summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man1/bmptopnm.1.po
blob: adc4361b2153c21ad544c92c5ec340ebadc08936 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 15:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-09 18:42+0100\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Bmptopnm User Manual"
msgstr "Bmptopnm-Benutzerhandbuch"

#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "05 December 2018"
msgstr "5. December 2018"

#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "netpbm documentation"
msgstr "Netpbm-Dokumentation"

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "bmptopnm - convert a BMP file into a PBM, PGM, or PNM image"
msgstr "bmptopnm - konvertiert eine BMP-Datei in ein PBM-, PGM- oder PNM-Bild"

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<bmptopnm>"
msgstr "B<bmptopnm>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "[B<-verbose>]"
msgstr "[B<-verbose>]"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "[I<bmpfile>]"
msgstr "[I<BMP_Datei>]"

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

# FIXME B<Netpbm> → B<netpbm>
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "This program is part of B<Netpbm>(1)  \\&."
msgstr "Dieses Programm ist Teil von B<netpbm>(1)\\&."

# FIXME input.  and → input and
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<bmptopnm> reads a Microsoft Windows or OS/2 BMP file as input.  and "
"produces a PBM, PGM, or PNM image as output.  If the input is colormapped "
"and contains only black and white, the output is PBM.  If the input is "
"colormapped and contains only black white and gray, the output is PGM.  "
"Otherwise, the output is PPM."
msgstr ""
"B<bmptopnm> liest eine Microsoft-Windows- oder OS/2-BMP-Datei als Eingabe "
"und erstellt ein PBM-, PGM- oder PNM-Bild als Ausgabe. Falls die "
"Eingabedatei über eine Farbtabelle verfügt und nur schwarz und weiß enthält, "
"ist die Ausgabe PBM. Falls die Eingabedatei über eine Farbtabelle verfügt "
"und nur schwarz und grau enthält, ist die Ausgabe PGM. Andernfalls ist die "
"Ausgabe PPM."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<bmptopnm> understands BMP files compressed with run length encoding (RLE4/"
"RLE8), but not if that encoding includes a \"delta\" (which is rare).  "
"B<bmptopnm> recognizes the delta and issues an error message."
msgstr ""
"B<bmptopnm> versteht BMP-Dateien, die mit der Lauflängenkodierung (RLE4/"
"RLE8) komprimiert sind, aber nicht, falls diese Kodierung ein »Delta« "
"enthält (was selten vorkommt). B<bmptopnm> erkennt das Delta und gibt eine "
"Fehlermeldung aus."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Before Netpbm 10.75 (June 2016), B<bmptopnm> could not convert Version 4 or "
"Version 5 Windows BMP images."
msgstr ""
"Vor Netpbm 10.75 (Juni 2016) konnte B<bmptopnm> Version 4 oder Version 5 "
"Windows-BMP-Bilder nicht konvertieren."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<bmptopnm> cannot convert BMP files compressed with JPEG or PNG encoding.  "
"It recognizes the compression and issues an error message.  Before Netpbm "
"10.32 (February 2006), B<bmptopnm> couldn't convert RLE8 BMP files either, "
"and before Netpbm 10.85 (December 2018), it couldn't convert RLE4 (between "
"10.32 and 10.85, it would act like it recognized the format, but produce "
"garbage output)."
msgstr ""
"B<bmptopnm> kann mit JPEG- oder PNG-Kodierung komprimierte BMP-Dateien nicht "
"konvertieren. Es erkennt die Komprimierung und gibt eine Fehlermeldung aus. "
"Vor Netpbm 10.32 (Februar 2006) konnte B<bmptopnm> auch RLE8-BMP-Dateien "
"nicht konvertieren und vor Netpbm 10.85 (Dezember 2018) konnte es RLE4 nicht "
"konvertieren (zwischen 10.32 und 10.85 agierte es so, als ob es das Format "
"erkennen würde, produzierte aber Müll als Ausgabe)."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Before Netpbm 10.18 (September 2003), this program could not convert BMP "
"images with the BI_BITFIELDS format (\"compression type\").  It would "
"recognize the format and issue an error message."
msgstr ""
"Vor Netpbm 10.18 (September 2003) konnte dieses Programm BMP-Bilder im "
"BI_BITFIELDS-Format (»Kompressionstyp«) nicht konvertieren. Es erkennt das "
"Format und gibt eine Fehlermeldung aus."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<bmptopnm> cannot convert OS/2 BMP files with 16 bits per pixel (only "
"because the author did not have a complete specification for them).  It "
"recognizes the format and issues an error message.  Before Netpbm 10.16 "
"(June 2003), it also could not convert Windows BMP files with 16 bits per "
"pixel."
msgstr ""
"B<bmptopnm> kann OS/2-BMP-Dateien mit 16 bit pro Pixel nicht konvertieren, "
"allerdings nur, weil dem Autor keine vollständige Spezifikation dafür "
"vorlag. Es erkennt das Format und gibt eine Fehlermeldung aus. Vor Netpbm "
"10.16 (Juni 2003) konnte es auch Windows-BMP-Dateien mit 16 bit pro Pixel "
"nicht konvertieren."

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"In addition to the options common to all programs based on libnetpbm\n"
"(most notably B<-quiet>, see \n"
"E<.UR index.html#commonoptions>\n"
" Common Options\n"
"E<.UE>\n"
"\\&), B<bmptopnm> recognizes the following\n"
"command line option:\n"
msgstr ""
"Zusätzlich zu den Optionen, die alle auf libnetpbm basierende Programme\n"
"akzeptieren (insbesondere B<-quiet>, siehe E<.UR index.html#commonoptions>\n"
" Common Options\n"
"E<.UE>\n"
"\\&), akzeptiert B<bmptopnm> die folgenden Befehlszeilenoptionen:\n"

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-verbose>"
msgstr "B<-verbose>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Report contents of the BMP header to the standard error."
msgstr "Inhalte der BMP-Kopfzeilen auf der Standardfehlerausgabe berichten."

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "B<ppmtobmp>(1)  \\&, B<ppmtowinicon>(1)  \\&, B<ppm>(1)  \\&"
msgstr "B<ppmtobmp>(1)\\&, B<ppmtowinicon>(1)\\&, B<ppm>(1)\\&"

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Copyright (C) 1992 by David W. Sanderson."
msgstr "Copyright (C) 1992 David W. Sanderson."

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DOCUMENT SOURCE"
msgstr "URSPRUNG DES DOKUMENTS"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This manual page was generated by the Netpbm tool 'makeman' from HTML "
"source.  The master documentation is at"
msgstr ""
"Diese Handbuchseite wurde vom Netpbm-Werkzeug »makeman« aus der HTML-Quelle "
"erstellt. Das Master-Dokument befindet sich unter"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<http://netpbm.sourceforge.net/doc/bmptopnm.html>"
msgstr "B<http://netpbm.sourceforge.net/doc/bmptopnm.html>"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "20 September 2010"
msgstr "20. September 2010"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"B<bmptopnm> cannot convert BMP files compressed with JPEG or PNG encoding.  "
"It recognizes the compression and issues an error message.  Before Netpbm "
"10.32 (February 2006), B<bmptopnm> couldn't convert RLE BMP files either."
msgstr ""
"B<bmptopnm> kann mit JPEG- oder PNG-Kodierung komprimierte BMP-Dateien nicht "
"konvertieren. Es erkennt die Komprimierung und gibt eine Fehlermeldung aus. "
"Vor Netpbm 10.32 (Februar 2006) konnte B<bmptopnm> auch keine RLE-BMP-"
"Dateien konvertieren."

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<ppmtobmp>(1)  \\&, B<ppmtowinicon>(1)  \\&, B<ppm>(5)  \\&"
msgstr "B<ppmtobmp>(1)\\&, B<ppmtowinicon>(1)\\&, B<ppm>(5)\\&"