1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
|
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.23.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-15 09:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-15 10:00+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "GRUB-PROTECT"
msgstr "GRUB-PROTECT"
#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "May 2024"
msgstr "Mai 2024"
#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "GRUB2 2.12"
msgstr "GRUB2 2.12"
#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "User Commands"
msgstr "Dienstprogramme für Benutzer"
#. type: SH
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"
#. type: Plain text
#: opensuse-tumbleweed
msgid "grub-protect - protect a disk key with a key protector"
msgstr ""
#. type: SH
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"
#. type: Plain text
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<grub-protect> [I<\\,OPTION\\/>...]"
msgstr "B<grub-protect> [I<\\,OPTION\\/>…]"
#. type: SH
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"
#. type: Plain text
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"grub-protect helps to pretect a disk encryption key with a specified key "
"protector."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Protect a cleartext key using a GRUB key protector that can retrieve the key "
"during boot to unlock fully-encrypted disks automatically."
msgstr ""
#. type: TP
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--action>=I<\\,add\\/>|remove"
msgstr "B<-a>, B<--action>=I<\\,add\\/>|remove"
#. type: Plain text
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Add or remove a key protector to or from a key."
msgstr ""
#. type: TP
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--protector>=I<\\,tpm2\\/>"
msgstr "B<-p>, B<--protector>=I<\\,tpm2\\/>"
#. type: Plain text
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Key protector to use (only tpm2 is currently supported)."
msgstr ""
#. type: TP
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--tpm2-asymmetric>=I<\\,TYPE\\/> The type of SRK: RSA (RSA2048), RSA3072, RSA4096,"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: opensuse-tumbleweed
msgid "and ECC (ECC_NIST_P256). (default: ECC)"
msgstr ""
#. type: TP
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--tpm2-bank>=I<\\,ALG\\/>"
msgstr "B<--tpm2-bank>=I<\\,ALG\\/>"
#. type: Plain text
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Bank of PCRs used to authorize key release: SHA1, SHA256, SHA384, or SHA512. "
"(default: SHA256)"
msgstr ""
#. type: TP
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--tpm2-device>=I<\\,FILE\\/>"
msgstr "B<--tpm2-device>=I<\\,DATEI\\/>"
#. type: Plain text
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Path to the TPM2 device. (default: I<\\,/dev/tpm0\\/>)"
msgstr ""
#. type: TP
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--tpm2-evict>"
msgstr "B<--tpm2-evict>"
#. type: Plain text
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Evict a previously persisted SRK from the TPM, if any."
msgstr ""
#. type: TP
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--tpm2-keyfile>=I<\\,FILE\\/>"
msgstr "B<--tpm2-keyfile>=I<\\,DATEI\\/>"
#. type: Plain text
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Path to a file that contains the cleartext key to protect."
msgstr ""
#. type: TP
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--tpm2-outfile>=I<\\,FILE\\/>"
msgstr "B<--tpm2-outfile>=I<\\,DATEI\\/>"
#. type: Plain text
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Path to the file that will contain the key after sealing (must be accessible "
"to GRUB during boot)."
msgstr ""
#. type: TP
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--tpm2-pcrs>=I<\\,0[\\/>,1]..."
msgstr "B<--tpm2-pcrs>=I<\\,0[\\/>,1]…"
#. type: Plain text
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Comma-separated list of PCRs used to authorize key release e.g., '7,11'. "
"Please be aware that PCR 0~7 are used by the firmware and the measurement "
"result may change after a firmware update (for baremetal systems) or a "
"package (OVMF/SeaBIOS/SLOF) update in the VM host. This may lead tothe "
"failure of key unsealing. (default: 7)"
msgstr ""
#. type: TP
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--tpm2-srk>=I<\\,NUM\\/>"
msgstr "B<--tpm2-srk>=I<\\,NUM\\/>"
#. type: Plain text
#: opensuse-tumbleweed
msgid "The SRK handle if the SRK is to be made persistent."
msgstr ""
#. type: TP
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--tpm2key>"
msgstr "B<--tpm2key>"
#. type: Plain text
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Use TPM 2.0 Key File format instead of the raw format."
msgstr ""
#. type: TP
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "-?, B<--help>"
msgstr "B<-?>, B<--help>"
#. type: Plain text
#: opensuse-tumbleweed
msgid "give this help list"
msgstr "gibt eine kurze Hilfe aus."
#. type: TP
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--usage>"
msgstr "B<--usage>"
#. type: Plain text
#: opensuse-tumbleweed
msgid "give a short usage message"
msgstr "gibt eine kurze Meldung zur Verwendung aus."
#. type: TP
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"
#. type: Plain text
#: opensuse-tumbleweed
msgid "print program version"
msgstr "gibt die Programmversion aus."
#. type: Plain text
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
"optional for any corresponding short options."
msgstr ""
"Erforderliche oder optionale Argumente für lange Optionen sind ebenso "
"erforderlich bzw. optional für die entsprechenden Kurzoptionen."
#. type: SH
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "FEHLER MELDEN"
#. type: Plain text
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Report bugs to E<lt>bug-grub@gnu.orgE<gt>."
msgstr "Melden Sie Fehler (auf Englisch) an E<.MT bug-grub@gnu.org> E<.ME .>"
#. type: SH
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"
#. type: Plain text
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The full documentation for B<grub-protect> is maintained as a Texinfo "
"manual. If the B<info> and B<grub-protect> programs are properly installed "
"at your site, the command"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<info grub-protect>"
msgstr "B<info grub-protect>"
#. type: Plain text
#: opensuse-tumbleweed
msgid "should give you access to the complete manual."
msgstr "auf das vollständige Handbuch zugreifen."
|