summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man1/systemd-analyze.1.po
blob: 83ce62897f8d903ad5505b2a1440cfb6ea040013 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2018-2020,2022-2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-11 17:46+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYSTEMD-ANALYZE"
msgstr "SYSTEMD-ANALYZE"

#. type: TH
#: archlinux fedora-40 mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "systemd 255"
msgstr "systemd 255"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "systemd-analyze"
msgstr "systemd-analyze"

#.  -----------------------------------------------------------------
#.  * MAIN CONTENT STARTS HERE *
#.  -----------------------------------------------------------------
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "systemd-analyze - Analyze and debug system manager"
msgstr ""
"systemd-analyze - Systemverwalter analysieren und auf Fehler überprüfen"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<systemd-analyze> [OPTIONS...] [time]"
msgstr "B<systemd-analyze> [OPTIONEN…] [Zeit]"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<systemd-analyze> [OPTIONS...] blame"
msgstr "B<systemd-analyze> [OPTIONEN…] blame"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<systemd-analyze> [OPTIONS...] critical-chain [I<UNIT>...]"
msgstr "B<systemd-analyze> [OPTIONEN…] critical-chain [I<UNIT>…]"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<systemd-analyze> [OPTIONS...] dump [I<PATTERN>...]"
msgstr "B<systemd-analyze> [OPTIONEN…] dump [I<MUSTER>…]"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<systemd-analyze> [OPTIONS...] plot [E<gt>file\\&.svg]"
msgstr "B<systemd-analyze> [OPTIONEN…] plot [E<gt>Datei\\&.svg]"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<systemd-analyze> [OPTIONS...] dot [I<PATTERN>...] [E<gt>file\\&.dot]"
msgstr "B<systemd-analyze> [OPTIONEN…] dot [I<MUSTER>…] [E<gt>Datei\\&.dot]"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<systemd-analyze> [OPTIONS...] unit-files"
msgstr "B<systemd-analyze> [OPTIONEN…] unit-files"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<systemd-analyze> [OPTIONS...] unit-paths"
msgstr "B<systemd-analyze> [OPTIONEN…] unit-paths"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<systemd-analyze> [OPTIONS...] exit-status [I<STATUS>...]"
msgstr "B<systemd-analyze> [OPTIONEN…] exit-status [I<STATUS>…]"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<systemd-analyze> [OPTIONS...] capability [I<CAPABILITY>...]"
msgstr "B<systemd-analyze> [OPTIONEN…] capability [I<CAPABILITY>…]"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<systemd-analyze> [OPTIONS...] condition I<CONDITION>\\&..."
msgstr "B<systemd-analyze> [OPTIONEN…] condition I<BEDINGUNG>…"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<systemd-analyze> [OPTIONS...] syscall-filter [I<SET>\\&...]"
msgstr "B<systemd-analyze> [OPTIONEN…] syscall-filter [I<GRUPPE>…]"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<systemd-analyze> [OPTIONS...] filesystems [I<SET>\\&...]"
msgstr "B<systemd-analyze> [OPTIONEN…] filesystems [I<GRUPPE>…]"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<systemd-analyze> [OPTIONS...] calendar I<SPEC>..."
msgstr "B<systemd-analyze> [OPTIONEN…] calendar I<SPEZ>…"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<systemd-analyze> [OPTIONS...] timestamp I<TIMESTAMP>..."
msgstr "B<systemd-analyze> [OPTIONEN…] timestamp I<ZEITSTEMPEL>…"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<systemd-analyze> [OPTIONS...] timespan I<SPAN>..."
msgstr "B<systemd-analyze> [OPTIONEN…] timespan I<SPANNE>…"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<systemd-analyze> [OPTIONS...] cat-config I<NAME>|I<PATH>..."
msgstr "B<systemd-analyze> [OPTIONEN…] cat-config I<NAME>|I<PFAD>…"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<systemd-analyze> [OPTIONS...] compare-versions I<VERSION1> [I<OP>] "
"I<VERSION2>"
msgstr ""
"B<systemd-analyze> [OPTIONEN…] compare-versions I<VERSION1> [I<OP>] "
"I<VERSION2>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<systemd-analyze> [OPTIONS...] verify I<FILE>..."
msgstr "B<systemd-analyze> [OPTIONEN…] verify I<DATEI>…"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<systemd-analyze> [OPTIONS...] security [I<UNIT>...]"
msgstr "B<systemd-analyze> [OPTIONEN…] security [I<UNIT>…]"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<systemd-analyze> [OPTIONS...] inspect-elf I<FILE>..."
msgstr "B<systemd-analyze> [OPTIONEN…] inspect-elf I<DATEI>…"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<systemd-analyze> [OPTIONS...] malloc [I<D-BUS\\ SERVICE>...]"
msgstr "B<systemd-analyze> [OPTIONEN…] malloc [I<D-BUS-DIENST>…]"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<systemd-analyze> [OPTIONS...] fdstore I<UNIT>..."
msgstr "B<systemd-analyze> [OPTIONEN…] fdstore I<UNIT>…"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<systemd-analyze> [OPTIONS...] image-policy I<POLICY>..."
msgstr "B<systemd-analyze> [OPTIONEN…] image-policy I<RICHTLINIE>…"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<systemd-analyze> [OPTIONS...] pcrs [I<PCR>...]"
msgstr "B<systemd-analyze> [OPTIONEN…] pcrs [I<PCR>…]"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "B<systemd-analyze> [OPTIONS...] srk E<gt> I<FILE>"
msgstr "B<systemd-analyze> [OPTIONEN…] srk E<gt> I<DATEI>"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<systemd-analyze> may be used to determine system boot-up performance "
"statistics and retrieve other state and tracing information from the system "
"and service manager, and to verify the correctness of unit files\\&. It is "
"also used to access special functions useful for advanced system manager "
"debugging\\&."
msgstr ""
"B<systemd-analyze> kann zur Bestimmung der Systemstartleistungsstatistik "
"benutzt werden\\&. Es kann Status- und Nachverfolgungsinformationen aus dem "
"System- und Diensteverwalter abrufen und die Korrektheit von Unit-Dateien "
"überprüfen\\&. Es wird auch dazu verwandt, auf besondere Funktionen "
"zuzugreifen, die für fortgeschrittene Systemverwalterfehlersuche nützlich "
"sind\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "If no command is passed, B<systemd-analyze time> is implied\\&."
msgstr ""
"Falls kein Befehl übergeben wird, wird B<systemd-analyze time> impliziert\\&."

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "systemd-analyze time"
msgstr "systemd-analyze time"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This command prints the time spent in the kernel before userspace has been "
"reached, the time spent in the initrd before normal system userspace has "
"been reached, and the time normal system userspace took to initialize\\&. "
"Note that these measurements simply measure the time passed up to the point "
"where all system services have been spawned, but not necessarily until they "
"fully finished initialization or the disk is idle\\&."
msgstr ""
"Dieser Befehl gibt die im Kernel verbrachte Zeit, bevor der "
"Anwendungsbereich erreicht wurde, die Zeit, die in der Initrd verbracht "
"wurde, bevor die normale Systemanwendungsebene erreicht wurde und die Zeit, "
"die die normale Systemanwendungsebene zur Initialisierung benötigte, aus\\&. "
"Beachten Sie, dass diese Messungen einfach die Zeit zu dem Punkt messen, an "
"dem alle Systemdienste gestartet wurden, aber nicht notwendigerweise bis sie "
"ihre Initialisierung abgeschlossen hatten oder die Platte im Leerlauf war\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<Example\\ \\&1.\\ \\&Show how long the boot took>"
msgstr "B<Beispiel\\ \\&1.\\ \\&Anzeigen, wie lange ein Systemstart brauchte>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"# in a container\n"
"$ systemd-analyze time\n"
"Startup finished in 296ms (userspace)\n"
"multi-user\\&.target reached after 275ms in userspace\n"
msgstr ""
"# in einem Container\n"
"$ systemd-analyze time\n"
"Startup finished in 296ms (userspace)\n"
"multi-user\\&.target reached after 275ms in userspace\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"# on a real machine\n"
"$ systemd-analyze time\n"
"Startup finished in 2\\&.584s (kernel) + 19\\&.176s (initrd) + 47\\&.847s (userspace) = 1min 9\\&.608s\n"
"multi-user\\&.target reached after 47\\&.820s in userspace\n"
msgstr ""
"# in einer echten Maschine\n"
"$ systemd-analyze time\n"
"Startup finished in 2\\&.584s (kernel) + 19\\&.176s (initrd) + 47\\&.847s (userspace) = 1min 9\\&.608s\n"
"multi-user\\&.target reached after 47\\&.820s in userspace\n"

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "systemd-analyze blame"
msgstr "systemd-analyze blame"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This command prints a list of all running units, ordered by the time they "
"took to initialize\\&. This information may be used to optimize boot-up "
"times\\&. Note that the output might be misleading as the initialization of "
"one service might be slow simply because it waits for the initialization of "
"another service to complete\\&. Also note: B<systemd-analyze blame> "
"doesn\\*(Aqt display results for services with I<Type=simple>, because "
"systemd considers such services to be started immediately, hence no "
"measurement of the initialization delays can be done\\&. Also note that this "
"command only shows the time units took for starting up, it does not show how "
"long unit jobs spent in the execution queue\\&. In particular it shows the "
"time units spent in \"activating\" state, which is not defined for units "
"such as device units that transition directly from \"inactive\" to "
"\"active\"\\&. This command hence gives an impression of the performance of "
"program code, but cannot accurately reflect latency introduced by waiting "
"for hardware and similar events\\&."
msgstr ""
"Dieser Befehl gibt eine Liste aller laufenden Units, sortiert nach der "
"Initialisierungszeitdauer, aus\\&. Diese Informationen können zur "
"Optimierung der Systemstartzeit verwandt werden\\&. Beachten Sie, dass die "
"Ausgabe irreführend sein kann, da die Initialisierung eines Dienstes einfach "
"deshalb langsam sein kann, da sie auf den Abschluss der Initialisierung "
"eines anderen Dienstes wartet\\&. Beachten Sie auch:  B<systemd-analyze "
"blame> zeigt keine Ergebnisse für Dienste mit I<Type=simple> an, da Systemd "
"solche Dienste als sofort gestartet betrachtet und daher keine Messungen der "
"Initialisierungsverzögerungen erfolgen können\\&. Beachten Sie auch, dass "
"dieser Befehl nur die Zeit anzeigt, die die Units für das Hochfahren "
"benötigten, er zeigt nicht an, wie lange sich die Units in der "
"Ausführungswarteschlange befanden\\&. Insbesondere zeigt er die Zeit, die "
"die Units im Zustand »activating« verbrachten; dieser Zustand ist für Units "
"wie Geräte-Units nicht definiert, die direkt von »inactive« nach »active« "
"übergehen\\&. Dieser Befehl gibt daher den Eindruck der Leistung von "
"Programmcode, kann aber nicht die durch das Warten auf Hardware und ähnliche "
"Ereignisse verursachte Latenz genau wiedergeben\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<Example\\ \\&2.\\ \\&Show which units took the most time during boot>"
msgstr ""
"B<Beispiel\\ \\&2.\\ \\&Zeigt, welche Units beim Systemstart die meiste Zeit "
"verbrauchten>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"$ systemd-analyze blame\n"
"         32\\&.875s pmlogger\\&.service\n"
"         20\\&.905s systemd-networkd-wait-online\\&.service\n"
"         13\\&.299s dev-vda1\\&.device\n"
"         \\&.\\&.\\&.\n"
"            23ms sysroot\\&.mount\n"
"            11ms initrd-udevadm-cleanup-db\\&.service\n"
"             3ms sys-kernel-config\\&.mount\n"
msgstr ""
"$ systemd-analyze blame\n"
"         32\\&.875s pmlogger\\&.service\n"
"         20\\&.905s systemd-networkd-wait-online\\&.service\n"
"         13\\&.299s dev-vda1\\&.device\n"
"         \\&.\\&.\\&.\n"
"            23ms sysroot\\&.mount\n"
"            11ms initrd-udevadm-cleanup-db\\&.service\n"
"             3ms sys-kernel-config\\&.mount\n"

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "systemd-analyze critical-chain [I<UNIT>R<\\&.\\&.\\&.]>"
msgstr "systemd-analyze critical-chain [I<UNIT>R<…]>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This command prints a tree of the time-critical chain of units (for each of "
"the specified I<UNIT>s or for the default target otherwise)\\&. The time "
"after the unit is active or started is printed after the \"@\" character\\&. "
"The time the unit takes to start is printed after the \"+\" character\\&. "
"Note that the output might be misleading as the initialization of services "
"might depend on socket activation and because of the parallel execution of "
"units\\&. Also, similarly to the B<blame> command, this only takes into "
"account the time units spent in \"activating\" state, and hence does not "
"cover units that never went through an \"activating\" state (such as device "
"units that transition directly from \"inactive\" to \"active\")\\&. Moreover "
"it does not show information on jobs (and in particular not jobs that timed "
"out)\\&."
msgstr ""
"Dieser Befehl gibt einen Baum der zeitkritischen Unit-Kette (für jede der "
"angegebenen I<UNIT>s oder andernfalls für das Standardziel) aus\\&. Die "
"Zeit, nach der die Unit aktiv oder gestartet ist, wird nach dem Zeichen »@« "
"ausgegeben\\&. Die Zeit, die die Unit zum Starten benötigt, wird nach dem "
"Zeichen »+« ausgegeben\\&. Beachten Sie, dass die Ausgabe irreführend sein "
"kann, da die Initialisierung von Diensten abhängig von der Aktivierung eines "
"Sockets sein kann und da die Units parallel ausgeführt werden\\&. Dies "
"berücksichtigt auch ähnlich zu dem Befehl B<blame> nur die Zeit, die die "
"Unit im Zustand »activating« verbringt und deckt daher Units nicht ab, die "
"niemals durch den Zustand »inactive« laufen (wie beispielsweise Geräte-"
"Units, die direkt von »inactive« zu »active« übergehen)\\&. Desweiteren "
"zeigt es keine Informationen über Aufträge an (und insbesondere über "
"Aufträge, die eine Zeitüberschreitung erlebten)\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<Example\\ \\&3.\\ \\&systemd-analyze critical-chain>"
msgstr "B<Beispiel\\ \\&3.\\ \\&systemd-analyze critical-chain>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"$ systemd-analyze critical-chain\n"
"multi-user\\&.target @47\\&.820s\n"
"└─pmie\\&.service @35\\&.968s +548ms\n"
"  └─pmcd\\&.service @33\\&.715s +2\\&.247s\n"
"    └─network-online\\&.target @33\\&.712s\n"
"      └─systemd-networkd-wait-online\\&.service @12\\&.804s +20\\&.905s\n"
"        └─systemd-networkd\\&.service @11\\&.109s +1\\&.690s\n"
"          └─systemd-udevd\\&.service @9\\&.201s +1\\&.904s\n"
"            └─systemd-tmpfiles-setup-dev\\&.service @7\\&.306s +1\\&.776s\n"
"              └─kmod-static-nodes\\&.service @6\\&.976s +177ms\n"
"                └─systemd-journald\\&.socket\n"
"                  └─system\\&.slice\n"
"                    └─-\\&.slice\n"
msgstr ""
"$ systemd-analyze critical-chain\n"
"multi-user\\&.target @47\\&.820s\n"
"└─pmie\\&.service @35\\&.968s +548ms\n"
"  └─pmcd\\&.service @33\\&.715s +2\\&.247s\n"
"    └─network-online\\&.target @33\\&.712s\n"
"      └─systemd-networkd-wait-online\\&.service @12\\&.804s +20\\&.905s\n"
"        └─systemd-networkd\\&.service @11\\&.109s +1\\&.690s\n"
"          └─systemd-udevd\\&.service @9\\&.201s +1\\&.904s\n"
"            └─systemd-tmpfiles-setup-dev\\&.service @7\\&.306s +1\\&.776s\n"
"              └─kmod-static-nodes\\&.service @6\\&.976s +177ms\n"
"                └─systemd-journald\\&.socket\n"
"                  └─system\\&.slice\n"
"                    └─-\\&.slice\n"

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "systemd-analyze dump [I<pattern>R<\\&...]>"
msgstr "systemd-analyze dump [I<Muster>R<…]>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Without any parameter, this command outputs a (usually very long) human-"
"readable serialization of the complete service manager state\\&. Optional "
"glob pattern may be specified, causing the output to be limited to units "
"whose names match one of the patterns\\&. The output format is subject to "
"change without notice and should not be parsed by applications\\&. This "
"command is rate limited for unprivileged users\\&."
msgstr ""
"Ohne jeden Parameter gibt dieser Befehl eine (normalerweise sehr lange) "
"menschenlesbare Serialisierung des kompletten Diensteverwalterzustandes "
"aus\\&. Es können optionale Glob-Muster angegeben werden, die dazu führen, "
"dass die Ausgabe auf Units beschränkt wird, die auf eines der Muster "
"passen\\&. Das Ausgabeformat unterliegt ohne Ankündigungen Änderungen und "
"sollte nicht durch Anwendungen ausgewertet werden\\&. Für nicht "
"privilegierte Benutzer ist dieser Befehl ratenbegrenzt\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<Example\\ \\&4.\\ \\&Show the internal state of user manager>"
msgstr ""
"B<Beispiel\\ \\&4.\\ \\&Den internen Zustand des Benutzerverwalters anzeigen>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"$ systemd-analyze --user dump\n"
"Timestamp userspace: Thu 2019-03-14 23:28:07 CET\n"
"Timestamp finish: Thu 2019-03-14 23:28:07 CET\n"
"Timestamp generators-start: Thu 2019-03-14 23:28:07 CET\n"
"Timestamp generators-finish: Thu 2019-03-14 23:28:07 CET\n"
"Timestamp units-load-start: Thu 2019-03-14 23:28:07 CET\n"
"Timestamp units-load-finish: Thu 2019-03-14 23:28:07 CET\n"
"-E<gt> Unit proc-timer_list\\&.mount:\n"
"        Description: /proc/timer_list\n"
"        \\&.\\&.\\&.\n"
"-E<gt> Unit default\\&.target:\n"
"        Description: Main user target\n"
"\\&.\\&.\\&.\n"
msgstr ""
"$ systemd-analyze --user dump\n"
"Timestamp userspace: Thu 2019-03-14 23:28:07 CET\n"
"Timestamp finish: Thu 2019-03-14 23:28:07 CET\n"
"Timestamp generators-start: Thu 2019-03-14 23:28:07 CET\n"
"Timestamp generators-finish: Thu 2019-03-14 23:28:07 CET\n"
"Timestamp units-load-start: Thu 2019-03-14 23:28:07 CET\n"
"Timestamp units-load-finish: Thu 2019-03-14 23:28:07 CET\n"
"-E<gt> Unit proc-timer_list\\&.mount:\n"
"        Description: /proc/timer_list\n"
"        \\&.\\&.\\&.\n"
"-E<gt> Unit default\\&.target:\n"
"        Description: Main user target\n"
"…\n"

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "systemd-analyze malloc [I<D-Bus service>R<\\&...]>"
msgstr "systemd-analyze malloc [I<D-Bus-Dienst>R<…]>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This command can be used to request the output of the internal memory state "
"(as returned by B<malloc_info>(3)) of a D-Bus service\\&. If no service is "
"specified, the query will be sent to org\\&.freedesktop\\&.systemd1 (the "
"system or user service manager)\\&. The output format is not guaranteed to "
"be stable and should not be parsed by applications\\&."
msgstr ""
"Dieser Befehl kann zur Anfrage der Ausgabe des internen Speicherzustandes "
"(wie von B<malloc_info>(3) zurückgeliefert) eines D-Bus-Dienstes verwandt "
"werden\\&. Falls kein Dienst angegeben ist, wird die Anfrage an org\\&."
"freedesktop\\&.systemd1 (dem System- oder Benutzerdiensteverwalter) "
"gesandt\\&. Es wird nicht garantiert, dass das Ausgabeformat stabil ist und "
"es sollte nicht von Anwendungen ausgewertet werden\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The service must implement the org\\&.freedesktop\\&.MemoryAllocation1 "
"interface\\&. In the systemd suite, it is currently only implemented by the "
"manager\\&."
msgstr ""
"Der Dienst muss die Schnittstelle org\\&.freedesktop\\&.MemoryAllocation1 "
"implementieren\\&. In der Systemd-Sammlung ist dies aktuell nur für den "
"Verwalter der Fall\\&."

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "systemd-analyze plot"
msgstr "systemd-analyze plot"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This command prints either an SVG graphic, detailing which system services "
"have been started at what time, highlighting the time they spent on "
"initialization, or the raw time data in JSON or table format\\&."
msgstr ""
"Dieser Befehl gibt entweder eine SVG-Graphik aus, die detailliert, welche "
"Systemdienste zu welcher Zeit gestartet wurden und hervorhebt, welche Zeit "
"sie zur Initialisierung verbraucht haben oder die rohen Zeitdaten im JSON- "
"oder Tabellenformat\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<Example\\ \\&5.\\ \\&Plot a bootchart>"
msgstr "B<Beispiel\\ \\&5.\\ \\&Eine Systemstartübersicht darstellen>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"$ systemd-analyze plot E<gt>bootup\\&.svg\n"
"$ eog bootup\\&.svg&\n"
msgstr ""
"$ systemd-analyze plot E<gt>bootup\\&.svg\n"
"$ eog bootup\\&.svg&\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Note that this plot is based on the most recent per-unit timing data of "
"loaded units\\&. This means that if a unit gets started, then stopped and "
"then started again the information shown will cover the most recent start "
"cycle, not the first one\\&. Thus it\\*(Aqs recommended to consult this "
"information only shortly after boot, so that this distinction doesn\\*(Aqt "
"matter\\&. Moreover, units that are not referenced by any other unit through "
"a dependency might be unloaded by the service manager once they terminate "
"(and did not fail)\\&. Such units will not show up in the plot\\&."
msgstr ""
"Beachten Sie, dass diese Darstellung auf den jüngsten Unit-bezogenen "
"Zeitmessungsdaten von geladenen Units basiert\\&. Das bedeutet, dass die "
"angezeigten Informationen den letzten Startzyklus abdecken werden, falls "
"eine Unit gestartet, gestoppt und dann wieder gestartet wird, nicht den "
"ersten\\&. Daher wird empfohlen, diese Informationen nur kurz nach dem "
"Systemstart zu betrachten, so dass dieser Unterschied keine Rolle spielt\\&. "
"Desweiteren könnten Units, die von keiner anderen Unit über eine "
"Abhängigkeit referenziert werden, durch den Diensteverwalter entladen "
"werden, sobald sie sich beenden (und nicht fehlschlugen)\\&. Solche Units "
"werden in der Darstellung nicht auftauchen\\&."

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "systemd-analyze dot [I<pattern>R<\\&.\\&.\\&.]>"
msgstr "systemd-analyze dot [I<Muster>R<…]>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This command generates textual dependency graph description in dot format "
"for further processing with the GraphViz B<dot>(1)  tool\\&. Use a command "
"line like B<systemd-analyze dot | dot -Tsvg E<gt>systemd\\&.svg> to generate "
"a graphical dependency tree\\&. Unless B<--order> or B<--require> is passed, "
"the generated graph will show both ordering and requirement dependencies\\&. "
"Optional pattern globbing style specifications (e\\&.g\\&.  *\\&.target) may "
"be given at the end\\&. A unit dependency is included in the graph if any of "
"these patterns match either the origin or destination node\\&."
msgstr ""
"Dieser Befehl erstellt eine textuelle Abhängigkeitsgraphbeschreibung im Dot-"
"Format zur weiteren Verarbeitung mit dem GraphViz-Werkzeug B<dot>(1)\\&. "
"Verwenden Sie eine Befehlszeile der Art B<systemd-analyze dot | dot -Tsvg "
"E<gt>systemd\\&.svg>, um einen graphischen Abhängigkeitsbaum zu "
"erstellen\\&. Falls weder B<--order> noch B<--require> angegeben sind, wird "
"der erstellte Graph sowohl Ordnungs- als auch Anforderungsabhängigkeiten "
"darstellen\\&. Optional können am Ende Muster-Festlegungen im Glob-Stil "
"(z\\&.B\\&. *\\&.target) angegeben werden\\&. Eine Unit-Abhängigkeit ist im "
"Graph enthalten, falls eines dieser Muster entweder auf den Quell- oder den "
"Zielknoten passt\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<Example\\ \\&6.\\ \\&Plot all dependencies of any unit whose name starts "
"with \"avahi-daemon\">"
msgstr ""
"B<Beispiel\\ \\&6.\\ \\&Zeichnet alle Abhängigkeiten von jeder Unit, deren "
"Name mit »avahi-daemon« beginnt>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"$ systemd-analyze dot \\*(Aqavahi-daemon\\&.*\\*(Aq | dot -Tsvg E<gt>avahi\\&.svg\n"
"$ eog avahi\\&.svg\n"
msgstr ""
"$ systemd-analyze dot \\*(Aqavahi-daemon\\&.*\\*(Aq | dot -Tsvg E<gt>avahi\\&.svg\n"
"$ eog avahi\\&.svg\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<Example\\ \\&7.\\ \\&Plot the dependencies between all known target units>"
msgstr ""
"B<Beispiel\\ \\&7.\\ \\&Zeichnet alle Abhängigkeiten zwischen allen "
"bekannten Ziel-Units>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"$ systemd-analyze dot --to-pattern=\\*(Aq*\\&.target\\*(Aq --from-pattern=\\*(Aq*\\&.target\\*(Aq \\e\n"
"      | dot -Tsvg E<gt>targets\\&.svg\n"
"$ eog targets\\&.svg\n"
msgstr ""
"$ systemd-analyze dot --to-pattern=\\*(Aq*\\&.target\\*(Aq --from-pattern=\\*(Aq*\\&.target\\*(Aq \\e\n"
"      | dot -Tsvg E<gt>Ziele\\&.svg\n"
"$ eog Ziele\\&.svg\n"

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "systemd-analyze unit-paths"
msgstr "systemd-analyze unit-paths"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This command outputs a list of all directories from which unit files, \\&.d "
"overrides, and \\&.wants, \\&.requires symlinks may be loaded\\&. Combine "
"with B<--user> to retrieve the list for the user manager instance, and B<--"
"global> for the global configuration of user manager instances\\&."
msgstr ""
"Dieser Befehl gibt eine Liste aller Verzeichnisse aus, aus denen Unit-"
"Dateien, \\&.d overrides- und \\&.wants-, \\&.requires-Symlinks geladen "
"werden können\\&. Kombinieren Sie dies mit B<--user>, um die Liste für die "
"Benutzerverwalterinstanz abzufragen und B<--global> für die globale "
"Konfiguration der Benutzerverwalterinstanzen\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<Example\\ \\&8.\\ \\&Show all paths for generated units>"
msgstr "B<Beispiel\\ \\&8.\\ \\&Alle Pfade für erstellte Units anzeigen>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"$ systemd-analyze unit-paths | grep \\*(Aq^/run\\*(Aq\n"
"/run/systemd/system\\&.control\n"
"/run/systemd/transient\n"
"/run/systemd/generator\\&.early\n"
"/run/systemd/system\n"
"/run/systemd/system\\&.attached\n"
"/run/systemd/generator\n"
"/run/systemd/generator\\&.late\n"
msgstr ""
"$ systemd-analyze unit-paths | grep \\*(Aq^/run\\*(Aq\n"
"/run/systemd/system\\&.control\n"
"/run/systemd/transient\n"
"/run/systemd/generator\\&.early\n"
"/run/systemd/system\n"
"/run/systemd/system\\&.attached\n"
"/run/systemd/generator\n"
"/run/systemd/generator\\&.late\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Note that this verb prints the list that is compiled into B<systemd-analyze> "
"itself, and does not communicate with the running manager\\&. Use"
msgstr ""
"Beachten Sie, dass dieser Unterbefehl die Liste ausgibt, die in B<systemd-"
"analyze> selbst einkompiliert wurde und keine Kommunikation mit dem "
"laufenden Verwalter stattfindet\\&. Verwenden Sie"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "systemctl [--user] [--global] show -p UnitPath --value\n"
msgstr "systemctl [--user] [--global] show -p Unit-Pfad --value\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"to retrieve the actual list that the manager uses, with any empty "
"directories omitted\\&."
msgstr ""
"um die tatsächliche Liste, die der Verwalter benutzt, abzufragen, wobei alle "
"leeren Verzeichnisse ausgelassen werden\\&."

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "systemd-analyze exit-status [I<STATUS>R<\\&.\\&.\\&.]>"
msgstr "systemd-analyze exit-status [I<STATUS>R<…]>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This command prints a list of exit statuses along with their \"class\", i\\&."
"e\\&. the source of the definition (one of \"glibc\", \"systemd\", \"LSB\", "
"or \"BSD\"), see the Process Exit Codes section in B<systemd.exec>(5)\\&. If "
"no additional arguments are specified, all known statuses are shown\\&. "
"Otherwise, only the definitions for the specified codes are shown\\&."
msgstr ""
"Dieser Befehl gibt eine Liste von Exit-Status zusammen mit ihrer »Klasse« "
"aus, d\\&.h\\&. der Quelle der Definition (entweder »glibc«, »systemd«, "
"»LSB« oder »BSD«), siehe den Abschnitt PROZESS-EXIT-CODES in B<systemd."
"exec>(5)\\&. Falls keine zusätzlichen Argumente angegeben sind, werden alle "
"bekannten Status angezeigt\\&. Andernfalls werden nur die Definitionen für "
"die angegebenen Codes angezeigt\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<Example\\ \\&9.\\ \\&Show some example exit status names>"
msgstr "B<Beispiel\\ \\&4.\\ \\&Ein paar Beispiel-Exit-Status anzeigen>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"$ systemd-analyze exit-status 0 1 {63\\&.\\&.65}\n"
"NAME    STATUS CLASS\n"
"SUCCESS 0      glibc\n"
"FAILURE 1      glibc\n"
"-       63     -\n"
"USAGE   64     BSD\n"
"DATAERR 65     BSD\n"
msgstr ""
"$ systemd-analyze exit-status 0 1 {63\\&.\\&.65}\n"
"NAME    STATUS CLASS\n"
"SUCCESS 0      glibc\n"
"FAILURE 1      glibc\n"
"-       63     -\n"
"USAGE   64     BSD\n"
"DATAERR 65     BSD\n"

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "systemd-analyze capability [I<CAPABILITY>R<\\&.\\&.\\&.]>"
msgstr "systemd-analyze capability [I<CAPABILITY>R<…]>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This command prints a list of Linux capabilities along with their numeric "
"IDs\\&. See B<capabilities>(7)  for details\\&. If no argument is specified "
"the full list of capabilities known to the service manager and the kernel is "
"shown\\&. Capabilities defined by the kernel but not known to the service "
"manager are shown as \"cap_???\"\\&. Optionally, if arguments are specified "
"they may refer to specific cabilities by name or numeric ID, in which case "
"only the indicated capabilities are shown in the table\\&."
msgstr ""
"Dieser Befehl gibt eine Liste der Linux-Capabilities zusammen mit ihren "
"numerischen Kennungen aus\\&. Siehe B<capabilities>(7) für Details\\&. Falls "
"kein Argument angegeben ist, wird die vollständige Liste der dem "
"Diensteverwalter und dem Kernel bekannten Capabilities ausgegeben\\&. "
"Capabilities, die vom Kernel definiert werden aber dem Diensteverwalter "
"nicht bekannt sind, werden als »cap_???« angezeigt\\&. Falls Argumente "
"angegeben sind, können sich diese optional auch auf bestimmte Capabilities "
"über ihren Namen oder ihre numerische Kennung beziehen, wodurch dann nur die "
"bezeichneten Capabilities in der Tabelle angezeigt werden\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<Example\\ \\&10.\\ \\&Show some example capability names>"
msgstr "B<Beispiel\\ \\&10.\\ \\&Ein paar Beispiel-Capability-Namen anzeigen>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"$ systemd-analyze capability 0 1 {30\\&.\\&.32}\n"
"NAME              NUMBER\n"
"cap_chown              0\n"
"cap_dac_override       1\n"
"cap_audit_control     30\n"
"cap_setfcap           31\n"
"cap_mac_override      32\n"
msgstr ""
"$ systemd-analyze capability 0 1 {30\\&.\\&.32}\n"
"NAME              NUMBER\n"
"cap_chown              0\n"
"cap_dac_override       1\n"
"cap_audit_control     30\n"
"cap_setfcap           31\n"
"cap_mac_override      32\n"

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "systemd-analyze condition I<CONDITION>R<\\&.\\&.\\&.>"
msgstr "systemd-analyze condition I<BEDINGUNG>R<…>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This command will evaluate I<Condition*=\\&.\\&.\\&.> and I<Assert*=\\&.\\&."
"\\&.> assignments, and print their values, and the resulting value of the "
"combined condition set\\&. See B<systemd.unit>(5)  for a list of available "
"conditions and asserts\\&."
msgstr ""
"Dieser Befehl wertet die Zuweisungen I<Condition*=…> und I<Assert*=…> aus "
"und gibt ihre Werte und den daraus ergebenen Wert des kombinierten "
"Bedingungssatzes aus\\&. Siehe B<systemd.unit>(5) für eine Liste der "
"verfügbaren Bedingungen und Zusicherungen\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<Example\\ \\&11.\\ \\&Evaluate conditions that check kernel versions>"
msgstr ""
"B<Beispiel\\ \\&11.\\ \\&Bedingungen auswerten, die Kernelversionen prüfen>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"$ systemd-analyze condition \\*(AqConditionKernelVersion = ! E<lt>4\\&.0\\*(Aq \\e\n"
"        \\*(AqConditionKernelVersion = E<gt>=5\\&.1\\*(Aq \\e\n"
"        \\*(AqConditionACPower=|false\\*(Aq \\e\n"
"        \\*(AqConditionArchitecture=|!arm\\*(Aq \\e\n"
"        \\*(AqAssertPathExists=/etc/os-release\\*(Aq\n"
"test\\&.service: AssertPathExists=/etc/os-release succeeded\\&.\n"
"Asserts succeeded\\&.\n"
"test\\&.service: ConditionArchitecture=|!arm succeeded\\&.\n"
"test\\&.service: ConditionACPower=|false failed\\&.\n"
"test\\&.service: ConditionKernelVersion=E<gt>=5\\&.1 succeeded\\&.\n"
"test\\&.service: ConditionKernelVersion=!E<lt>4\\&.0 succeeded\\&.\n"
"Conditions succeeded\\&.\n"
msgstr ""
"$ systemd-analyze condition \\*(AqConditionKernelVersion = ! E<lt>4\\&.0\\*(Aq \\e\n"
"        \\*(AqConditionKernelVersion = E<gt>=5\\&.1\\*(Aq \\e\n"
"        \\*(AqConditionACPower=|false\\*(Aq \\e\n"
"        \\*(AqConditionArchitecture=|!arm\\*(Aq \\e\n"
"        \\*(AqAssertPathExists=/etc/os-release\\*(Aq\n"
"test\\&.service: AssertPathExists=/etc/os-release succeeded\\&.\n"
"Asserts succeeded\\&.\n"
"test\\&.service: ConditionArchitecture=|!arm succeeded\\&.\n"
"test\\&.service: ConditionACPower=|false failed\\&.\n"
"test\\&.service: ConditionKernelVersion=E<gt>=5\\&.1 succeeded\\&.\n"
"test\\&.service: ConditionKernelVersion=!E<lt>4\\&.0 succeeded\\&.\n"
"Conditions succeeded\\&.\n"

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "systemd-analyze syscall-filter [I<SET>R<\\&.\\&.\\&.]>"
msgstr "systemd-analyze syscall-filter [I<GRUPPE>R<…]>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This command will list system calls contained in the specified system call "
"set I<SET>, or all known sets if no sets are specified\\&. Argument I<SET> "
"must include the \"@\" prefix\\&."
msgstr ""
"Dieser Befehl führt die in der angegebenen I<GRUPPE> enthaltenen "
"Systemaufrufe auf oder alle bekannten Gruppen, falls keine Gruppen angegeben "
"sind\\&. Das Argument I<GRUPPE> muss das Präfix »@« enthalten\\&."

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "systemd-analyze filesystems [I<SET>R<\\&.\\&.\\&.]>"
msgstr "systemd-analyze filesystems [I<GRUPPE>R<…]>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This command will list filesystems in the specified filesystem set I<SET>, "
"or all known sets if no sets are specified\\&. Argument I<SET> must include "
"the \"@\" prefix\\&."
msgstr ""
"Dieser Befehl führt die in der angegebenen Dateisystemgruppe I<GRUPPE> "
"enthaltenen Dateisysteme auf oder alle bekannten Gruppen, falls keine "
"Gruppen angegeben sind\\&. Das Argument I<GRUPPE> muss das Präfix »@« "
"enthalten\\&."

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "systemd-analyze calendar I<EXPRESSION>R<\\&.\\&.\\&.>"
msgstr "systemd-analyze calendar I<AUSDRUCK>R<…>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This command will parse and normalize repetitive calendar time events, and "
"will calculate when they elapse next\\&. This takes the same input as the "
"I<OnCalendar=> setting in B<systemd.timer>(5), following the syntax "
"described in B<systemd.time>(7)\\&. By default, only the next time the "
"calendar expression will elapse is shown; use B<--iterations=> to show the "
"specified number of next times the expression elapses\\&. Each time the "
"expression elapses forms a timestamp, see the B<timestamp> verb below\\&."
msgstr ""
"Dieser Befehl wertet wiederholende Kalenderzeitereignisse aus und normiert "
"und berechnet, wann sie das nächste Mal ablaufen\\&. Dies akzeptiert die "
"gleiche Eingabe wie die Einstellung I<OnCalendar=> in B<systemd.timer>(5) "
"und folgt der in B<systemd.time>(7) beschriebenen Syntax\\&. Standardmäßig "
"wird nur der nächste Zeitpunkt angezeigt, zu dem der Kalenderausdruck "
"abläuft; verwenden Sie B<--iterations=>, um die angegebene Anzahl der "
"nächsten Male anzuzeigen, zu denen der Ausdruck abläuft\\&. Jedes Mal, wenn "
"der Ausdruck abläuft, wird ein Zeitstempel gebildet, siehe den Unterbefehl "
"B<timestamp> weiter unten\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<Example\\ \\&12.\\ \\&Show leap days in the near future>"
msgstr "B<Beispiel\\ \\&12.\\ \\&Schalttage in der näheren Zukunft anzeigen>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"$ systemd-analyze calendar --iterations=5 \\*(Aq*-2-29 0:0:0\\*(Aq\n"
"  Original form: *-2-29 0:0:0\n"
"Normalized form: *-02-29 00:00:00\n"
"    Next elapse: Sat 2020-02-29 00:00:00 UTC\n"
"       From now: 11 months 15 days left\n"
"       Iter\\&. #2: Thu 2024-02-29 00:00:00 UTC\n"
"       From now: 4 years 11 months left\n"
"       Iter\\&. #3: Tue 2028-02-29 00:00:00 UTC\n"
"       From now: 8 years 11 months left\n"
"       Iter\\&. #4: Sun 2032-02-29 00:00:00 UTC\n"
"       From now: 12 years 11 months left\n"
"       Iter\\&. #5: Fri 2036-02-29 00:00:00 UTC\n"
"       From now: 16 years 11 months left\n"
msgstr ""
"$ systemd-analyze calendar --iterations=5 \\*(Aq*-2-29 0:0:0\\*(Aq\n"
"  Original form: *-2-29 0:0:0\n"
"Normalized form: *-02-29 00:00:00\n"
"    Next elapse: Sat 2020-02-29 00:00:00 UTC\n"
"       From now: 11 months 15 days left\n"
"       Iter\\&. #2: Thu 2024-02-29 00:00:00 UTC\n"
"       From now: 4 years 11 months left\n"
"       Iter\\&. #3: Tue 2028-02-29 00:00:00 UTC\n"
"       From now: 8 years 11 months left\n"
"       Iter\\&. #4: Sun 2032-02-29 00:00:00 UTC\n"
"       From now: 12 years 11 months left\n"
"       Iter\\&. #5: Fri 2036-02-29 00:00:00 UTC\n"
"       From now: 16 years 11 months left\n"

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "systemd-analyze timestamp I<TIMESTAMP>R<\\&.\\&.\\&.>"
msgstr "systemd-analyze timestamp I<ZEITSTEMPEL>R<…>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This command parses a timestamp (i\\&.e\\&. a single point in time) and "
"outputs the normalized form and the difference between this timestamp and "
"now\\&. The timestamp should adhere to the syntax documented in B<systemd."
"time>(7), section \"PARSING TIMESTAMPS\"\\&."
msgstr ""
"Dieser Befehl wertet den Zeitstempel (d\\&.h\\&. einen einzelnen Zeitpunkt) "
"aus und gibt die normalisierte Form und den Unterschied zwischen diesem "
"Zeitstempel und jetzt aus\\&. Der Zeitstempel sollte daher der Syntax wie in "
"B<systemd.time>(7), Abschnitt »ZEITSTEMPEL AUSWERTEN« dokumentiert folgen\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<Example\\ \\&13.\\ \\&Show parsing of timestamps>"
msgstr "B<Beispiel\\ \\&13.\\ \\&Die Auswertung von Zeitstempeln anzeigen>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"$ systemd-analyze timestamp yesterday now tomorrow\n"
"  Original form: yesterday\n"
"Normalized form: Mon 2019-05-20 00:00:00 CEST\n"
"       (in UTC): Sun 2019-05-19 22:00:00 UTC\n"
"   UNIX seconds: @15583032000\n"
"       From now: 1 day 9h ago\n"
msgstr ""
"$ systemd-analyze timestamp yesterday now tomorrow\n"
"  Original form: yesterday\n"
"Normalized form: Mon 2019-05-20 00:00:00 CEST\n"
"       (in UTC): Sun 2019-05-19 22:00:00 UTC\n"
"   UNIX seconds: @15583032000\n"
"       From now: 1 day 9h ago\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"  Original form: now\n"
"Normalized form: Tue 2019-05-21 09:48:39 CEST\n"
"       (in UTC): Tue 2019-05-21 07:48:39 UTC\n"
"   UNIX seconds: @1558424919\\&.659757\n"
"       From now: 43us ago\n"
msgstr ""
"  Original form: now\n"
"Normalized form: Tue 2019-05-21 09:48:39 CEST\n"
"       (in UTC): Tue 2019-05-21 07:48:39 UTC\n"
"   UNIX seconds: @1558424919\\&.659757\n"
"       From now: 43us ago\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"  Original form: tomorrow\n"
"Normalized form: Wed 2019-05-22 00:00:00 CEST\n"
"       (in UTC): Tue 2019-05-21 22:00:00 UTC\n"
"   UNIX seconds: @15584760000\n"
"       From now: 14h left\n"
msgstr ""
"  Original form: tomorrow\n"
"Normalized form: Wed 2019-05-22 00:00:00 CEST\n"
"       (in UTC): Tue 2019-05-21 22:00:00 UTC\n"
"   UNIX seconds: @15584760000\n"
"       From now: 14h left\n"

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "systemd-analyze timespan I<EXPRESSION>R<\\&.\\&.\\&.>"
msgstr "systemd-analyze timespan I<AUSDRUCK>R<…>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This command parses a time span (i\\&.e\\&. a difference between two "
"timestamps) and outputs the normalized form and the equivalent value in "
"microseconds\\&. The time span should adhere to the syntax documented in "
"B<systemd.time>(7), section \"PARSING TIME SPANS\"\\&. Values without units "
"are parsed as seconds\\&."
msgstr ""
"Dieser Befehl wertet die Zeitspanne (d\\&.h\\&. die Differenz zwischen zwei "
"Zeitstempeln) aus und gibt die normalisierte Form und das Äquivalent in "
"Mikrosekunden aus\\&. Die Zeitspanne sollte daher der Syntax wie in "
"B<systemd.time>(7), Abschnitt »ZEITSPANNEN AUSWERTEN« dokumentiert "
"folgen\\&. Werte ohne Einheit werden als Sekunden ausgewertet\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<Example\\ \\&14.\\ \\&Show parsing of timespans>"
msgstr "B<Beispiel\\ \\&14.\\ \\&Die Auswertung von Zeitspannen anzeigen>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"$ systemd-analyze timespan 1s 300s \\*(Aq1year 0\\&.000001s\\*(Aq\n"
"Original: 1s\n"
"      μs: 1000000\n"
"   Human: 1s\n"
msgstr ""
"$ systemd-analyze timespan 1s 300s \\*(Aq1year 0\\&.000001s\\*(Aq\n"
"Original: 1s\n"
"      μs: 1000000\n"
"   Human: 1s\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"Original: 300s\n"
"      μs: 300000000\n"
"   Human: 5min\n"
msgstr ""
"Original: 300s\n"
"      μs: 300000000\n"
"   Human: 5min\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"Original: 1year 0\\&.000001s\n"
"      μs: 31557600000001\n"
"   Human: 1y 1us\n"
msgstr ""
"Original: 1year 0\\&.000001s\n"
"      μs: 31557600000001\n"
"   Human: 1y 1us\n"

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "systemd-analyze cat-config I<NAME>R<|>I<PATH>R<\\&.\\&.\\&.>"
msgstr "systemd-analyze cat-config I<NAME>R<|>I<PFAD>R<…>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This command is similar to B<systemctl cat>, but operates on config "
"files\\&. It will copy the contents of a config file and any drop-ins to "
"standard output, using the usual systemd set of directories and rules for "
"precedence\\&. Each argument must be either an absolute path including the "
"prefix (such as /etc/systemd/logind\\&.conf or /usr/lib/systemd/logind\\&."
"conf), or a name relative to the prefix (such as systemd/logind\\&.conf)\\&."
msgstr ""
"Dieser Befehl ist ähnlich zu B<systemctl cat>, agiert aber auf "
"Konfigurationsdateien\\&. Er kopiert den Inhalt einer Konfigurationsdatei "
"und aller Ergänzungsdateien in die Standardausgabe; dabei berücksichtigt es "
"die normale Gruppe an Systemd-Verzeichnissen und Regeln bezüglich des "
"Vorrangs\\&. Jedes Argument muss entweder ein absoluter Pfad einschließlich "
"des Präfixes (wie /etc/systemd/logind\\&.conf oder /usr/lib/systemd/"
"logind\\&.conf) oder ein Name relativ zu dem Präfix (wie systemd/logind\\&."
"conf) sein\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<Example\\ \\&15.\\ \\&Showing logind configuration>"
msgstr "B<Beispiel\\ \\&15.\\ \\&Anzeige der Logind-Konfiguration>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"$ systemd-analyze cat-config systemd/logind\\&.conf\n"
"# /etc/systemd/logind\\&.conf\n"
"\\&.\\&.\\&.\n"
"[Login]\n"
"NAutoVTs=8\n"
"\\&.\\&.\\&.\n"
msgstr ""
"$ systemd-analyze cat-config systemd/logind\\&.conf\n"
"# /etc/systemd/logind\\&.conf\n"
"\\&.\\&.\\&.\n"
"[Login]\n"
"NAutoVTs=8\n"
"\\&.\\&.\\&.\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"# /usr/lib/systemd/logind\\&.conf\\&.d/20-test\\&.conf\n"
"\\&.\\&.\\&. some override from another package\n"
msgstr ""
"# /usr/lib/systemd/logind\\&.conf\\&.d/20-test\\&.conf\n"
"… und einiges aus einem anderen Paket, das außer Kraft setzt\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"# /etc/systemd/logind\\&.conf\\&.d/50-override\\&.conf\n"
"\\&.\\&.\\&. some administrator override\n"
msgstr ""
"# /etc/systemd/logind\\&.conf\\&.d/50-override\\&.conf\n"
"… und was vom Administrator, das außer Kraft setzt\n"

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "systemd-analyze compare-versions I<VERSION1>R< [>I<OP>R<] >I<VERSION2>"
msgstr "systemd-analyze compare-versions I<VERSION1>R< [>I<OP>R<] >I<VERSION2>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This command has two distinct modes of operation, depending on whether the "
"operator I<OP> is specified\\&."
msgstr ""
"Dieser Befehl hat zwei unterschiedliche Betriebsmodi, abhängig davon, ob der "
"Operator I<OP> angegeben wurde\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"In the first mode \\(em when I<OP> is not specified \\(em it will compare "
"the two version strings and print either \"I<VERSION1> E<lt> I<VERSION2>\", "
"or \"I<VERSION1> == I<VERSION2>\", or \"I<VERSION1> E<gt> I<VERSION2>\" as "
"appropriate\\&."
msgstr ""
"Im ersten Modus \\(en wenn I<OP> nicht angegeben wurde \\(en wird er die "
"zwei Versionszeichenketten vergleichen und entweder »I<VERSION1> E<lt> "
"I<VERSION2>«, »I<VERSION1> == I<VERSION2>« oder »I<VERSION1> E<gt> "
"I<VERSION2>« (je nachdem, was passt) ausgeben\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The exit status is B<0> if the versions are equal, B<11> if the version of "
"the right is smaller, and B<12> if the version of the left is smaller\\&. "
"(This matches the convention used by B<rpmdev-vercmp>\\&.)"
msgstr ""
"Der Exit-Status ist B<0>, falls die Versionen identisch sind, B<11>, falls "
"die Version auf der rechten Seite kleiner ist und B<12>, falls die Version "
"auf der linken Seite kleiner ist\\&. (Dies passt auf die von B<rpmdev-"
"vercmp> verwandten Konventionen\\&.)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"In the second mode \\(em when I<OP> is specified \\(em it will compare the "
"two version strings using the operation I<OP> and return B<0> (success) if "
"they condition is satisfied, and B<1> (failure) otherwise\\&.  B<OP> may be "
"B<lt>, B<le>, B<eq>, B<ne>, B<ge>, B<gt>\\&. In this mode, no output is "
"printed\\&. (This matches the convention used by B<dpkg>(1)  B<--compare-"
"versions>\\&.)"
msgstr ""
"Im zweiten Modus \\(en wenn I<OP> angegeben wurde \\(en wird er die zwei "
"Versionszeichenketten mittels der Operation I<OP> vergleichen und B<0> "
"(Erfolg) zurückliefern, falls die Bedingung erfüllt ist und andernfalls B<1> "
"(Fehlschlag)\\&. B<OP> kann B<lt>, B<le>, B<eq>, B<ne>, B<ge>, B<gt> "
"sein\\&. In diesem Modus erfolgt keine Ausgabe\\&. (Dies passt auf die von "
"B<dpkg>(1) B<--compare-versions> verwandte Konvention\\&.)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<Example\\ \\&16.\\ \\&Compare versions of a package>"
msgstr "B<Beispiel\\ \\&16.\\ \\&Versionen eines Paketes vergleichen>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"$ systemd-analyze compare-versions systemd-250~rc1\\&.fc36\\&.aarch64 systemd-251\\&.fc36\\&.aarch64\n"
"systemd-250~rc1\\&.fc36\\&.aarch64 E<lt> systemd-251\\&.fc36\\&.aarch64\n"
"$ echo $?\n"
"12\n"
msgstr ""
"$ systemd-analyze compare-versions systemd-250~rc1\\&.fc36\\&.aarch64 systemd-251\\&.fc36\\&.aarch64\n"
"systemd-250~rc1\\&.fc36\\&.aarch64 E<lt> systemd-251\\&.fc36\\&.aarch64\n"
"$ echo $?\n"
"12\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"$ systemd-analyze compare-versions 1 lt 2; echo $?\n"
"0\n"
"$ systemd-analyze compare-versions 1 ge 2; echo $?\n"
"1\n"
msgstr ""
"$ systemd-analyze compare-versions 1 lt 2; echo $?\n"
"0\n"
"$ systemd-analyze compare-versions 1 ge 2; echo $?\n"
"1\n"

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "systemd-analyze verify I<FILE>R<\\&.\\&.\\&.>"
msgstr "systemd-analyze verify I<DATEI>R<…>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This command will load unit files and print warnings if any errors are "
"detected\\&. Files specified on the command line will be loaded, but also "
"any other units referenced by them\\&. A unit\\*(Aqs name on disk can be "
"overridden by specifying an alias after a colon; see below for an "
"example\\&. The full unit search path is formed by combining the directories "
"for all command line arguments, and the usual unit load paths\\&. The "
"variable I<$SYSTEMD_UNIT_PATH> is supported, and may be used to replace or "
"augment the compiled in set of unit load paths; see B<systemd.unit>(5)\\&. "
"All units files present in the directories containing the command line "
"arguments will be used in preference to the other paths\\&."
msgstr ""
"Dieser Befehl lädt Unit-Dateien und gibt Warnungen aus, falls irgendwelche "
"Fehler erkannt werden\\&. Auf der Befehlszeile angegebene Dateien werden "
"geladen, aber auch alle von diesen referenzierte Units\\&. Der Unit-Name auf "
"der Platte kann außer Kraft gesetzt werden, indem nach dem Dopppelpunkt ein "
"Alias angegeben wird, ein Beispiel hierfür ist weiter unten zu finden\\&. "
"Der komplette Unit-Suchpfad wird durch Kombination der Verzeichnisse für "
"alle Befehlzeilenargumente und dem normalen Unit-Ladepfad "
"zusammengestellt\\&. Die Variable I<$SYSTEMD_UNIT_PATH> wird unterstützt und "
"kann zum Ersetzen oder Erweitern der einkompilierten Gruppe von Unit-"
"Ladepfaden verwandt werden; siehe B<systemd.unit>(5))\\&. Alle Unit-Dateien, "
"die in den in der Befehlszeile enthaltenen Verzeichnissen vorhanden sind, "
"werden gegenüber den in anderen Pfaden vorgezogen\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The following errors are currently detected:"
msgstr "Derzeit werden die folgenden Fehler erkannt:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "unknown sections and directives,"
msgstr "unbekannte Abschnitte und Anweisungen,"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "missing dependencies which are required to start the given unit,"
msgstr ""
"fehlende Abhängigkeiten, die zum Starten der übergegebenen Unit notwendig "
"sind,"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"man pages listed in I<Documentation=> which are not found in the system,"
msgstr ""
"in I<Documentation=> aufgeführte Handbuchseiten, die im System nicht "
"gefunden werden,"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"commands listed in I<ExecStart=> and similar which are not found in the "
"system or not executable\\&."
msgstr ""
"in I<ExecStart=> und ähnlichen aufgeführte Befehle, die nicht im System "
"gefunden wurden oder nicht ausführbar sind\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<Example\\ \\&17.\\ \\&Misspelt directives>"
msgstr "B<Beispiel\\ \\&17.\\ \\&Falschgeschriebene Anweisung>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"$ cat \\&./user\\&.slice\n"
"[Unit]\n"
"WhatIsThis=11\n"
"Documentation=man:nosuchfile(1)\n"
"Requires=different\\&.service\n"
msgstr ""
"$ cat \\&./user\\&.slice\n"
"[Unit]\n"
"WhatIsThis=11\n"
"Documentation=man:nosuchfile(1)\n"
"Requires=different\\&.service\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"[Service]\n"
"Description=x\n"
msgstr ""
"[Service]\n"
"Description=x\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"$ systemd-analyze verify \\&./user\\&.slice\n"
"[\\&./user\\&.slice:9] Unknown lvalue \\*(AqWhatIsThis\\*(Aq in section \\*(AqUnit\\*(Aq\n"
"[\\&./user\\&.slice:13] Unknown section \\*(AqService\\*(Aq\\&. Ignoring\\&.\n"
"Error: org\\&.freedesktop\\&.systemd1\\&.LoadFailed:\n"
"   Unit different\\&.service failed to load:\n"
"   No such file or directory\\&.\n"
"Failed to create user\\&.slice/start: Invalid argument\n"
"user\\&.slice: man nosuchfile(1) command failed with code 16\n"
msgstr ""
"$ systemd-analyze verify \\&./user\\&.slice\n"
"[\\&./user\\&.slice:9] Unknown lvalue \\*(AqWhatIsThis\\*(Aq in section \\*(AqUnit\\*(Aq\n"
"[\\&./user\\&.slice:13] Unknown section \\*(AqService\\*(Aq\\&. Ignoring\\&.\n"
"Error: org\\&.freedesktop\\&.systemd1\\&.LoadFailed:\n"
"   Unit different\\&.service failed to load:\n"
"   No such file or directory\\&.\n"
"Failed to create user\\&.slice/start: Invalid argument\n"
"user\\&.slice: man nosuchfile(1) command failed with code 16\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<Example\\ \\&18.\\ \\&Missing service units>"
msgstr "B<Beispiel\\ \\&18.\\ \\&Fehlende Dienste-Units>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"$ tail \\&./a\\&.socket \\&./b\\&.socket\n"
"==E<gt> \\&./a\\&.socket E<lt>==\n"
"[Socket]\n"
"ListenStream=100\n"
msgstr ""
"$ tail \\&./a\\&.socket \\&./b\\&.socket\n"
"==E<gt> \\&./a\\&.socket E<lt>==\n"
"[Socket]\n"
"ListenStream=100\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"==E<gt> \\&./b\\&.socket E<lt>==\n"
"[Socket]\n"
"ListenStream=100\n"
"Accept=yes\n"
msgstr ""
"==E<gt> \\&./b\\&.socket E<lt>==\n"
"[Socket]\n"
"ListenStream=100\n"
"Accept=yes\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"$ systemd-analyze verify \\&./a\\&.socket \\&./b\\&.socket\n"
"Service a\\&.service not loaded, a\\&.socket cannot be started\\&.\n"
"Service b@0\\&.service not loaded, b\\&.socket cannot be started\\&.\n"
msgstr ""
"$ systemd-analyze verify \\&./a\\&.socket \\&./b\\&.socket\n"
"Service a\\&.service not loaded, a\\&.socket cannot be started\\&.\n"
"Service b@0\\&.service not loaded, b\\&.socket cannot be started\\&.\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<Example\\ \\&19.\\ \\&Aliasing a unit>"
msgstr "B<Beispiel\\ \\&19.\\ \\&Alias für eine Unit>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"$ cat /tmp/source\n"
"[Unit]\n"
"Description=Hostname printer\n"
msgstr ""
"$ cat /tmp/source\n"
"[Unit]\n"
"Description=Hostname printer\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"[Service]\n"
"Type=simple\n"
"ExecStart=/usr/bin/echo %H\n"
"MysteryKey=true\n"
msgstr ""
"[Service]\n"
"Type=simple\n"
"ExecStart=/usr/bin/echo %H\n"
"MysteryKey=true\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"$ systemd-analyze verify /tmp/source\n"
"Failed to prepare filename /tmp/source: Invalid argument\n"
msgstr ""
"$ systemd-analyze verify /tmp/source\n"
"Failed to prepare filename /tmp/source: Invalid argument\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"$ systemd-analyze verify /tmp/source:alias\\&.service\n"
"alias\\&.service:7: Unknown key name \\*(AqMysteryKey\\*(Aq in section \\*(AqService\\*(Aq, ignoring\\&.\n"
msgstr ""
"$ systemd-analyze verify /tmp/source:alias\\&.service\n"
"alias\\&.service:7: Unknown key name \\*(AqMysteryKey\\*(Aq in section \\*(AqService\\*(Aq, ignoring\\&.\n"

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "systemd-analyze security [I<UNIT>R<\\&.\\&.\\&.]>"
msgstr "systemd-analyze security [I<UNIT>R<…]>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This command analyzes the security and sandboxing settings of one or more "
"specified service units\\&. If at least one unit name is specified the "
"security settings of the specified service units are inspected and a "
"detailed analysis is shown\\&. If no unit name is specified, all currently "
"loaded, long-running service units are inspected and a terse table with "
"results shown\\&. The command checks for various security-related service "
"settings, assigning each a numeric \"exposure level\" value, depending on "
"how important a setting is\\&. It then calculates an overall exposure level "
"for the whole unit, which is an estimation in the range 0\\&.0\\&...10\\&.0 "
"indicating how exposed a service is security-wise\\&. High exposure levels "
"indicate very little applied sandboxing\\&. Low exposure levels indicate "
"tight sandboxing and strongest security restrictions\\&. Note that this only "
"analyzes the per-service security features systemd itself implements\\&. "
"This means that any additional security mechanisms applied by the service "
"code itself are not accounted for\\&. The exposure level determined this way "
"should not be misunderstood: a high exposure level neither means that there "
"is no effective sandboxing applied by the service code itself, nor that the "
"service is actually vulnerable to remote or local attacks\\&. High exposure "
"levels do indicate however that most likely the service might benefit from "
"additional settings applied to them\\&."
msgstr ""
"Dieser Befehl analysiert die Sicherheits- und Sandbox-Einstellungen einer "
"oder mehrerer angegebener Units\\&. Falls mindestens ein Unit-Name angegeben "
"ist, werden die Sicherheitseinstellungen der angegebenen Dienste-Units "
"untersucht und eine detaillierte Analyse angezeigt\\&. Falls kein Unit-Name "
"angegeben ist, werden alle derzeit geladenen, langlaufenden Dienste-Units "
"untersucht und eine knappe Tabelle mit den Ergebnissen angezeigt\\&. Der "
"Befehl prüft auf verschiedene sicherheitsbezogene Diensteeinstellungen, "
"weist jeder einen »Gefährdungsstufen«-Wert zu, abhängig davon, wie wichtig "
"die Einstellung ist\\&. Dann berechnet es eine Gesamtgefährdungsstufe für "
"die gesamte Unit, die eine Abschätzung im Bereich 0\\&.0…10\\&.0 ist und "
"anzeigt, wie aus Sicherheitssicht ein Dienst gefährdet ist\\&. Hohe "
"Gefährdungsstufen deuten an, dass Sandboxing nur im geringen Umfang verwandt "
"wird\\&. Geringe Gefährdungsstufen deuten an, dass enges Sandboxing und "
"stärkste Sicherheitsbeschränkungen angewandt werden\\&. Beachten Sie, dass "
"dies nur die Sicherheitsfunktionalitäten pro Dienst analysiert, die Systemd "
"selbst implementiert\\&. Das bedeutet, dass sämtliche zusätzlichen "
"Sicherheitsmechanismen, die vom Dienste-Code selbst erbracht werden, nicht "
"berücksichtigt werden\\&. Die auf diese Art bestimmte Gefährdungsstufe "
"sollte nicht missverstanden werden: eine hohe Gefährdungsstufe bedeutet "
"weder, dass vom Dienste-Code selbst kein wirksames Sandboxing angewandt "
"wird, noch dass der Dienst tatsächlich für lokale Angriffe oder solche aus "
"der Ferne verwundbar ist\\&. Hohe Gefährdungsstufen deuten allerdings an, "
"dass der Dienst am wahrscheinlichsten von zusätzlichen Einstellungen für sie "
"Nutzen ziehen würde\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Please note that many of the security and sandboxing settings individually "
"can be circumvented \\(em unless combined with others\\&. For example, if a "
"service retains the privilege to establish or undo mount points many of the "
"sandboxing options can be undone by the service code itself\\&. Due to that "
"is essential that each service uses the most comprehensive and strict "
"sandboxing and security settings possible\\&. The tool will take into "
"account some of these combinations and relationships between the settings, "
"but not all\\&. Also note that the security and sandboxing settings analyzed "
"here only apply to the operations executed by the service code itself\\&. If "
"a service has access to an IPC system (such as D-Bus) it might request "
"operations from other services that are not subject to the same "
"restrictions\\&. Any comprehensive security and sandboxing analysis is hence "
"incomplete if the IPC access policy is not validated too\\&."
msgstr ""
"Bitte beachten Sie, dass viele der Sicherheits- und Sandboxing-Einstellungen "
"jeweils einzeln umgangen werden können \\(em außer sie werden mit anderen "
"kombiniert\\&. Falls ein Dienst beispielsweise das Privileg behält, "
"Einhängepunkte zu etablieren oder rückgängig zu machen, können viele der "
"Sandboxing-Optionen durch den System-Code selbst rückgängig gemacht "
"werden\\&. Daher ist es wesentlich, dass jeder Dienst die umfassendsten und "
"strengsten Sicherheits- und Sandboxing-Einstellungen, die möglich sind, "
"verwendet\\&. Das Werkzeug wird einige dieser Kombinationen und Beziehungen "
"zwischen den Einstellungen berücksichtigen, aber nicht alle\\&. Beachten Sie "
"auch, dass die Sicherheits- und Sandboxing-Einstellungen, die hier "
"analysiert werden, nur für vom Dienste-Code selbst ausgeführte Aktionen "
"greifen\\&. Falls ein Dienst Zugriff auf ein IPC-System (wie D-Bus) hat, "
"könnte er Aktionen von anderen Diensten erbitten, die nicht den gleichen "
"Beschränkungen unterliegen\\&. Daher ist jede umfassende Sicherheits- und "
"Sandboxing-Analyse unvollständig, falls die IPC-Zugriffsregeln nicht auch "
"gegengeprüft werden\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<Example\\ \\&20.\\ \\&Analyze systemd-logind\\&.service>"
msgstr "B<Beispiel\\ \\&20.\\ \\&systemd-logind\\&.service analysieren>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"$ systemd-analyze security --no-pager systemd-logind\\&.service\n"
"  NAME                DESCRIPTION                              EXPOSURE\n"
"✗ PrivateNetwork=     Service has access to the host\\*(Aqs network      0\\&.5\n"
"✗ User=/DynamicUser=  Service runs as root user                     0\\&.4\n"
"✗ DeviceAllow=        Service has no device ACL                     0\\&.2\n"
"✓ IPAddressDeny=      Service blocks all IP address ranges\n"
"\\&.\\&.\\&.\n"
"→ Overall exposure level for systemd-logind\\&.service: 4\\&.1 OK 🙂\n"
msgstr ""
"$ systemd-analyze security --no-pager systemd-logind\\&.service\n"
"  NAME                DESCRIPTION                              EXPOSURE\n"
"✗ PrivateNetwork=     Service has access to the host\\*(Aqs network      0\\&.5\n"
"✗ User=/DynamicUser=  Service runs as root user                     0\\&.4\n"
"✗ DeviceAllow=        Service has no device ACL                     0\\&.2\n"
"✓ IPAddressDeny=      Service blocks all IP address ranges\n"
"\\&.\\&.\\&.\n"
"→ Overall exposure level for systemd-logind\\&.service: 4\\&.1 OK 🙂\n"

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "systemd-analyze inspect-elf I<FILE>R<\\&.\\&.\\&.>"
msgstr "systemd-analyze inspect-elf I<DATEI>R<…>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This command will load the specified files, and if they are ELF objects "
"(executables, libraries, core files, etc\\&.) it will parse the embedded "
"packaging metadata, if any, and print it in a table or json format\\&. See "
"the \\m[blue]B<Packaging Metadata>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2 documentation "
"for more information\\&."
msgstr ""
"Dieser Befehl wird die angegebenen Dateien laden, falls sie ELF-Objekte "
"(Programme, Bibliotheken, Speicherauszugdateien usw\\&.) sind wird es die "
"eingebetteten Paketierungsmetadaten auswerten, falls vorhanden, und sie in "
"einer Tabelle im JSON-Format ausgeben\\&. Siehe die Dokumentation "
"\\m[blue]B<Metadaten-Paketierung>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2 für weitere "
"Informationen\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<Example\\ \\&21.\\ \\&Print information about a core file as JSON>"
msgstr ""
"B<Beispiel \\&21.\\ \\&Informationen über eine Speicherauszugsdatei als JSON "
"ausgeben>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"$ systemd-analyze inspect-elf --json=pretty \\e\n"
"        core\\&.fsverity\\&.1000\\&.f77dac5dc161402aa44e15b7dd9dcf97\\&.58561\\&.1637106137000000\n"
"{\n"
"        \"elfType\" : \"coredump\",\n"
"        \"elfArchitecture\" : \"AMD x86-64\",\n"
"        \"/home/bluca/git/fsverity-utils/fsverity\" : {\n"
"                \"type\" : \"deb\",\n"
"                \"name\" : \"fsverity-utils\",\n"
"                \"version\" : \"1\\&.3-1\",\n"
"                \"buildId\" : \"7c895ecd2a271f93e96268f479fdc3c64a2ec4ee\"\n"
"        },\n"
"        \"/home/bluca/git/fsverity-utils/libfsverity\\&.so\\&.0\" : {\n"
"                \"type\" : \"deb\",\n"
"                \"name\" : \"fsverity-utils\",\n"
"                \"version\" : \"1\\&.3-1\",\n"
"                \"buildId\" : \"b5e428254abf14237b0ae70ed85fffbb98a78f88\"\n"
"        }\n"
"}\n"
msgstr ""
"$ systemd-analyze inspect-elf --json=pretty \\e\n"
"        core\\&.fsverity\\&.1000\\&.f77dac5dc161402aa44e15b7dd9dcf97\\&.58561\\&.1637106137000000\n"
"{\n"
"        \"elfType\" : \"coredump\",\n"
"        \"elfArchitecture\" : \"AMD x86-64\",\n"
"        \"/home/bluca/git/fsverity-utils/fsverity\" : {\n"
"                \"type\" : \"deb\",\n"
"                \"name\" : \"fsverity-utils\",\n"
"                \"version\" : \"1\\&.3-1\",\n"
"                \"buildId\" : \"7c895ecd2a271f93e96268f479fdc3c64a2ec4ee\"\n"
"        },\n"
"        \"/home/bluca/git/fsverity-utils/libfsverity\\&.so\\&.0\" : {\n"
"                \"type\" : \"deb\",\n"
"                \"name\" : \"fsverity-utils\",\n"
"                \"version\" : \"1\\&.3-1\",\n"
"                \"buildId\" : \"b5e428254abf14237b0ae70ed85fffbb98a78f88\"\n"
"        }\n"
"}\n"

#. type: SS
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "systemd-analyze fdstore I<UNIT>R<\\&.\\&.\\&.>"
msgstr "systemd-analyze fdstore I<UNIT>R<…>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Lists the current contents of the specified service unit\\*(Aqs file "
"descriptor store\\&. This shows names, inode types, device numbers, inode "
"numbers, paths and open modes of the open file descriptors\\&. The specified "
"units must have I<FileDescriptorStoreMax=> enabled, see B<systemd."
"service>(5)  for details\\&."
msgstr ""
"Listet die aktuellen Inhalte des Dateideskriptorspeichers der angegebenen "
"Dienste-Unit auf\\&. Dies zeigt Namen, Inode-Typen, Gerätenummern, Inode-"
"Nummern, Pfade und Öffnungsmodi der offenen Dateideskriptoren an\\&. Die "
"angegebenen Units müssen I<FileDescriptorStoreMax=> aktiviert haben, siehe "
"B<systemd.service>(5) zu Details\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<Example\\ \\&22.\\ \\&Table output>"
msgstr "B<Beispiel\\ \\&22.\\ \\&Tabellenausgabe>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"$ systemd-analyze fdstore systemd-journald\\&.service\n"
"FDNAME TYPE DEVNO   INODE RDEVNO PATH             FLAGS\n"
"stored sock 0:8   4218620 -      socket:[4218620] ro\n"
"stored sock 0:8   4213198 -      socket:[4213198] ro\n"
"stored sock 0:8   4213190 -      socket:[4213190] ro\n"
"\\&...\n"
msgstr ""
"$ systemd-analyze fdstore systemd-journald\\&.service\n"
"FDNAME TYPE DEVNO   INODE RDEVNO PATH             FLAGS\n"
"stored sock 0:8   4218620 -      socket:[4218620] ro\n"
"stored sock 0:8   4213198 -      socket:[4213198] ro\n"
"stored sock 0:8   4213190 -      socket:[4213190] ro\n"
"\\&...\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Note: the \"DEVNO\" column refers to the major/minor numbers of the device "
"node backing the file system the file descriptor\\*(Aqs inode is on\\&. The "
"\"RDEVNO\" column refers to the major/minor numbers of the device node "
"itself if the file descriptor refers to one\\&. Compare with corresponding "
"I<\\&.st_dev> and I<\\&.st_rdev> fields in B<struct stat> (see B<stat>(2)  "
"for details)\\&. The listed inode numbers in the \"INODE\" column are on the "
"file system indicated by \"DEVNO\"\\&."
msgstr ""
"Hinweis: Die Spalte »DEVNO« bezieht sich auf die Major-/Minor-Nummern des "
"Geräteknotens, der dem Dateisystem zu Grunde liegt, auf dem die Inode des "
"Dateideskriptors ist\\&. Die Spalte »RDEVNO« bezieht sich auf die Major-/"
"Minor-Nummern des Geräteknotens selbst, falls der Dateideskriptor sich auf "
"einen bezieht\\&. Vergleichen Sie dies mit den entsprechenden Feldern I<\\&."
"st_dev> und I<\\&.st_rdev> in B<struct stat> (siehe B<stat>(2) zu "
"Details)\\&. Die aufgeführten Inode-Nummern in der Spalte »INODE« sind auf "
"dem durch »DEVNO« angezeigten Dateisystem\\&."

#. type: SS
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "systemd-analyze image-policy I<POLICY>R<\\&...>"
msgstr "systemd-analyze image-policy I<RICHTLINIE>R<…>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This command analyzes the specified image policy string, as per B<systemd."
"image-policy>(7)\\&. The policy is normalized and simplified\\&. For each "
"currently defined partition identifier (as per the \\m[blue]B<Discoverable "
"Partitions Specification>\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2) the effect of the "
"image policy string is shown in tabular form\\&."
msgstr ""
"Dieser Befehl analysiert die angegebene Abbild-Richtlinienzeichenkette gemäß "
"B<systemd.image-policy>(7)\\&. Die Richtlinie wird normalisiert und "
"vereinfacht\\&. Für jeden aktuell definierten Partitionskennzeichner (gemäß "
"der \\m[blue]B<Spezifikation für auffindbare "
"Partitionen>\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2) wird die Auswirkung der Abbild-"
"Richtlinienzeichenkette in Tabellenform dargestellt\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<Example\\ \\&23.\\ \\&Example Output>"
msgstr "B<Beispiel\\ \\&23.\\ \\&Beispielausgabe>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"$ systemd-analyze image-policy swap=encrypted:usr=read-only-on+verity:root=encrypted\n"
"Analyzing policy: root=encrypted:usr=verity+read-only-on:swap=encrypted\n"
"       Long form: root=encrypted:usr=verity+read-only-on:swap=encrypted:=unused+absent\n"
msgstr ""
"$ systemd-analyze image-policy swap=encrypted:usr=read-only-on+verity:root=encrypted\n"
"Analyzing policy: root=encrypted:usr=verity+read-only-on:swap=encrypted\n"
"       Long form: root=encrypted:usr=verity+read-only-on:swap=encrypted:=unused+absent\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"PARTITION       MODE        READ-ONLY GROWFS\n"
"root            encrypted   -         -\n"
"usr             verity      yes       -\n"
"home            ignore      -         -\n"
"srv             ignore      -         -\n"
"esp             ignore      -         -\n"
"xbootldr        ignore      -         -\n"
"swap            encrypted   -         -\n"
"root-verity     ignore      -         -\n"
"usr-verity      unprotected yes       -\n"
"root-verity-sig ignore      -         -\n"
"usr-verity-sig  ignore      -         -\n"
"tmp             ignore      -         -\n"
"var             ignore      -         -\n"
"default         ignore      -         -\n"
msgstr ""
"PARTITION       MODE        READ-ONLY GROWFS\n"
"root            encrypted   -         -\n"
"usr             verity      yes       -\n"
"home            ignore      -         -\n"
"srv             ignore      -         -\n"
"esp             ignore      -         -\n"
"xbootldr        ignore      -         -\n"
"swap            encrypted   -         -\n"
"root-verity     ignore      -         -\n"
"usr-verity      unprotected yes       -\n"
"root-verity-sig ignore      -         -\n"
"usr-verity-sig  ignore      -         -\n"
"tmp             ignore      -         -\n"
"var             ignore      -         -\n"
"default         ignore      -         -\n"

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "systemd-analyze pcrs [I<PCR>R<\\&...]>"
msgstr "systemd-analyze pcrs [I<PCR>R<…]>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This command shows the known TPM2 PCRs along with their identifying names "
"and current values\\&."
msgstr ""
"Dieser Befehl zeigt die bekannten TPM2-PCRs zusammen mit ihren "
"kennzeichnenden Namen und aktuellen Werten\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<Example\\ \\&24.\\ \\&Example Output>"
msgstr "B<Beispiel\\ \\&24.\\ \\&Beispielausgabe>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"$ systemd-analyze pcrs\n"
"NR NAME                SHA256\n"
" 0 platform-code       bcd2eb527108bbb1f5528409bcbe310aa9b74f687854cc5857605993f3d9eb11\n"
" 1 platform-config     b60622856eb7ce52637b80f30a520e6e87c347daa679f3335f4f1a600681bb01\n"
" 2 external-code       1471262403e9a62f9c392941300b4807fbdb6f0bfdd50abfab752732087017dd\n"
" 3 external-config     3d458cfe55cc03ea1f443f1562beec8df51c75e14a9fcf9a7234a13f198e7969\n"
" 4 boot-loader-code    939f7fa1458e1f7ce968874d908e524fc0debf890383d355e4ce347b7b78a95c\n"
" 5 boot-loader-config  864c61c5ea5ecbdb6951e6cb6d9c1f4b4eac79772f7fe13b8bece569d83d3768\n"
" 6 -                   3d458cfe55cc03ea1f443f1562beec8df51c75e14a9fcf9a7234a13f198e7969\n"
" 7 secure-boot-policy  9c905bd9b9891bfb889b90a54c4b537b889cfa817c4389cc25754823a9443255\n"
" 8 -                   0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000\n"
" 9 kernel-initrd       9caa29b128113ef42aa53d421f03437be57211e5ebafc0fa8b5d4514ee37ff0c\n"
"10 ima                 5ea9e3dab53eb6b483b6ec9e3b2c712bea66bca1b155637841216e0094387400\n"
"11 kernel-boot         0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000\n"
"12 kernel-config       627ffa4b405e911902fe1f1a8b0164693b31acab04f805f15bccfe2209c7eace\n"
"13 sysexts             0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000\n"
"14 shim-policy         0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000\n"
"15 system-identity     0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000\n"
"16 debug               0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000\n"
"17 -                   ffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffff\n"
"18 -                   ffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffff\n"
"19 -                   ffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffff\n"
"20 -                   ffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffff\n"
"21 -                   ffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffff\n"
"22 -                   ffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffff\n"
"23 application-support 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000\n"
msgstr ""
"$ systemd-analyze pcrs\n"
"NR NAME                SHA256\n"
" 0 platform-code       bcd2eb527108bbb1f5528409bcbe310aa9b74f687854cc5857605993f3d9eb11\n"
" 1 platform-config     b60622856eb7ce52637b80f30a520e6e87c347daa679f3335f4f1a600681bb01\n"
" 2 external-code       1471262403e9a62f9c392941300b4807fbdb6f0bfdd50abfab752732087017dd\n"
" 3 external-config     3d458cfe55cc03ea1f443f1562beec8df51c75e14a9fcf9a7234a13f198e7969\n"
" 4 boot-loader-code    939f7fa1458e1f7ce968874d908e524fc0debf890383d355e4ce347b7b78a95c\n"
" 5 boot-loader-config  864c61c5ea5ecbdb6951e6cb6d9c1f4b4eac79772f7fe13b8bece569d83d3768\n"
" 6 -                   3d458cfe55cc03ea1f443f1562beec8df51c75e14a9fcf9a7234a13f198e7969\n"
" 7 secure-boot-policy  9c905bd9b9891bfb889b90a54c4b537b889cfa817c4389cc25754823a9443255\n"
" 8 -                   0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000\n"
" 9 kernel-initrd       9caa29b128113ef42aa53d421f03437be57211e5ebafc0fa8b5d4514ee37ff0c\n"
"10 ima                 5ea9e3dab53eb6b483b6ec9e3b2c712bea66bca1b155637841216e0094387400\n"
"11 kernel-boot         0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000\n"
"12 kernel-config       627ffa4b405e911902fe1f1a8b0164693b31acab04f805f15bccfe2209c7eace\n"
"13 sysexts             0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000\n"
"14 shim-policy         0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000\n"
"15 system-identity     0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000\n"
"16 debug               0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000\n"
"17 -                   ffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffff\n"
"18 -                   ffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffff\n"
"19 -                   ffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffff\n"
"20 -                   ffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffff\n"
"21 -                   ffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffff\n"
"22 -                   ffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffff\n"
"23 application-support 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000\n"

#. type: SS
#: archlinux fedora-40 mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "systemd-analyze srk E<gt> I<FILE>"
msgstr "systemd-analyze srk E<gt> I<DATEI>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This command reads the Storage Root Key (SRK) from the TPM2 device, and "
"writes it in marshalled TPM2B_PUBLIC format to stdout\\&. Example:"
msgstr ""
"Dieser Befehl liest den Speicherwurzelschlüssel (SRK) aus dem TPM2-Gerät und "
"schreibt ihn in angeordnetem TPM2B_PUBLIC-Format in die Standardausgabe\\&. "
"Beispiel:"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "systemd-analyze srk E<gt> srk\\&.tpm2b_public\n"
msgstr "systemd-analyze srk E<gt> srk\\&.tpm2b_public\n"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The following options are understood:"
msgstr "Die folgenden Optionen werden verstanden:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<--system>"
msgstr "B<--system>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Operates on the system systemd instance\\&. This is the implied default\\&."
msgstr ""
"Agiert auf der System-Systemd-Instanz\\&. Dies ist die implizierte "
"Vorgabe\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 209\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 209\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<--user>"
msgstr "B<--user>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Operates on the user systemd instance\\&."
msgstr "Agiert auf der Benutzer-Systemd-Instanz\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 186\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 186\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<--global>"
msgstr "B<--global>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Operates on the system-wide configuration for user systemd instance\\&."
msgstr ""
"Agiert auf der systemweiten Konfiguration für Benutzer-Systemd-Instanzen\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 238\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 238\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<--order>, B<--require>"
msgstr "B<--order>, B<--require>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"When used in conjunction with the B<dot> command (see above), selects which "
"dependencies are shown in the dependency graph\\&. If B<--order> is passed, "
"only dependencies of type I<After=> or I<Before=> are shown\\&. If B<--"
"require> is passed, only dependencies of type I<Requires=>, I<Requisite=>, "
"I<Wants=> and I<Conflicts=> are shown\\&. If neither is passed, this shows "
"dependencies of all these types\\&."
msgstr ""
"Wählt bei der Verwendung mit dem Befehl B<dot> (siehe oben) die im "
"Abhängigkeitsgraph zu zeigenden Abhängigkeiten aus\\&. Falls B<--order> "
"übergeben wird, werden nur Abhängigkeiten vom Typ I<After=> oder I<Before=> "
"gezeigt\\&. Falls B<--require> übergeben wird, werden nur Abhängigkeiten vom "
"Typ I<Requires=>, I<Requisite=>, I<Wants=> und I<Conflicts=> gezeigt\\&. "
"Falls keines davon übergeben wird, werden die Abhängigkeiten aller dieser "
"Typen gezeigt\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 198\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 198\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<--from-pattern=>, B<--to-pattern=>"
msgstr "B<--from-pattern=>, B<--to-pattern=>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"When used in conjunction with the B<dot> command (see above), this selects "
"which relationships are shown in the dependency graph\\&. Both options "
"require a B<glob>(7)  pattern as an argument, which will be matched against "
"the left-hand and the right-hand, respectively, nodes of a relationship\\&."
msgstr ""
"Wählt bei der Verwendung mit dem Befehl B<dot> (siehe oben) aus, welche "
"Beziehungen im Abhängigkeitsgraph gezeigt werden\\&. Beide Optionen "
"benötigen ein B<glob>(7)-Muster als Argument, das mit den Knoten auf der "
"rechten bzw\\&. linken Seite einer Beziehung übereinstimmen muss\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Each of these can be used more than once, in which case the unit name must "
"match one of the values\\&. When tests for both sides of the relation are "
"present, a relation must pass both tests to be shown\\&. When patterns are "
"also specified as positional arguments, they must match at least one side of "
"the relation\\&. In other words, patterns specified with those two options "
"will trim the list of edges matched by the positional arguments, if any are "
"given, and fully determine the list of edges shown otherwise\\&."
msgstr ""
"Jeder davon kann mehr als einmal verwandt werden, dann müssen die Unit-Namen "
"auf jeden der Werte passen\\&. Falls Tests für beide Seiten der Relation "
"vorhanden sind, muss eine Relation beide Tests bestehen, um angezeigt zu "
"werden\\&. Wenn Muster zudem als positionsabhängige Argumente angegeben "
"werden, müssen sie auf mindestens einer Seite der Relation passen\\&. Mit "
"anderen Worten, Muster, die mit diesen zwei Optionen angegeben werden, "
"verkürzen die Liste der Kanten, auf die die positionsabhängigen Argumente "
"passen, falls welche angegeben werden, und zeigen die komplette Liste der "
"Kanten andernfalls\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 201\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 201\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<--fuzz=>I<timespan>"
msgstr "B<--fuzz=>I<Zeitspanne>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"When used in conjunction with the B<critical-chain> command (see above), "
"also show units, which finished I<timespan> earlier, than the latest unit in "
"the same level\\&. The unit of I<timespan> is seconds unless specified with "
"a different unit, e\\&.g\\&. \"50ms\"\\&."
msgstr ""
"Zeigt bei der Verwendung mit dem Befehl B<critical-chain> (siehe oben) auch "
"Units, die sich eine I<Zeitspanne> früher beendeten, als die letzte Unit auf "
"der gleichen Stufe\\&. Die Einheit von I<Zeitspanne> ist Sekunden, außer es "
"wird eine andere Einheit angegeben, z\\&.B\\&. »50ms«\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 203\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 203\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<--man=no>"
msgstr "B<--man=no>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Do not invoke B<man>(1)  to verify the existence of man pages listed in "
"I<Documentation=>\\&."
msgstr ""
"Ruft B<man>(1) nicht auf, um die Existenz von in I<Documentation=> "
"aufgeführten Handbuchseiten zu überprüfen\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 235\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 235\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<--generators>"
msgstr "B<--generators>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Invoke unit generators, see B<systemd.generator>(7)\\&. Some generators "
"require root privileges\\&. Under a normal user, running with generators "
"enabled will generally result in some warnings\\&."
msgstr ""
"Ruft Unit-Generatoren auf, siehe B<systemd.generator>(7)\\&. Einige "
"Generatoren benötigen Root-Rechte\\&. Beim Betrieb mit aktivierten "
"Generatoren kommt es als normaler Benutzer im Allgemeinen zu einigen "
"Warnmeldungen\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<--recursive-errors=>I<MODE>"
msgstr "B<--recursive-errors=>I<MODUS>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Control verification of units and their dependencies and whether B<systemd-"
"analyze verify> exits with a non-zero process exit status or not\\&. With "
"B<yes>, return a non-zero process exit status when warnings arise during "
"verification of either the specified unit or any of its associated "
"dependencies\\&. With B<no>, return a non-zero process exit status when "
"warnings arise during verification of only the specified unit\\&. With "
"B<one>, return a non-zero process exit status when warnings arise during "
"verification of either the specified unit or its immediate dependencies\\&. "
"If this option is not specified, zero is returned as the exit status "
"regardless whether warnings arise during verification or not\\&."
msgstr ""
"Steuert die Überprüfung von Units und ihrere Abhängigkeiten und ob B<systemd-"
"analyze verify> sich mit einem von Null verschiedenen Exit-Status beenden "
"soll oder nicht\\&. Mit B<yes> wird ein von Null verschiedener Prozess-Exit-"
"Status zurückgeliefert, wenn während der Überprüfung von entweder der "
"angegebenen Unit oder einer ihrer zugeordneten Abhängigkeiten Warnungen "
"auftreten\\&. Mit B<no> wird wird ein von Null verschiedener Prozess-Exit-"
"Status zurückgeliefert, wenn Warnungen während der Überprüfung nur der "
"angegebenen Unit auftreten\\&. Mit B<one> wird ein von Null verschiedener "
"Prozess-Exit-Status zurückgeliefert, wenn entweder bei der angegebenen Unit "
"oder seiner direkten Abhängigkeit Warnungen auftreten\\& Falls dies Option "
"nicht angegegeben ist, wird Null als Exit-Status zurückgegeben, unabhängig "
"davon, ob während der Überprüfung Warnungen auftraten oder nicht\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 250\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 250\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<--root=>I<PATH>"
msgstr "B<--root=>I<PFAD>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"With B<cat-files> and B<verify>, operate on files underneath the specified "
"root path I<PATH>\\&."
msgstr ""
"Agiert mit B<cat-files> und B<verify> auf Dateien unterhalb des angegebenen "
"Wurzelpfades I<PFAD>\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 239\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 239\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<--image=>I<PATH>"
msgstr "B<--image=>I<PFAD>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"With B<cat-files> and B<verify>, operate on files inside the specified image "
"path I<PATH>\\&."
msgstr ""
"Agiert mit B<cat-files> und B<verify> auf Dateien innerhalb des angebebenen "
"Abbildpfades I<PFAD>\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<--image-policy=>I<policy>"
msgstr "B<--image-policy=>I<Richtlinie>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Takes an image policy string as argument, as per B<systemd.image-"
"policy>(7)\\&. The policy is enforced when operating on the disk image "
"specified via B<--image=>, see above\\&. If not specified defaults to the "
"\"*\" policy, i\\&.e\\&. all recognized file systems in the image are "
"used\\&."
msgstr ""
"Akzeptiert gemäß B<systemd.image-policy>(7) eine "
"Abbildrichtlinienzeichenkette als Argument\\&. Die Richtlinie wird bei "
"Aktionen auf dem mittels B<--image=> angegebenen Plattenabbild durchgesetzt, "
"siehe oben\\&. Falls nicht angegeben ist die Vorgabe die Richtlinie »*«, "
"d\\&.h\\&. alle erkannten Dateisysteme im Abbild werden verwandt\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<--offline=>I<BOOL>"
msgstr "B<--offline=>I<LOGISCH>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"With B<security>, perform an offline security review of the specified unit "
"files, i\\&.e\\&. does not have to rely on PID 1 to acquire security "
"information for the files like the B<security> verb when used by itself "
"does\\&. This means that B<--offline=> can be used with B<--root=> and B<--"
"image=> as well\\&. If a unit\\*(Aqs overall exposure level is above that "
"set by B<--threshold=> (default value is 100), B<--offline=> will return an "
"error\\&."
msgstr ""
"Führt mit B<security> eine Offline-Sicherheitsüberprüfung der angegebenen "
"Unit-Dateien durch, d\\&.h\\&. verlässt sich nicht auf PID 1, um "
"Sicherheitsinformationen für die Dateien zu erlangen, wie es der Unterbefehl "
"B<security> alleine tut\\&. Dies bedeutet, dass B<--offline=> auch mit B<--"
"root=> und B<--image=> verwandt werden kann\\&. Falls das Offenlegungs-"
"Niveau einer Unit oberhalb des mit B<--threshold=> gesetzten ist "
"(Standardwert 100), wird B<--offline=> einen Fehler zurückliefern\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<--profile=>I<PATH>"
msgstr "B<--profile=>I<PFAD>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"With B<security> B<--offline=>, takes into consideration the specified "
"portable profile when assessing unit settings\\&. The profile can be passed "
"by name, in which case the well-known system locations will be searched, or "
"it can be the full path to a specific drop-in file\\&."
msgstr ""
"Berücksichtigt mit B<security> B<--offline=> beim Zugriff auf die Unit-"
"Einstellungen die angegeben portablen Profile\\&. Das Profil kann als Name "
"übergeben werden, wodurch die gut bekannten Systemorte durchsucht werden, "
"oder es kann der vollständige Pfad zu einer angegebenen Ergänzungsdatei "
"sein\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<--threshold=>I<NUMBER>"
msgstr "B<--threshold=>I<WERT>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"With B<security>, allow the user to set a custom value to compare the "
"overall exposure level with, for the specified unit files\\&. If a "
"unit\\*(Aqs overall exposure level, is greater than that set by the user, "
"B<security> will return an error\\&.  B<--threshold=> can be used with B<--"
"offline=> as well and its default value is 100\\&."
msgstr ""
"Erlaubt mit B<security> dem Benutzer einen angepassten Wert zu setzen, mit "
"dem das Gesamtoffenlegungsniveau für die angegebenen Unit-Dateien verglichen "
"wird\\&. Falls das Offenlegungsniveau einer Unit größer als das vom Benutzer "
"gesetzte ist, wird B<security> einen Fehler zurückliefern\\&. B<--"
"threshold=> kann auch mit B<--offline=> verwandt werden und sein Vorgabewert "
"ist 100\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<--security-policy=>I<PATH>"
msgstr "B<--security-policy=>I<PFAD>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"With B<security>, allow the user to define a custom set of requirements "
"formatted as a JSON file against which to compare the specified unit file(s) "
"and determine their overall exposure level to security threats\\&."
msgstr ""
"Erlaubt es mit B<security> dem Benutzer, eine angepasste Gruppe an "
"Anforderungen, die als JSON-Datei formatiert ist, zu definieren, mit der die "
"angegebenen Unit-Datei(en) verglichen werden und ihr Gesamt-"
"Offenlegungsniveau im Hinblick auf Sicherheitsbedrohungen bestimmt wird\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<Table\\ \\&1.\\ \\&Accepted Assessment Test Identifiers>"
msgstr "B<Tabelle\\ \\&1.\\ \\&Akzeptierte Bewertungs-Testkennzeichner>"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Assessment Test Identifier"
msgstr "Bewertungs-Testkennzeichner"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ".T&"
msgstr ".T&"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "l"
msgstr "l"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "l."
msgstr "l."

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "UserOrDynamicUser"
msgstr "UserOrDynamicUser"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SupplementaryGroups"
msgstr "SupplementaryGroups"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "PrivateMounts"
msgstr "PrivateMounts"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "PrivateDevices"
msgstr "PrivateDevices"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "PrivateTmp"
msgstr "PrivateTmp"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "PrivateNetwork"
msgstr "PrivateNetwork"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "PrivateUsers"
msgstr "PrivateUsers"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ProtectControlGroups"
msgstr "ProtectControlGroups"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ProtectKernelModules"
msgstr "ProtectKernelModules"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ProtectKernelTunables"
msgstr "ProtectKernelTunables"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ProtectKernelLogs"
msgstr "ProtectKernelLogs"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ProtectClock"
msgstr "ProtectClock"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ProtectHome"
msgstr "ProtectHome"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ProtectHostname"
msgstr "ProtectHostname"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ProtectSystem"
msgstr "ProtectSystem"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RootDirectoryOrRootImage"
msgstr "RootDirectoryOrRootImage"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LockPersonality"
msgstr "LockPersonality"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "MemoryDenyWriteExecute"
msgstr "MemoryDenyWriteExecute"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NoNewPrivileges"
msgstr "NoNewPrivileges"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "CapabilityBoundingSet_CAP_SYS_ADMIN"
msgstr "CapabilityBoundingSet_CAP_SYS_ADMIN"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "CapabilityBoundingSet_CAP_SET_UID_GID_PCAP"
msgstr "CapabilityBoundingSet_CAP_SET_UID_GID_PCAP"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "CapabilityBoundingSet_CAP_SYS_PTRACE"
msgstr "CapabilityBoundingSet_CAP_SYS_PTRACE"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "CapabilityBoundingSet_CAP_SYS_TIME"
msgstr "CapabilityBoundingSet_CAP_SYS_TIME"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "CapabilityBoundingSet_CAP_NET_ADMIN"
msgstr "CapabilityBoundingSet_CAP_NET_ADMIN"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "CapabilityBoundingSet_CAP_SYS_RAWIO"
msgstr "CapabilityBoundingSet_CAP_SYS_RAWIO"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "CapabilityBoundingSet_CAP_SYS_MODULE"
msgstr "CapabilityBoundingSet_CAP_SYS_MODULE"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "CapabilityBoundingSet_CAP_AUDIT"
msgstr "CapabilityBoundingSet_CAP_AUDIT"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "CapabilityBoundingSet_CAP_SYSLOG"
msgstr "CapabilityBoundingSet_CAP_SYSLOG"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "CapabilityBoundingSet_CAP_SYS_NICE_RESOURCE"
msgstr "CapabilityBoundingSet_CAP_SYS_NICE_RESOURCE"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "CapabilityBoundingSet_CAP_MKNOD"
msgstr "CapabilityBoundingSet_CAP_MKNOD"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "CapabilityBoundingSet_CAP_CHOWN_FSETID_SETFCAP"
msgstr "CapabilityBoundingSet_CAP_CHOWN_FSETID_SETFCAP"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "CapabilityBoundingSet_CAP_DAC_FOWNER_IPC_OWNER"
msgstr "CapabilityBoundingSet_CAP_DAC_FOWNER_IPC_OWNER"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "CapabilityBoundingSet_CAP_KILL"
msgstr "CapabilityBoundingSet_CAP_KILL"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "CapabilityBoundingSet_CAP_NET_BIND_SERVICE_BROADCAST_RAW"
msgstr "CapabilityBoundingSet_CAP_NET_BIND_SERVICE_BROADCAST_RAW"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "CapabilityBoundingSet_CAP_SYS_BOOT"
msgstr "CapabilityBoundingSet_CAP_SYS_BOOT"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "CapabilityBoundingSet_CAP_MAC"
msgstr "CapabilityBoundingSet_CAP_MAC"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "CapabilityBoundingSet_CAP_LINUX_IMMUTABLE"
msgstr "CapabilityBoundingSet_CAP_LINUX_IMMUTABLE"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "CapabilityBoundingSet_CAP_IPC_LOCK"
msgstr "CapabilityBoundingSet_CAP_IPC_LOCK"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "CapabilityBoundingSet_CAP_SYS_CHROOT"
msgstr "CapabilityBoundingSet_CAP_SYS_CHROOT"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "CapabilityBoundingSet_CAP_BLOCK_SUSPEND"
msgstr "CapabilityBoundingSet_CAP_BLOCK_SUSPEND"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "CapabilityBoundingSet_CAP_WAKE_ALARM"
msgstr "CapabilityBoundingSet_CAP_WAKE_ALARM"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "CapabilityBoundingSet_CAP_LEASE"
msgstr "CapabilityBoundingSet_CAP_LEASE"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "CapabilityBoundingSet_CAP_SYS_TTY_CONFIG"
msgstr "CapabilityBoundingSet_CAP_SYS_TTY_CONFIG"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "CapabilityBoundingSet_CAP_BPF"
msgstr "CapabilityBoundingSet_CAP_BPF"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "UMask"
msgstr "UMask"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "KeyringMode"
msgstr "KeyringMode"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ProtectProc"
msgstr "ProtectProc"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ProcSubset"
msgstr "ProcSubset"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NotifyAccess"
msgstr "NotifyAccess"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RemoveIPC"
msgstr "RemoveIPC"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Delegate"
msgstr "Delegate"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RestrictRealtime"
msgstr "RestrictRealtime"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RestrictSUIDSGID"
msgstr "RestrictSUIDSGID"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RestrictNamespaces_user"
msgstr "RestrictNamespaces_user"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RestrictNamespaces_mnt"
msgstr "RestrictNamespaces_mnt"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RestrictNamespaces_ipc"
msgstr "RestrictNamespaces_ipc"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RestrictNamespaces_pid"
msgstr "RestrictNamespaces_pid"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RestrictNamespaces_cgroup"
msgstr "RestrictNamespaces_cgroup"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RestrictNamespaces_uts"
msgstr "RestrictNamespaces_uts"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RestrictNamespaces_net"
msgstr "RestrictNamespaces_net"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RestrictAddressFamilies_AF_INET_INET6"
msgstr "RestrictAddressFamilies_AF_INET_INET6"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RestrictAddressFamilies_AF_UNIX"
msgstr "RestrictAddressFamilies_AF_UNIX"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RestrictAddressFamilies_AF_NETLINK"
msgstr "RestrictAddressFamilies_AF_NETLINK"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RestrictAddressFamilies_AF_PACKET"
msgstr "RestrictAddressFamilies_AF_PACKET"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RestrictAddressFamilies_OTHER"
msgstr "RestrictAddressFamilies_OTHER"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SystemCallArchitectures"
msgstr "SystemCallArchitectures"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SystemCallFilter_swap"
msgstr "SystemCallFilter_swap"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SystemCallFilter_obsolete"
msgstr "SystemCallFilter_obsolete"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SystemCallFilter_clock"
msgstr "SystemCallFilter_clock"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SystemCallFilter_cpu_emulation"
msgstr "SystemCallFilter_cpu_emulation"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SystemCallFilter_debug"
msgstr "SystemCallFilter_debug"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SystemCallFilter_mount"
msgstr "SystemCallFilter_mount"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SystemCallFilter_module"
msgstr "SystemCallFilter_module"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SystemCallFilter_raw_io"
msgstr "SystemCallFilter_raw_io"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SystemCallFilter_reboot"
msgstr "SystemCallFilter_reboot"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SystemCallFilter_privileged"
msgstr "SystemCallFilter_privileged"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SystemCallFilter_resources"
msgstr "SystemCallFilter_resources"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "IPAddressDeny"
msgstr "IPAddressDeny"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DeviceAllow"
msgstr "DeviceAllow"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "AmbientCapabilities"
msgstr "AmbientCapabilities"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "See example \"JSON Policy\" below\\&."
msgstr "Siehe die nachfolgende beispielhafte »JSON-Richtlinie«\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<--json=>I<MODE>"
msgstr "B<--json=>I<MODUS>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"With the B<security> command, generate a JSON formatted output of the "
"security analysis table\\&. The format is a JSON array with objects "
"containing the following fields: I<set> which indicates if the setting has "
"been enabled or not, I<name> which is what is used to refer to the setting, "
"I<json_field> which is the JSON compatible identifier of the setting, "
"I<description> which is an outline of the setting state, and I<exposure> "
"which is a number in the range 0\\&.0\\&...10\\&.0, where a higher value "
"corresponds to a higher security threat\\&. The JSON version of the table is "
"printed to standard output\\&. The I<MODE> passed to the option can be one "
"of three: B<off> which is the default, B<pretty> and B<short> which "
"respectively output a prettified or shorted JSON version of the security "
"table\\&. With the B<plot> command, generate a JSON formatted output of the "
"raw time data\\&. The format is a JSON array with objects containing the "
"following fields: I<name> which is the unit name, I<activated> which is the "
"time after startup the service was activated, I<activating> which is how "
"long after startup the service was initially started, I<time> which is how "
"long the service took to activate from when it was initially started, "
"I<deactivated> which is the time after startup that the service was "
"deactivated, I<deactivating> which is the time after startup that the "
"service was initially told to deactivate\\&."
msgstr ""
"Erstellt mit dem Befehl B<security> eine JSON-formatierte Ausgabe der "
"Sicherheitsanalysetabelle\\&. Das Format ist ein JSON-Feld mit Objekten, die "
"die folgenden Fehler enthalten: I<set> (zeigt an, ob die Einstellung "
"aktiviert wurde oder nicht), I<name> (damit wird auf die Einstellung Bezug "
"genommen), I<json_field> (JSON-kompatible Kennung der Einstellung), "
"I<description> (Kurzfassung des Zustands der Einstellung) und I<exposure> "
"(eine Zahl im Bereich 0.0…10.0, wobei eine höhere Zahl einer höheren "
"Sicherheitsbedrohung entspricht)\\&. Die JSON-Version der Tabelle wird auf "
"die Standardausgabe ausgegeben\\&. Der an die Option übergebene I<MODUS> "
"kann einer der drei folgenden sein: B<off> (die Vorgabe), B<pretty> und "
"B<short>, die eine verschönerte bzw\\&. gekürzte JSON-Version der "
"Sicherheitstabelle ausgeben\\&. Mit dem Befehl B<plot> wird eine JSON-"
"formatierte Ausgabe der rohen Zeitdaten erstellt\\&. Das Format ist ein JSON-"
"Feld mit Objekten, die die folgenden Felder enthalten: I<name>, der der Unit-"
"Dateiname ist, I<activated>, das die Zeit nach dem Starten, die der Dienst "
"aktiviert wurde, enthält; I<time>, dass die Zeit enthält, die der Dienst zum "
"Aktivieren benötigte, nachdem er anfänglich gestartet wurde; I<deactivated>, "
"das die Zeit nach dem Starten, die der Dienst deaktiviert war, enthält und "
"I<deactivating>, das die Zeit nach dem Starten enthält, nach der der Dienst "
"anfänglich gebeten wurde, sich zu deaktivieren\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<--iterations=>I<NUMBER>"
msgstr "B<--iterations=>I<ANZAHL>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"When used with the B<calendar> command, show the specified number of "
"iterations the specified calendar expression will elapse next\\&. Defaults "
"to 1\\&."
msgstr ""
"Zeigt bei der Verwendung zusammen mit dem Befehl B<calendar> die angegebene "
"Anzahl an Iterationen, zu denen die angegebenen Kalenderausdrücke das "
"nächste Mal ablaufen\\&. Standardmäßig 1\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 242\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 242\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<--base-time=>I<TIMESTAMP>"
msgstr "B<--base-time=>I<ZEITSTEMPEL>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"When used with the B<calendar> command, show next iterations relative to the "
"specified point in time\\&. If not specified defaults to the current time\\&."
msgstr ""
"Zeigt bei der Verwendung zusammen mit dem Befehl B<calendar> die nächste "
"Iteration relativ zum angegebenen Zeitpunkt an\\&. Falls nicht angegeben, "
"ist die Vorgabe die aktuelle Zeit\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 244\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 244\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<--unit=>I<UNIT>"
msgstr "B<--unit=>I<UNIT>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"When used with the B<condition> command, evaluate all the I<Condition*=\\&."
"\\&.\\&.> and I<Assert*=\\&.\\&.\\&.> assignments in the specified unit "
"file\\&. The full unit search path is formed by combining the directories "
"for the specified unit with the usual unit load paths\\&. The variable "
"I<$SYSTEMD_UNIT_PATH> is supported, and may be used to replace or augment "
"the compiled in set of unit load paths; see B<systemd.unit>(5)\\&. All units "
"files present in the directory containing the specified unit will be used in "
"preference to the other paths\\&."
msgstr ""
"Wertet bei der Verwendung mit dem Befehl B<condition> alle Zuweisungen "
"I<Condition*=…> und I<Assert*=…> in der angegebenen Unit-Datei aus\\&. Der "
"komplette Unit-Suchpfad wird durch Kombination der Verzeichnisse für die "
"angegebene Unit mit dem normalen Unit-Ladepfad zusammengestellt\\&. Die "
"Variable I<$SYSTEMD_UNIT_PATH> wird unterstützt und kann zum Ersetzen oder "
"Erweitern der einkompilierten Gruppe von Unit-Ladepfaden verwandt werden; "
"siehe B<systemd.unit>(5))\\&. Alle Unit-Dateien, die in dem Verzeichnissen "
"vorhanden sind, das die angegegebene Unit enthält, werden gegenüber den in "
"anderen Pfaden vorgezogen\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<--table>"
msgstr "B<--table>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"When used with the B<plot> command, the raw time data is output in a "
"table\\&."
msgstr ""
"Bei der Verwendung mit dem Befehl B<plot> werden die rohen Zeitdaten in "
"einer Tabelle ausgegeben\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 253\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 253\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<--no-legend>"
msgstr "B<--no-legend>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"When used with the B<plot> command in combination with either B<--table> or "
"B<--json=>, no legends or hints are included in the output\\&."
msgstr ""
"Bei der Verwendung mit dem Befehl B<plot> in Kombination mit entweder B<--"
"table> oder B<--json=> wird keine Legende oder keine Hinweise in der Ausgabe "
"aufgenommen\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<-H>, B<--host=>"
msgstr "B<-H>, B<--host=>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Execute the operation remotely\\&. Specify a hostname, or a username and "
"hostname separated by \"@\", to connect to\\&. The hostname may optionally "
"be suffixed by a port ssh is listening on, separated by \":\", and then a "
"container name, separated by \"/\", which connects directly to a specific "
"container on the specified host\\&. This will use SSH to talk to the remote "
"machine manager instance\\&. Container names may be enumerated with "
"B<machinectl -H >I<HOST>\\&. Put IPv6 addresses in brackets\\&."
msgstr ""
"Führt die Aktion aus der Ferne aus\\&. Geben Sie den Rechnernamen oder einen "
"Benutzernamen und Rechnernamen (getrennt durch »@«) an, zu dem verbunden "
"werden soll\\&. Dem Rechnernamen darf optional ein Port, auf dem SSH auf "
"Anfragen wartet, getrennt durch »:« und dann ein Container auf dem "
"angegebenen Host angehängt werden, womit direkt zu einem bestimmten "
"Container auf dem angegebenen Rechner verbunden wird\\&. Dies verwendet SSH, "
"um mit der Maschinen-Verwalterinstanz auf dem Rechner in der Ferne zu "
"kommunizieren\\&. Container-Namen dürfen mit B<machinectl -H >I<RECHNER> "
"aufgezählt werden\\&. Stellen Sie IPv6-Adressen in Klammern\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<-M>, B<--machine=>"
msgstr "B<-M>, B<--machine=>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Execute operation on a local container\\&. Specify a container name to "
"connect to, optionally prefixed by a user name to connect as and a "
"separating \"@\" character\\&. If the special string \"\\&.host\" is used in "
"place of the container name, a connection to the local system is made (which "
"is useful to connect to a specific user\\*(Aqs user bus: \"--user --"
"machine=lennart@\\&.host\")\\&. If the \"@\" syntax is not used, the "
"connection is made as root user\\&. If the \"@\" syntax is used either the "
"left hand side or the right hand side may be omitted (but not both) in which "
"case the local user name and \"\\&.host\" are implied\\&."
msgstr ""
"Führt die Aktion in einem lokalen Container aus\\&. Geben Sie den Namen des "
"Containers an, zu dem verbunden werden soll\\&. Optional kann diesem ein "
"Benutzername, abgetrennt durch ein »@«-Zeichen, als der verbunden werden "
"soll, vorangestellt werden\\&. Falls die besondere Zeichenkette »\\&.host« "
"anstelle des Container-Names verwandt wird, wird eine Verbindung zu dem "
"lokalen System aufgebaut (das ist nützlich, um sich zu dem Benutzerbus eines "
"bestimmten Benutzers zu verbinden: »--user --machine=lennart@\\&.host«\\&. "
"Falls die »@«-Syntax nicht verwandt wird, wird die Verbindung als Benutzer "
"»root« vorgenommen\\&. Falls die »@«-Syntax verwandt wird, kann entweder die "
"linke oder die rechte Seite fortgelassen werden (aber nicht beide)\\&. In "
"diesem Fall wird der lokale Benutzername und »\\&.host« angenommen\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<-q>, B<--quiet>"
msgstr "B<-q>, B<--quiet>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Suppress hints and other non-essential output\\&."
msgstr "Unterdrückt Hinweise und andere nicht wesentliche Ausgaben\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<--tldr>"
msgstr "B<--tldr>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"With B<cat-config>, only print the \"interesting\" parts of the "
"configuration files, skipping comments and empty lines and section headers "
"followed only by comments and empty lines\\&."
msgstr ""
"Gibt mit B<cat-config> nur die »interessanten« Teil der Konfigurationsdatei "
"aus, Kommentare und leere Zeilen sowie Abschnittkopfzeilen, denen nur "
"Kommentare und leere Zeilen folgen, werden übersprungen\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 255\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 255\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Print a short help text and exit\\&."
msgstr "Zeigt einen kurzen Hilfetext an und beendet das Programm\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<--version>"
msgstr "B<--version>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Print a short version string and exit\\&."
msgstr "Zeigt eine kurze Versionszeichenkette an und beendet das Programm\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<--no-pager>"
msgstr "B<--no-pager>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Do not pipe output into a pager\\&."
msgstr "Leitet die Ausgabe nicht an ein Textanzeigeprogramm weiter\\&."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "EXIT-STATUS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"For most commands, 0 is returned on success, and a non-zero failure code "
"otherwise\\&."
msgstr ""
"Für die meisten Befehle wird bei Erfolg 0 zurückgegeben, anderenfalls ein "
"Fehlercode ungleich Null\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"With the verb B<compare-versions>, in the two-argument form, B<12>, B<0>, "
"B<11> is returned if the second version string is respectively larger, "
"equal, or smaller to the first\\&. In the three-argument form, B<0> or B<1> "
"if the condition is respectively true or false\\&."
msgstr ""
"Mit dem Unterbefehl B<compare-versions> in der 2-Argumente-Form wird B<12>, "
"B<0>, B<11> zurückgeliefert, falls die zweite Versionszeichenkette größer, "
"gleich bzw. kleiner als die erste ist\\&. In der 3-Argumente-Form B<0> oder "
"B<1>, falls die Bedingung wahr bzw. falsch ist\\&."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I<$SYSTEMD_LOG_LEVEL>"
msgstr "I<$SYSTEMD_LOG_LEVEL>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The maximum log level of emitted messages (messages with a higher log level, "
"i\\&.e\\&. less important ones, will be suppressed)\\&. Either one of (in "
"order of decreasing importance)  B<emerg>, B<alert>, B<crit>, B<err>, "
"B<warning>, B<notice>, B<info>, B<debug>, or an integer in the range "
"0\\&...7\\&. See B<syslog>(3)  for more information\\&."
msgstr ""
"Die maximale Protokollierstufe ausgesandter Nachrichten (Nachrichten mit "
"einer höheren Protokollierstufe, d\\&.h\\&. weniger wichtige, werden "
"unterdrückt)\\&. Sie muss (in absteigender Reihenfolge) entweder B<alert>, "
"B<crit>, B<err>, B<warning>, B<notice>, B<info>, B<debug> oder eine Ganzzahl "
"im Bereich 0…7 sein\\&. Siehe B<syslog>(3) für weitere Informationen\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I<$SYSTEMD_LOG_COLOR>"
msgstr "I<$SYSTEMD_LOG_COLOR>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A boolean\\&. If true, messages written to the tty will be colored according "
"to priority\\&."
msgstr ""
"Ein logischer Wert\\&. Falls wahr, werden auf das TTY geschriebene "
"Nachrichten gemäß ihrer Priorität eingefärbt\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This setting is only useful when messages are written directly to the "
"terminal, because B<journalctl>(1)  and other tools that display logs will "
"color messages based on the log level on their own\\&."
msgstr ""
"Diese Einstellung ist nur nützlich, falls die Nachrichten direkt auf das "
"Terminal geschrieben werden, da B<journalctl>(1) und andere Werkzeuge, die "
"Protokolle anzeigen, selbständig Nachrichten gemäß ihrer "
"Protokollierungsstufe einfärben\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I<$SYSTEMD_LOG_TIME>"
msgstr "I<$SYSTEMD_LOG_TIME>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A boolean\\&. If true, console log messages will be prefixed with a "
"timestamp\\&."
msgstr ""
"Ein logischer Wert\\&. Falls wahr, wird den Protokollnachrichten der Konsole "
"ein Zeitstempel vorangestellt\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This setting is only useful when messages are written directly to the "
"terminal or a file, because B<journalctl>(1)  and other tools that display "
"logs will attach timestamps based on the entry metadata on their own\\&."
msgstr ""
"Diese Einstellung ist nur nützlich, falls die Nachrichten direkt auf das "
"Terminal oder in eine Datei geschrieben werden, da B<journalctl>(1) und "
"andere Werkzeuge, die Protokolle anzeigen, selbständig Zeitstempel basierend "
"auf ihren Metadaten den Nachrichten anhängen werden\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I<$SYSTEMD_LOG_LOCATION>"
msgstr "I<$SYSTEMD_LOG_LOCATION>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A boolean\\&. If true, messages will be prefixed with a filename and line "
"number in the source code where the message originates\\&."
msgstr ""
"Ein logischer Wert\\&. Falls wahr, wird den Protokollnachrichten ein "
"Dateinamen und eine Zeilenummer in dem Quellcode, aus dem die Nachrichten "
"stammen, vorangestellt\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Note that the log location is often attached as metadata to journal entries "
"anyway\\&. Including it directly in the message text can nevertheless be "
"convenient when debugging programs\\&."
msgstr ""
"Beachten Sie, dass der Protokollierort sowieso oft als Metadaten zu den "
"Journal-Einträgen angehängt ist\\&. Die Aufnahme in den Nachrichtentext kann "
"bei der Fehlersuche in Programmen dennoch praktisch sein\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I<$SYSTEMD_LOG_TID>"
msgstr "I<$SYSTEMD_LOG_TID>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A boolean\\&. If true, messages will be prefixed with the current numerical "
"thread ID (TID)\\&."
msgstr ""
"Ein logischer Wert\\&. Falls wahr, wird den Nachrichten die aktuelle "
"numerische Thread-Kennung (TID) vorangestellt\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Note that the this information is attached as metadata to journal entries "
"anyway\\&. Including it directly in the message text can nevertheless be "
"convenient when debugging programs\\&."
msgstr ""
"Beachten Sie, dass diese Informationen sowieso als Metadaten an Journal-"
"Einträge angehängt wird\\&. Die Aufnahme direkt im Nachrichtentext kann aber "
"trotzdem bei der Fehlersuche in Programmen praktisch sein\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I<$SYSTEMD_LOG_TARGET>"
msgstr "I<$SYSTEMD_LOG_TARGET>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The destination for log messages\\&. One of B<console> (log to the attached "
"tty), B<console-prefixed> (log to the attached tty but with prefixes "
"encoding the log level and \"facility\", see B<syslog>(3), B<kmsg> (log to "
"the kernel circular log buffer), B<journal> (log to the journal), B<journal-"
"or-kmsg> (log to the journal if available, and to kmsg otherwise), B<auto> "
"(determine the appropriate log target automatically, the default), B<null> "
"(disable log output)\\&."
msgstr ""
"Das Ziel für Protokolliernachrichten\\&. Entweder B<console> (auf das "
"angehängte TTY protokollieren), B<console-prefixed> (auf das angehängte TTY "
"protokollieren, aber die Protokollierstufe und »Einrichtung« voranstellen, "
"siehe B<syslog>(3)), B<kmsg> (in den zirkulären Kernel-Protokollpuffer "
"protokollieren), B<journal> (in das Journal protokollieren (B<journal-or-"
"kmsg> (in das Journal protokollieren, falls verfügbar, und andernfalls nach "
"Kmsg), B<auto> (das geeignete Protokollierziel automatisch ermitteln, die "
"Vorgabe) oder B<null> (die Protokollierung deaktivieren)\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I<$SYSTEMD_LOG_RATELIMIT_KMSG>"
msgstr "I<$SYSTEMD_LOG_RATELIMIT_KMSG>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Whether to ratelimit kmsg or not\\&. Takes a boolean\\&. Defaults to "
"\"true\"\\&. If disabled, systemd will not ratelimit messages written to "
"kmsg\\&."
msgstr ""
"Ob Kmsg ratenlimitiert werden soll oder nicht\\&. Akzeptiert einen logischen "
"Wert\\&. Standardmäßig »true«\\&. Falls deaktiviert, wird Systemd die nach "
"Kmsg geschriebenen Meldungen nicht ratenlimitieren\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I<$SYSTEMD_PAGER>"
msgstr "I<$SYSTEMD_PAGER>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Pager to use when B<--no-pager> is not given; overrides I<$PAGER>\\&. If "
"neither I<$SYSTEMD_PAGER> nor I<$PAGER> are set, a set of well-known pager "
"implementations are tried in turn, including B<less>(1)  and B<more>(1), "
"until one is found\\&. If no pager implementation is discovered no pager is "
"invoked\\&. Setting this environment variable to an empty string or the "
"value \"cat\" is equivalent to passing B<--no-pager>\\&."
msgstr ""
"Zu verwendendes Textanzeigeprogramm, wenn B<--no-pager> nicht angegeben ist; "
"setzt I<$PAGER> außer Kraft\\&. Falls weder I<$SYSTEMD_PAGER> noch I<$PAGER> "
"gesetzt sind, wird eine Reihe wohlbekannter Implementierungen von "
"Textanzeigeprogrammen der Reihe nach ausprobiert, einschließlich B<less>(1) "
"und B<more>(1), bis eines gefunden wird\\&. Falls keine Implementierung "
"eines Textanzeigeprogramms gefunden wird, wird keines aufgerufen\\&. Setzen "
"der Umgebungsvariablen auf die leere Zeichenkette oder den Wert »cat« ist "
"äquivalent zur Übergabe von B<--no-pager>\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Note: if I<$SYSTEMD_PAGERSECURE> is not set, I<$SYSTEMD_PAGER> (as well as "
"I<$PAGER>) will be silently ignored\\&."
msgstr ""
"Beachten Sie: Falls I<$SYSTEMD_PAGERSECURE> nicht gesetzt ist, dann wird "
"I<$SYSTEMD_PAGER> (sowie I<$PAGER>) ohne Rückmeldung ignoriert\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I<$SYSTEMD_LESS>"
msgstr "I<$SYSTEMD_LESS>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Override the options passed to B<less> (by default \"FRSXMK\")\\&."
msgstr ""
"Setzt die an B<less> übergebenen Optionen (standardmäßig »FRSXMK«) außer "
"Kraft\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Users might want to change two options in particular:"
msgstr "Benutzer könnten insbesondere zwei Optionen ändern wollen:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<K>"
msgstr "B<K>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This option instructs the pager to exit immediately when Ctrl+C is "
"pressed\\&. To allow B<less> to handle Ctrl+C itself to switch back to the "
"pager command prompt, unset this option\\&."
msgstr ""
"Diese Option weist das Textanzeigeprogramm an, sich sofort beim Druck von "
"Strg-C zu beenden\\&. Um B<less> die Handhabung von Strg-C selbst zum "
"Umschalten auf die Eingabeaufforderung zu erlauben, setzen Sie diese Option "
"zurück\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If the value of I<$SYSTEMD_LESS> does not include \"K\", and the pager that "
"is invoked is B<less>, Ctrl+C will be ignored by the executable, and needs "
"to be handled by the pager\\&."
msgstr ""
"Falls der Wert von I<$SYSTEMD_LESS> kein »K« enthält und B<less> das "
"aufgerufene Textanzeigeprogramm ist, wird Strg+C durch das Programm "
"ignoriert und muss durch das Textanzeigeprogramm selbst gehandhabt werden\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<X>"
msgstr "B<X>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This option instructs the pager to not send termcap initialization and "
"deinitialization strings to the terminal\\&. It is set by default to allow "
"command output to remain visible in the terminal even after the pager "
"exits\\&. Nevertheless, this prevents some pager functionality from working, "
"in particular paged output cannot be scrolled with the mouse\\&."
msgstr ""
"Diese Option weist das Textanzeigeprogramm an, keine Termcap-"
"Initialisierungs- und -Deinitalisierungszeichenketten an das Terminal zu "
"senden\\&. Dies ist standardmäßig gesetzt, damit die Darstellung von "
"Befehlen selbst nach dem Beenden des Textanzeigeprogramms sichtbar "
"bleibt\\&. Allerdings stehen dadurch einige Funktionen des "
"Textanzeigeprogramms nicht zur Verfügung; insbesondere ist das Scrollen in "
"der Ausgabe mit der Maus nicht möglich\\&."

# FIXME B<less> → B<less>(1)
# FIXME systemd → B<systemd>(1)
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Note that setting the regular I<$LESS> environment variable has no effect "
"for B<less> invocations by systemd tools\\&."
msgstr ""
"Beachten Sie, dass das Setzen der regulären Umgebungsvariablen I<$LESS> "
"keine Auswirkungen auf die Ausführungen von B<less>(1) durch B<systemd>(1)-"
"Werkzeuge hat\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "See B<less>(1)  for more discussion\\&."
msgstr "Siehe B<less>(1) für weitere Ausführungen\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I<$SYSTEMD_LESSCHARSET>"
msgstr "I<$SYSTEMD_LESSCHARSET>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Override the charset passed to B<less> (by default \"utf-8\", if the "
"invoking terminal is determined to be UTF-8 compatible)\\&."
msgstr ""
"Setzt den an B<less> zu übergebenden Zeichensatz (standardmäßig »utf-8«, "
"falls das aufrufende Terminal als UTF-8-kompatibel erkannt wurde) außer "
"Kraft\\&."

# FIXME B<less> → B<less>(1)
# FIXME systemd → B<systemd>(1)
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Note that setting the regular I<$LESSCHARSET> environment variable has no "
"effect for B<less> invocations by systemd tools\\&."
msgstr ""
"Beachten Sie, dass das Setzen der regulären Umgebungsvariablen "
"I<$LESSCHARSET> keine Auswirkungen auf die Ausführungen von B<less>(1) durch "
"B<systemd>(1)-Werkzeuge hat\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I<$SYSTEMD_PAGERSECURE>"
msgstr "I<$SYSTEMD_PAGERSECURE>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Takes a boolean argument\\&. When true, the \"secure\" mode of the pager is "
"enabled; if false, disabled\\&. If I<$SYSTEMD_PAGERSECURE> is not set at "
"all, secure mode is enabled if the effective UID is not the same as the "
"owner of the login session, see B<geteuid>(2)  and "
"B<sd_pid_get_owner_uid>(3)\\&. In secure mode, B<LESSSECURE=1> will be set "
"when invoking the pager, and the pager shall disable commands that open or "
"create new files or start new subprocesses\\&. When I<$SYSTEMD_PAGERSECURE> "
"is not set at all, pagers which are not known to implement secure mode will "
"not be used\\&. (Currently only B<less>(1)  implements secure mode\\&.)"
msgstr ""
"Akzeptiert einen logischen Wert\\&. Wenn wahr, wird der »sichere« Modus des "
"Textanzeigeprogramms verwandt, falls falsch, wird dieser deaktiviert\\&. "
"Falls I<$SYSTEMD_PAGERSECURE> überhaupt nicht gesetzt ist, dann wird der "
"sichere Modus aktiviert, falls die effektive Kennung nicht identisch zu dem "
"Eigentümer der Anmeldesitzung ist, siehe B<geteuid>(2) und "
"B<sd_pid_get_owner_uid>(3)\\&. Im sicheren Modus wird B<LESSSECURE=1> beim "
"Aufruf des Textanzeigeprogramms gesetzt und das Textanzeigeprogramm muss "
"Befehle deaktivieren, die neue Dateien öffnen oder erstellen oder die einen "
"neuen Unterprozess starten\\&. Falls I<$SYSTEMD_PAGERSECURE> überhaupt nicht "
"gesetzt ist, werden Textanzeigeprogramme, bei denen unbekannt ist, ob sie "
"einen sicheren Modus implementieren, nicht verwandt\\&. (Derzeit "
"implementiert nur B<less>(1) einen sicheren Modus\\&.)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Note: when commands are invoked with elevated privileges, for example under "
"B<sudo>(8)  or B<pkexec>(1), care must be taken to ensure that unintended "
"interactive features are not enabled\\&. \"Secure\" mode for the pager may "
"be enabled automatically as describe above\\&. Setting "
"I<SYSTEMD_PAGERSECURE=0> or not removing it from the inherited environment "
"allows the user to invoke arbitrary commands\\&. Note that if the "
"I<$SYSTEMD_PAGER> or I<$PAGER> variables are to be honoured, "
"I<$SYSTEMD_PAGERSECURE> must be set too\\&. It might be reasonable to "
"completely disable the pager using B<--no-pager> instead\\&."
msgstr ""
"Hinweis: Wenn Befehle mit erhöhten Rechten ausgeführt werden, beispielsweise "
"mittels B<sudo>(8) oder B<pkexec>(1), muss Vorsicht walten gelassen werden, "
"um sicherzustellen, dass keine ungeplanten interaktiven Funktionalitäten "
"aktiviert werden\\&. Der »sichere« Modus für das Textanzeigeprogramm kann "
"wie oben beschrieben automatisch aktiviert werden\\&. Durch Setzen von "
"I<SYSTEMD_PAGERSECURE=0> oder durch Nichtenfernen dieser Einstellung aus der "
"ererbten Umgebung wird es dem Benutzer ermöglicht, beliebige Befehle "
"auszuführen\\&. Beachten Sie, dass auch I<$SYSTEMD_PAGERSECURE> gesetzt "
"werden muss, falls die Variablen I<$SYSTEMD_PAGER> oder I<$PAGER> "
"berücksichtigt werden sollen\\&. Es kann sinnvoll sein, stattdessen das "
"Textanzeigeprogramm komplett mit B<--no-pager> zu deaktivieren\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I<$SYSTEMD_COLORS>"
msgstr "I<$SYSTEMD_COLORS>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Takes a boolean argument\\&. When true, B<systemd> and related utilities "
"will use colors in their output, otherwise the output will be monochrome\\&. "
"Additionally, the variable can take one of the following special values: "
"\"16\", \"256\" to restrict the use of colors to the base 16 or 256 ANSI "
"colors, respectively\\&. This can be specified to override the automatic "
"decision based on I<$TERM> and what the console is connected to\\&."
msgstr ""
"Akzeptiert ein logisches Argument\\&. Wenn wahr, werden B<systemd> und "
"verwandte Hilfswerkzeuge Farben in ihrer Ausgabe verwenden, andernfalls wird "
"die Ausgabe einfarbig sein\\&. Zusätzlich kann die Variable eine der "
"folgenden besonderen Werte annehmen: »16«, »256«, um die Verwendung von "
"Farbe auf die grundlegenden 16 bzw. 256 ANSI-Farben zu beschränken\\&. Dies "
"kann festgelegt werden, um die auf I<$TERM> und der vorliegenden Verbindung "
"der Konsole basierende automatische Entscheidung außer Kraft zu setzen\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I<$SYSTEMD_URLIFY>"
msgstr "I<$SYSTEMD_URLIFY>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The value must be a boolean\\&. Controls whether clickable links should be "
"generated in the output for terminal emulators supporting this\\&. This can "
"be specified to override the decision that B<systemd> makes based on "
"I<$TERM> and other conditions\\&."
msgstr ""
"Dies muss ein logischer Wert sein\\&. Er steuert, ob anklickbare Links für "
"Terminal-Emulatoren, die dies unterstützen, erstellt werden sollen\\&. Dies "
"kann angegeben werden, um die Entscheidung, die B<systemd> basierend auf "
"I<$TERM> und anderen Bedingungen trifft, außer Kraft zu setzen\\&."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "BEISPIELE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<Example\\ \\&25.\\ \\&JSON Policy>"
msgstr "B<Beispiel\\ \\&25.\\ \\&JSON-Richtlinie> "

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The JSON file passed as a path parameter to B<--security-policy=> has a top-"
"level JSON object, with keys being the assessment test identifiers mentioned "
"above\\&. The values in the file should be JSON objects with one or more of "
"the following fields: B<description_na> (string), B<description_good> "
"(string), B<description_bad> (string), B<weight> (unsigned integer), and "
"B<range> (unsigned integer)\\&. If any of these fields corresponding to a "
"specific id of the unit file is missing from the JSON object, the default "
"built-in field value corresponding to that same id is used for security "
"analysis as default\\&. The weight and range fields are used in determining "
"the overall exposure level of the unit files: the value of each setting is "
"assigned a badness score, which is multiplied by the policy weight and "
"divided by the policy range to determine the overall exposure that the "
"setting implies\\&. The computed badness is summed across all settings in "
"the unit file, normalized to the 1\\&...100 range, and used to determine the "
"overall exposure level of the unit\\&. By allowing users to manipulate these "
"fields, the \\*(Aqsecurity\\*(Aq verb gives them the option to decide for "
"themself which ids are more important and hence should have a greater effect "
"on the exposure level\\&. A weight of \"0\" means the setting will not be "
"checked\\&."
msgstr ""
"Die als Pfadparameter an B<--security-policy=> übergebene JSON-Datei hat ein "
"JSON-Objekt oberster Stufe, wobei die Schlüssel die oben erwähnten "
"Bewertungstestkennzeichner sind\\&. Die Werte in der Datei sollten JSON-"
"Objekte mit einem oder mehreren der folgenden Felder sein: B<description_na> "
"(Zeichenkette), B<description_good> (Zeichenkette), B<description_bad> "
"(Zeichenkette), B<weight> (vorzeichenlose Ganzzahl) und B<range> "
"(vorzeichenlose Ganzzahl)\\&. Falls eines dieser Felder, die bestimmten "
"Kennungen der Unit-Datei entsprechen, im JSON-Objekt fehlt, wird "
"standardmäßig der eingebaute Vorgabefeldwert, der der gleichen Kennung "
"entspricht, für die Sicherheitsanalyse verwandt\\&. Die Felder »weight« und "
"»range« werden zum Bestimmen der Gesamt-Offenlegungsstufe der Unit-Dateien "
"verwandt: dem Wert jeder Einstellung wird ein Schlechtigkeitsstand "
"zugewiesen, der mit dem Richtliniengewicht multipliziert und durch den "
"Richtlinienbereich geteilt wird, um die Gesamtoffenlegung zu bestimmen, den "
"diese Einstellung impliziert\\&. Die berechnete Schlechtigkeit wird über "
"alle Einstellungen in der Unit-Datei aufsummiert, auf den Bereich 1…100 "
"normiert und dazu verwandt, die Gesamtoffenlegungsstufe der Unit zu "
"bestimmen\\&. Indem Benutzer diese Felder verändern können, gibt der "
"»security«-Unterbefehl ihnen die Möglichkeit, für sich selbst zu "
"entscheiden, welche Kennungen wichtiger sind und daher einen größeren Effekt "
"auf die Offenlegungsstufe haben sollten\\&. Ein Gewicht von »0« bedeutet, "
"dass die Einstellung nicht geprüft wird\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"{\n"
"  \"PrivateDevices\":\n"
"    {\n"
"    \"description_good\": \"Service has no access to hardware devices\",\n"
"    \"description_bad\": \"Service potentially has access to hardware devices\",\n"
"    \"weight\": 1000,\n"
"    \"range\": 1\n"
"    },\n"
"  \"PrivateMounts\":\n"
"    {\n"
"    \"description_good\": \"Service cannot install system mounts\",\n"
"    \"description_bad\": \"Service may install system mounts\",\n"
"    \"weight\": 1000,\n"
"    \"range\": 1\n"
"    },\n"
"  \"PrivateNetwork\":\n"
"    {\n"
"    \"description_good\": \"Service has no access to the host\\*(Aqs network\",\n"
"    \"description_bad\": \"Service has access to the host\\*(Aqs network\",\n"
"    \"weight\": 2500,\n"
"    \"range\": 1\n"
"    },\n"
"  \"PrivateTmp\":\n"
"    {\n"
"    \"description_good\": \"Service has no access to other software\\*(Aqs temporary files\",\n"
"    \"description_bad\": \"Service has access to other software\\*(Aqs temporary files\",\n"
"    \"weight\": 1000,\n"
"    \"range\": 1\n"
"    },\n"
"  \"PrivateUsers\":\n"
"    {\n"
"    \"description_good\": \"Service does not have access to other users\",\n"
"    \"description_bad\": \"Service has access to other users\",\n"
"    \"weight\": 1000,\n"
"    \"range\": 1\n"
"    }\n"
"}\n"
msgstr ""
"{\n"
"  \"PrivateDevices\":\n"
"    {\n"
"    \"description_good\": \"Dienst hat keinen Zugriff auf Hardware-Geräte\",\n"
"    \"description_bad\": \"Dienst hat möglicherweise Zugriff auf Hardware-Geräte\",\n"
"    \"weight\": 1000,\n"
"    \"range\": 1\n"
"    },\n"
"  \"PrivateMounts\":\n"
"    {\n"
"    \"description_good\": \"Dienst kann keine Systemeinhängungen installieren\",\n"
"    \"description_bad\": \"Dienst darf Systemeinhängungen installieren\",\n"
"    \"weight\": 1000,\n"
"    \"range\": 1\n"
"    },\n"
"  \"PrivateNetwork\":\n"
"    {\n"
"    \"description_good\": \"Dienst hat keinen Zugriff auf das Netzwerk des Rechners\",\n"
"    \"description_bad\": \"Dienst hat Zugriff auf das Netzwerk des Rechners\",\n"
"    \"weight\": 2500,\n"
"    \"range\": 1\n"
"    },\n"
"  \"PrivateTmp\":\n"
"    {\n"
"    \"description_good\": \"Dienst hat keinen Zugriff auf die temporären Dateien anderer Software\",\n"
"    \"description_bad\": \"Dienst hat Zugriff auf die temporären Dateien anderer Software\",\n"
"    \"weight\": 1000,\n"
"    \"range\": 1\n"
"    },\n"
"  \"PrivateUsers\":\n"
"    {\n"
"    \"description_good\": \"Dienst hat keinen Zugriff auf andere Benutzer\",\n"
"    \"description_bad\": \"Dienst hat Zugriff auf andere Benutzer\",\n"
"    \"weight\": 1000,\n"
"    \"range\": 1\n"
"    }\n"
"}\n"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<systemd>(1), B<systemctl>(1)"
msgstr "B<systemd>(1), B<systemctl>(1)"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "ANMERKUNGEN"

#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid " 1."
msgstr " 1."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Packaging Metadata"
msgstr "Metadaten-Paketierung"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "\\%https://systemd.io/COREDUMP_PACKAGE_METADATA/"
msgstr "\\%https://systemd.io/COREDUMP_PACKAGE_METADATA/"

#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid " 2."
msgstr " 2."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Discoverable Partitions Specification"
msgstr "Spezifikation für auffindbare Partitionen"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"\\%https://uapi-group.org/specifications/specs/"
"discoverable_partitions_specification"
msgstr ""
"\\%https://uapi-group.org/specifications/specs/"
"discoverable_partitions_specification"

#. type: TH
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "systemd 254"
msgstr "systemd 254"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<systemd-analyze> [OPTIONS...] verify [I<FILE>...]"
msgstr "B<systemd-analyze> [OPTIONEN…] verify [I<DATEI>…]"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<systemd-analyze> [OPTIONS...] security I<UNIT>..."
msgstr "B<systemd-analyze> [OPTIONEN…] security I<UNIT>…"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<systemd-analyze> [OPTIONS...] fdstore [I<UNIT>...]"
msgstr "B<systemd-analyze> [OPTIONEN…] fdstore [I<UNIT>…]"

#. type: SS
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "systemd-analyze fdstore [I<UNIT>R<\\&.\\&.\\&.]>"
msgstr "systemd-analyze fdstore [I<UNIT>R<…]>"

#. type: SS
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "systemd-analyze image-policy [I<POLICY>R<\\&...]>"
msgstr "systemd-analyze image-policy [I<RICHTLINIE>R<…]>"

# FIXME Closing bracket missing
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"This command analyzes the specified image policy string, as per B<systemd."
"image-policy>(7)\\&. The policy is normalized and simplified\\&. For each "
"currently defined partition identifier (as per the \\m[blue]B<Discoverable "
"Partitions Specification>\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2 the effect of the image "
"policy string is shown in tabular form\\&."
msgstr ""
"Dieser Befehl analysiert die angegebene Abbild-Richtlinienzeichenkette gemäß "
"B<systemd.image-policy>(7)\\&. Die Richtlinie wird normalisiert und "
"vereinfacht\\&. Für jeden aktuell definierten Partitionskennzeichner (gemäß "
"der \\m[blue]B<Spezifikation für auffindbare "
"Partitionen>\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2) wird die Auswirkung der Abbild-"
"Richtlinienzeichenkette in Tabellenform dargestellt\\&."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<--quiet>"
msgstr "B<--quiet>"

#. type: TH
#: debian-unstable fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "systemd 256~rc3"
msgstr "systemd 256~rc3"

#. type: Plain text
#: debian-unstable fedora-rawhide
msgid "B<systemd-analyze> [OPTIONS...] srk [I<E<gt>FILE>]"
msgstr "B<systemd-analyze> [OPTIONEN…] srk [I<E<gt>DATEI>]"

#. type: Plain text
#: debian-unstable fedora-rawhide
msgid "B<systemd-analyze> [OPTIONS...] architectures [I<NAME>...]"
msgstr "B<systemd-analyze> [OPTIONEN…] architectures [I<NAME>…]"

#. type: SS
#: debian-unstable fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "systemd-analyze srk [E<gt>I<FILE>R<]>"
msgstr "systemd-analyze srk [E<gt>I<DATEI>R<]>"

#. type: Plain text
#: debian-unstable fedora-rawhide
msgid ""
"This command reads the Storage Root Key (SRK) from the TPM2 device, and "
"writes it in marshalled TPM2B_PUBLIC format to stdout\\&. The output is non-"
"printable data, so it should be redirected to a file or into a pipe\\&."
msgstr ""
"Dieser Befehl liest den Speicherwurzelschlüssel (SRK) aus dem TPM2-Gerät und "
"schreibt ihn in angeordnetem TPM2B_PUBLIC-Format in die Standardausgabe\\&. "
"Die Ausgabe sind nicht darstellbare Daten, sie sollte in eine Datei oder "
"eine Pipe umgeleitet werden\\&."

#. type: Plain text
#: debian-unstable fedora-rawhide
msgid ""
"B<Example\\ \\&25.\\ \\&Save the Storage Root Key to srk\\&.tpm2b_public>"
msgstr ""
"B<Beispiel\\ \\&25.\\ \\&Den Speicherwurzelschlüssel in srk\\&.tpm2b_public "
"speichern>"

#. type: Plain text
#: debian-unstable fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "systemd-analyze srk E<gt>srk\\&.tpm2b_public\n"
msgstr "systemd-analyze srk E<gt>srk\\&.tpm2b_public\n"

#. type: SS
#: debian-unstable fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "systemd-analyze architectures [I<NAME>R<\\&.\\&.\\&.]>"
msgstr "systemd-analyze architectures [I<NAME>R<…]>"

#. type: Plain text
#: debian-unstable fedora-rawhide
msgid ""
"Lists all known CPU architectures, and which ones are native\\&. The listed "
"architecture names are those I<ConditionArchitecture=> supports, see "
"B<systemd.unit>(5)  for details\\&. If architecture names are specified only "
"those specified are listed\\&."
msgstr ""
"Listet alle bekannten CPU-Architekturen auf und welche davon nativ sind\\&. "
"Die aufgeführten Architekturnamen sind diejenigen, die "
"I<ConditionArchitecture=> unterstützt, siehe B<systemd.unit>(5) zu "
"Details\\&. Falls Architekturnamen angegeben werden, werden nur die "
"angegebenen aufgeführt\\&."

#. type: Plain text
#: debian-unstable fedora-rawhide
msgid "B<Example\\ \\&26.\\ \\&Table output>"
msgstr "B<Beispiel\\ \\&26.\\ \\&Tabellenausgabe>"

#. type: Plain text
#: debian-unstable fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid ""
"$ systemd-analyze architectures\n"
"NAME        SUPPORT\n"
"alpha       foreign\n"
"arc         foreign\n"
"arc-be      foreign\n"
"arm         foreign\n"
"arm64       foreign\n"
"\\&...\n"
"sparc       foreign\n"
"sparc64     foreign\n"
"tilegx      foreign\n"
"x86         secondary\n"
"x86-64      native\n"
msgstr ""
"$ systemd-analyze architectures\n"
"NAME        SUPPORT\n"
"alpha       foreign\n"
"arc         foreign\n"
"arc-be      foreign\n"
"arm         foreign\n"
"arm64       foreign\n"
"…\n"
"sparc       foreign\n"
"sparc64     foreign\n"
"tilegx      foreign\n"
"x86         secondary\n"
"x86-64      native\n"

#. type: Plain text
#: debian-unstable fedora-rawhide
msgid ""
"When used in conjunction with the B<dot> command (see above), selects which "
"dependencies are shown in the dependency graph\\&. If B<--order> is passed, "
"only dependencies of type I<After=> or I<Before=> are shown\\&. If B<--"
"require> is passed, only dependencies of type I<Requires=>, I<Requisite=>, "
"I<BindsTo=>, I<Wants=>, and I<Conflicts=> are shown\\&. If neither is "
"passed, this shows dependencies of all these types\\&."
msgstr ""
"Wählt bei der Verwendung mit dem Befehl B<dot> (siehe oben) die im "
"Abhängigkeitsgraph zu zeigenden Abhängigkeiten aus\\&. Falls B<--order> "
"übergeben wird, werden nur Abhängigkeiten vom Typ I<After=> oder I<Before=> "
"gezeigt\\&. Falls B<--require> übergeben wird, werden nur Abhängigkeiten vom "
"Typ I<Requires=>, I<Requisite=>, I<BindsTo=>, I<Wants=> und I<Conflicts=> "
"gezeigt\\&. Falls keines davon übergeben wird, werden die Abhängigkeiten "
"aller dieser Typen gezeigt\\&."

#. type: Plain text
#: debian-unstable fedora-rawhide
msgid ""
"With B<cat-config>, B<verify>, B<condition> and B<security> when used with "
"B<--offline=>, operate on files underneath the specified root path "
"I<PATH>\\&."
msgstr ""
"Bei der Verwendung mit B<--offline=> agiert mit B<cat-config>, B<verify>, "
"B<condition> und B<security> auf Dateien unterhalb des angegebenen "
"Wurzelpfades I<PFAD>\\&."

#. type: Plain text
#: debian-unstable fedora-rawhide
msgid ""
"With B<cat-config>, B<verify>, B<condition> and B<security> when used with "
"B<--offline=>, operate on files inside the specified image path I<PATH>\\&."
msgstr ""
"Bei der Verwendung mit B<--offline=> agiert mit B<cat-config>, B<verify>, "
"B<condition> und B<security> auf Dateien innerhalb des angebebenen "
"Abbildpfades I<PFAD>\\&."

#. type: Plain text
#: debian-unstable fedora-rawhide
msgid ""
"The maximum log level of emitted messages (messages with a higher log level, "
"i\\&.e\\&. less important ones, will be suppressed)\\&. Takes a comma-"
"separated list of values\\&. A value may be either one of (in order of "
"decreasing importance)  B<emerg>, B<alert>, B<crit>, B<err>, B<warning>, "
"B<notice>, B<info>, B<debug>, or an integer in the range 0\\&...7\\&. See "
"B<syslog>(3)  for more information\\&. Each value may optionally be prefixed "
"with one of B<console>, B<syslog>, B<kmsg> or B<journal> followed by a colon "
"to set the maximum log level for that specific log target (e\\&.g\\&.  "
"B<SYSTEMD_LOG_LEVEL=debug,console:info> specifies to log at debug level "
"except when logging to the console which should be at info level)\\&. Note "
"that the global maximum log level takes priority over any per target maximum "
"log levels\\&."
msgstr ""
"Die maximale Protokollierstufe für ausgegebene Meldungen (Meldungen mit "
"einer höheren Protokollierstufe, d\\&.h\\&. weniger wichtige, werden "
"unterdrückt)\\&. Akzeptiert eine Kommata-getrennte Liste von Werten\\&. Ein "
"Wert kann einer der folgenden sein (in Reihenfolge absteigender Bedeutung): "
"B<emerg>, B<alert>, B<crit>, B<err>, B<warning>, B<notice>, B<info>, "
"B<debug> oder eine Ganzzahl im Bereich 0…7\\&. Siehe B<syslog>(3) für "
"weitere Informationen\\&. Jedem Wert kann optional einer aus B<console>, "
"B<syslog>, B<kmsg> oder B<journal> gefolgt von einem Doppelpunkt "
"vorangestellt werden, um die maximale Protokollierstufe für dieses spezielle "
"Protokollierziel zu setzen (d\\&.h\\&. B<SYSTEMD_LOG_LEVEL=debug,console:"
"info> legt fest, dass auf der Stufe »debug« protokolliert werden soll, außer "
"beim Protokollieren auf die Konsole, die auf Stufe »info« erfolgen soll)\\&. "
"Beachten Sie, dass die globale maximale Protokollierstufe Priorität "
"gegenüber jeder zielbezogenen maximalen Protokollierstufe hat\\&."

#. type: Plain text
#: debian-unstable fedora-rawhide
msgid "B<Example\\ \\&27.\\ \\&JSON Policy>"
msgstr "B<Beispiel\\ \\&27.\\ \\&JSON-Richtlinie> "