1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
|
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2014, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-30 18:08+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "REPOCLOSURE"
msgstr "REPOCLOSURE"
#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Jan 22, 2023"
msgstr "22. Januar 2023"
#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "4.3.1"
msgstr "4.3.1"
#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "dnf-plugins-core"
msgstr "dnf-plugins-core"
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid "repoclosure - redirecting to DNF repoclosure Plugin"
msgstr "dnf-repoclosure - Weiterleitung zum Repoclosure-Plugin von DNF"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Display a list of unresolved dependencies for repositories."
msgstr "Eine Liste unaufgelöster Abhängigkeiten für Paketquellen anzeigen."
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid "B<dnf repoclosure [E<lt>optionsE<gt>]>"
msgstr "B<dnf repoclosure [E<lt>OptionenE<gt>]>"
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"
# FIXME I<repoclosure> → B<repoclosure>
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"I<repoclosure> is a program that reads package metadata from one or more "
"repositories, checks all dependencies, and displays a list of packages with "
"unresolved dependencies."
msgstr ""
"B<repoclosure> liest Paket-Metadaten aus einer oder mehreren Paketquellen, "
"überprüft alle Abhängigkeiten und zeigt eine Liste von Paketen mit nicht "
"aufgelösten Abhängigkeiten an."
#. type: SS
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"All general DNF options are accepted, see I<Options> in B<dnf(8)> for "
"details."
msgstr ""
"Alle allgemeinen DNF-Optionen werden akzeptiert, siehe I<Optionen> in "
"B<dnf>(8) für Details."
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<--arch E<lt>archE<gt>>"
msgstr "B<--arch E<lt>ArchitekturE<gt>>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"Query only packages for specified architecture, can be specified multiple "
"times (default is all compatible architectures with your system). To run "
"repoclosure for arch incompatible with your system use B<--"
"forcearch=E<lt>archE<gt>> option to change basearch."
msgstr ""
"fragt nur nach Paketen für die angegebene Architektur, kann mehrfach "
"angegeben werden (standardmäßig sind dies alle mit ihrem System kompatiblen "
"Architekturen). Um B<repoclosure> mit einer für Ihr System inkompatiblen "
"Architekturen auszuführen, verwenden Sie die Option B<--"
"forcearch=E<lt>ArchitekturE<gt>>, um die Basisarchitektur zu ändern."
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<--best>"
msgstr "B<--best>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Check only the newest packages per arch."
msgstr "prüft nur die neuesten Pakete architekturbezogen."
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<--check E<lt>repoidE<gt>>"
msgstr "B<--check E<lt>PaketquellenkennungE<gt>>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"Specify repo ids to check, can be specified multiple times (default is all "
"enabled)."
msgstr ""
"gibt die Kennungen der zu überprüfenden Paketquellen an. Dies kann mehrmals "
"angegeben werden, in der Voreinstellung sind alle aktiviert."
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<--newest>"
msgstr "B<--newest>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Check only the newest packages in the repos."
msgstr "prüft nur die neuesten Pakete in den Paketquellen."
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<--pkg E<lt>pkg-specE<gt>>"
msgstr "B<--pkg E<lt>PaketE<gt>>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Check closure for this package only."
msgstr "zeigt den Auflösungsstatus der Abhängigkeiten nur für dieses Paket an."
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<--repo E<lt>repoidE<gt>>"
msgstr "B<--repo E<lt>PaketquellenkennungE<gt>>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"Specify repo ids to query, can be specified multiple times (default is all "
"enabled)."
msgstr ""
"gibt die Kennungen der abzufragenden Paketquellen an. Dies kann mehrmals "
"angegeben werden, in der Voreinstellung sind alle aktiviert."
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "BEISPIELE"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Display list of unresolved dependencies for all enabled repositories:"
msgstr ""
"Eine Liste unaufgelöster Abhängigkeiten für alle aktivierten Paketquellen "
"anzeigen:"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid ""
"^\".ft C$\n"
"dnf repoclosure\n"
"^\".ft P$\n"
msgstr ""
"^\".ft C$\n"
"dnf repoclosure\n"
"^\".ft P$\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"Display list of unresolved dependencies for rawhide repository and packages "
"with architecture noarch and x86_64:"
msgstr ""
"Eine Liste unaufgelöster Abhängigkeiten für die Rawhide-Paketquelle und "
"Pakete der Architekturen »noarch« und »x86_64« anzeigen:"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid ""
"^\".ft C$\n"
"dnf repoclosure --repo rawhide --arch noarch --arch x86_64\n"
"^\".ft P$\n"
msgstr ""
"^\".ft C$\n"
"dnf repoclosure --repo rawhide --arch noarch --arch x86_64\n"
"^\".ft P$\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"Display list of unresolved dependencies for zmap package from rawhide "
"repository:"
msgstr ""
"Eine Liste unaufgelöster Abhängigkeiten für das Paket »zmap« aus der Rawhide-"
"Paketquelle anzeigen:"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid ""
"^\".ft C$\n"
"dnf repoclosure --repo rawhide --pkg zmap\n"
"^\".ft P$\n"
msgstr ""
"^\".ft C$\n"
"dnf repoclosure --repo rawhide --pkg zmap\n"
"^\".ft P$\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"Display list of unresolved dependencies for myrepo, an add-on for the "
"rawhide repository:"
msgstr ""
"Eine Liste unaufgelöster Abhängigkeiten für Meinrepro, einer Ergänzung zur "
"Rawhide-Paketquelle, anzeigen"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid ""
"^\".ft C$\n"
"dnf repoclosure --repo rawhide --check myrepo\n"
"^\".ft P$\n"
msgstr ""
"^\".ft C$\n"
"dnf repoclosure --repo rawhide --check myrepo\n"
"^\".ft P$\n"
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid "See AUTHORS in your Core DNF Plugins distribution"
msgstr "Siehe AUTHORS im Paket der Core DNF Plugins."
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
#. Generated by docutils manpage writer.
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "2023, Red Hat, Licensed under GPLv2+"
msgstr "2023, Red Hat, lizenziert unter GPLv2+"
#. type: TH
#: fedora-40
#, no-wrap
msgid "Feb 08, 2024"
msgstr "08. Februar 2024"
#. type: TH
#: fedora-40
#, no-wrap
msgid "4.5.0"
msgstr "4.5.0"
#. Generated by docutils manpage writer.
#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid "2024, Red Hat, Licensed under GPLv2+"
msgstr "2024, Red Hat, lizenziert unter GPLv2+"
#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Apr 24, 2024"
msgstr "24. April 2024"
#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "4.7.0"
msgstr "4.7.0"
|