschrieben, kann von anderen aber verwandt werden."
#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "https://www.ausweisapp.bund.de/en"
msgstr "https://www.ausweisapp.bund.de/de"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "https://www.ausweisapp.bund.de/sdk"
msgstr "https://www.ausweisapp.bund.de/sdk"
|