summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man1/texi2dvi.1.po
blob: d4ce16029bf80ec5c20dfd38b9ff918e67b89d09 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2019, 2021, 2022, 2023.
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-10 16:41+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "TEXI2DVI"
msgstr "TEXI2DVI"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "October 2023"
msgstr "Oktober 2023"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "texi2dvi (GNU Texinfo 7.1)"
msgstr "texi2dvi (GNU Texinfo 7.1)"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "User Commands"
msgstr "Dienstprogramme für Benutzer"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "texi2dvi - convert Texinfo documents to DVI or PDF"
msgstr "texi2dvi - Texinfo-Dokumente in DVI oder PDF umwandeln"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<texi2dvi> [I<\\,OPTION\\/>]... I<\\,FILE\\/>..."
msgstr "B<texi2dvi> [I<\\,OPTION\\/>] … I<\\,DATEI\\/> …"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<texi2pdf> [I<\\,OPTION\\/>]... I<\\,FILE\\/>..."
msgstr "B<texi2pdf> [I<\\,OPTION\\/>] … I<\\,DATEI\\/> …"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<pdftexi2dvi> [I<\\,OPTION\\/>]... I<\\,FILE\\/>..."
msgstr "B<pdftexi2dvi> [I<\\,OPTION\\/>] … I<\\,DATEI\\/> …"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Run each Texinfo or (La)TeX FILE through TeX in turn until all cross-"
"references are resolved, building all indices.  The directory containing "
"each FILE is searched for included files.  The suffix of FILE is used to "
"determine its language ((La)TeX or Texinfo).  To process (e)plain TeX files, "
"set the environment variable LATEX=tex."
msgstr ""
"Jede Texinfo- oder (La)TeX-DATEI wird mit TeX solange verarbeitet, bis alle "
"Querverweise aufgelöst sind und alle Indizes erstellt sind. Das Verzeichnis "
"bzw. die Verzeichnisse, in denen die angegebene(n) DATEI(en) enthalten sind, "
"wird nach Include-Dateien durchsucht. Anhand der Endung der DATEI wird deren "
"Sprache bestimmt ((La)TeX oder Texinfo). Um reine TeX-Dateien verarbeiten zu "
"können, setzen Sie die Umgebungsvariable LATEX=tex."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"When invoked as `texi2pdf' or given the option B<--pdf> generate PDF "
"output.  Otherwise, generate DVI."
msgstr ""
"Wenn es als B<texi2pdf> aufgerufen wird oder die Option B<--pdf> angegeben "
"ist, erfolgt die Ausgabe als PDF. Anderenfalls wird DVI erzeugt."

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "General options:"
msgstr "Allgemeine Optionen:"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-D>, B<--debug>"
msgstr "B<-D>, B<--debug>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "turn on shell debugging (set B<-x>)"
msgstr "aktiviert die Shell-Fehlersuche (setzt B<-x>)."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "display this help and exit successfully"
msgstr "zeigt eine Hilfemeldung an und beendet das Programm erfolgreich."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--output>=I<\\,OFILE\\/>"
msgstr "B<-o>, B<--output>=I<\\,AUSGABEDATEI\\/>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "leave output in OFILE; only one input FILE is allowed"
msgstr ""
"schreibt in die angegebene AUSGABEDATEI; nur eine Eingabe-DATEI ist dabei "
"erlaubt."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-q>, B<--quiet>"
msgstr "B<-q>, B<--quiet>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "no output unless errors"
msgstr "gibt nichts außer Fehlern aus."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--version>"
msgstr "B<-v>, B<--version>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "display version information and exit successfully"
msgstr "zeigt Versionsinformationen an und beendet das Programm erfolgreich."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-V>, B<--verbose>"
msgstr "B<-V>, B<--verbose>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "report on what is done"
msgstr "meldet, was ausgeführt wird."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--max-iterations>=I<\\,N\\/>"
msgstr "B<--max-iterations>=I<\\,N\\/>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "don't process files more than N times [7]"
msgstr "verarbeitet Dateien höchstens N-mal [7]"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--mostly-clean>"
msgstr "B<--mostly-clean>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"remove auxiliary files or directories from previous runs (but not the output)"
msgstr ""
"entfernt Hilfsdateien oder -verzeichnisse von früheren Programmausführungen "
"(aber nicht die Ausgabe selbst)."

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Output format:"
msgstr "Ausgabeformat:"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--dvi>"
msgstr "B<--dvi>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "output a DVI file [default]"
msgstr "gibt eine DVI-Datei aus (Voreinstellung)."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--dvipdf>"
msgstr "B<--dvipdf>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "output a PDF file via DVI (using a dvi-to-pdf program)"
msgstr ""
"gibt eine PDF-Datei über DVI aus (mittels eines DVI-zu-PDF-Konverters)."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--html>"
msgstr "B<--html>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "output an HTML file from LaTeX, using HeVeA"
msgstr "gibt mittels HeVeA aus LaTeX eine HTML-Datei aus."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--info>"
msgstr "B<--info>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "output an Info file from LaTeX, using HeVeA"
msgstr "gibt mittels HeVeA aus LaTeX eine Info-Datei aus."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--pdf>"
msgstr "B<-p>, B<--pdf>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "use pdftex or pdflatex for processing"
msgstr "verwendet Pdftex oder Pdflatex für die Verarbeitung."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--ps>"
msgstr "B<--ps>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "output a PostScript file via DVI (using dvips)"
msgstr "gibt eine PostScript-Datei über DVI aus (mittels des Programms dvips)."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--text>"
msgstr "B<--text>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "output a plain text file from LaTeX, using HeVeA"
msgstr "gibt mittels HeVeA aus LaTeX eine reine Textdatei aus."

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "TeX tuning:"
msgstr "TeX-Feineinstellungen:"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-E>, B<--expand>"
msgstr "B<-E>, B<--expand>"

# Wontfix (help2man) formatting of makeinfo
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "macro expansion using makeinfo"
msgstr "expandiert Makros mittels B<makeinfo>."

# Wontfix (help2man) DIR → I<DIR>
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-I> DIR"
msgstr "B<-I> I<VERZEICHNIS>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "search DIR for Texinfo files"
msgstr "durchsucht das VERZEICHNIS nach Texinfo-Dateien."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--language>=I<\\,LANG\\/>"
msgstr "B<-l>, B<--language>=I<\\,SPRACHE\\/>"

# Wontfix (help2man) formatting of languages
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "specify LANG for FILE, either latex or texinfo"
msgstr "gibt die SPRACHE der Datei an (entweder I<latex> oder I<texinfo>)"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--no-line-error>"
msgstr "B<--no-line-error>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "do not pass B<--file-line-error> to TeX"
msgstr "übergibt kein B<--file-line-error> an TeX."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--shell-escape>"
msgstr "B<--shell-escape>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "pass B<--shell-escape> to TeX"
msgstr "übergibt B<--shell-escape> an TeX."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--src-specials>"
msgstr "B<--src-specials>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "pass B<--src-specials> to TeX"
msgstr "übergibt B<--src-specials> an TeX."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--translate-file>=I<\\,FILE\\/>"
msgstr "B<--translate-file>=I<\\,DATEI\\/>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "use given charset translation file for TeX"
msgstr "verwendet die angegebene Zeichensatz-Umwandlungsdatei für TeX."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--command>=I<\\,CMD\\/>"
msgstr "B<-t>, B<--command>=I<\\,BEFEHL\\/>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "insert CMD in copy of input file"
msgstr "fügt den angegebenen BEFEHL in die Kopie der Eingabedatei ein."

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Build modes:"
msgstr "Erstellungsmodi:"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--build>=I<\\,MODE\\/>"
msgstr "B<--build>=I<\\,MODUS\\/>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "specify the treatment of auxiliary files [local]"
msgstr "gibt an, wie Hilfsdateien behandelt werden sollen (Modus »local«)."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--tidy>"
msgstr "B<--tidy>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "same as B<--build>=I<\\,tidy\\/>"
msgstr "ist gleichbedeutend mit B<--build>=I<\\,tidy\\/>"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--clean>"
msgstr "B<-c>, B<--clean>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "same as B<--build>=I<\\,clean\\/>"
msgstr "ist gleichbedeutend mit B<--build>=I<\\,clean\\/>."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--build-dir>=I<\\,DIR\\/>"
msgstr "B<--build-dir>=I<\\,VERZEICHNIS\\/>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "specify where the tidy compilation is performed; implies B<--tidy>"
msgstr ""
"gibt an, wo die aufgeräumte Kompilierung ausgeführt wird (Modus »tidy«); "
"impliziert B<--tidy>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"The MODE specifies where the TeX compilation takes place, and, as a "
"consequence, how auxiliary files are treated."
msgstr ""
"Der MODUS gibt an, wo die TeX-Kompilierung stattfindet und als Folge davon, "
"wie mit Hilfsdateien umgegangen wird."

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Valid values of MODE are:"
msgstr "Gültige Werte für MODUS sind:"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "`local'"
msgstr "»local«"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"compile in the current directory, leaving all the auxiliary files around.  "
"This is the traditional TeX use."
msgstr ""
"kompiliert im aktuellen Verzeichnis und löscht keine Hilfsdateien. Dies ist "
"das traditionelle TeX-Verhalten."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "`tidy'"
msgstr "»tidy«"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"compile in a local *.t2d directory, where the auxiliary files are left.  "
"Output files are copied back to the original file."
msgstr ""
"kompiliert in einem lokalen *.t2d-Verzeichnis, wo die Hilfsdateien "
"verbleiben. Die Ausgabedateien werden zur Originaldatei zurückkopiert."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "`clean'"
msgstr "»clean«"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"same as `tidy', but remove the auxiliary directory afterwards.  Every "
"compilation therefore requires the full cycle."
msgstr ""
"ist gleichbedeutend mit »tidy«, aber entfernt anschließend das "
"Hilfsverzeichnis. Daher erfordert jede Kompilierung einen vollständigen "
"Durchlauf."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"The build mode can also be set using the environment variable "
"TEXI2DVI_BUILD_MODE.  The tidy build directory can also be set using the "
"environment variable TEXI2DVI_BUILD_DIRECTORY."
msgstr ""
"Der Baumodus kann auch über die Umgebungsvariablen TEXI2DVI_BUILD_MODE "
"festgelegt werden. Das Verzeichnis für aufgeräumten Bau kann auch über die "
"Umgebungsvariable TEXI2DVI_BUILD_DIRECTORY festgelegt werden."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The values of these environment variables are used to run the corresponding "
"commands, if they are set:"
msgstr ""
"Die Werte folgender Umgebungsvariablen werden, sofern gesetzt, zur "
"Ausführung der entsprechenden Befehle verwendet:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"BIBER BIBTEX DVIPDF DVIPS EGREP HEVEA LATEX MAKEINDEX MAKEINFO PDFLATEX "
"PDFTEX SED T4HT TEX TEX4HT TEXINDEX TEXINDY THUMBPDF_CMD"
msgstr ""
"BIBER BIBTEX DVIPDF DVIPS EGREP HEVEA LATEX MAKEINDEX MAKEINFO PDFLATEX "
"PDFTEX SED T4HT TEX TEX4HT TEXINDEX TEXINDY THUMBPDF_CMD"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Regarding B<--dvipdf>, if DVIPDF is not set in the environment, the "
"following programs are looked for (in this order): dvipdfmx dvipdfm dvipdf "
"dvi2pdf dvitopdf."
msgstr ""
"Falls DVIPDF in der Umgebung nicht gesetzt ist, wird für B<--dvipdf> nach "
"nach den folgenden Programmen (in dieser Reihenfolge) gesucht: dvipdfmx "
"dvipdfm dvipdf dvi2pdf dvitopdf."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "If Texinfo is installed on your site, then the command"
msgstr ""
"Falls Texinfo auf Ihrem System installiert ist, sollten Sie mit dem Befehl"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "info texi2dvi"
msgstr "info texi2dvi"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "should give you access to more documentation."
msgstr "auf weitere Dokumentation zugreifen können."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "FEHLER MELDEN"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Report bugs to bug-texinfo@gnu.org, general questions and discussion to help-"
"texinfo@gnu.org."
msgstr ""
"Schicken Sie Fehlermeldungen oder Kommentare an bug-texinfo@gnu.org, "
"allgemeine Fragen und Diskussionen an help-texinfo@gnu.org (jeweils auf "
"Englisch)."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "GNU Texinfo home page: E<lt>http://www.gnu.org/software/texinfo/E<gt>"
msgstr ""
"Homepage von GNU Texinfo: E<lt>http://www.gnu.org/software/texinfo/E<gt>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "General help using GNU software: E<lt>http://www.gnu.org/gethelp/E<gt>"
msgstr ""
"Allgemeine Hilfe zur Benutzung von GNU-Software: E<.UR https://www.gnu.org/"
"gethelp/>E<.UE>"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc.  License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>http://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>"
msgstr ""
"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Lizenz GPLv3+: E<.UR "
"https://gnu.org/licenses/gpl.html> GNU GPL Version 3 E<.UE> oder neuer."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This is free software: you are free to change and redistribute it.  There is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
msgstr ""
"Dies ist freie Software: Sie können sie verändern und weitergeben. Es gibt "
"KEINE GARANTIE, soweit gesetzlich zulässig."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The full documentation for B<texi2dvi> is maintained as a Texinfo manual.  "
"If the B<info> and B<texi2dvi> programs are properly installed at your site, "
"the command"
msgstr ""
"Die vollständige Dokumentation für B<texi2dvi> wird als ein Texinfo-Handbuch "
"gepflegt. Wenn die Programme B<info>(1) und B<texi2dvi> auf Ihrem Rechner "
"ordnungsgemäß installiert sind, können Sie mit dem Befehl"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<info texi2dvi>"
msgstr "B<info texi2dvi>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "should give you access to the complete manual."
msgstr "auf das vollständige Handbuch zugreifen."

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "July 2021"
msgstr "Juli 2021"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "texi2dvi (GNU Texinfo 6.8)"
msgstr "texi2dvi (GNU Texinfo 6.8)"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"specify where the tidy compilation is performed; implies B<--tidy>; defaults "
"to TEXI2DVI_BUILD_DIRECTORY [.]"
msgstr ""
"gibt an, wo die aufgeräumte Kompilierung ausgeführt wird (Modus »tidy«); "
"impliziert B<--tidy>; Vorgabe ist TEXI2DVI_BUILD_DIRECTORY [.]"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The MODE specifies where the TeX compilation takes place, and, as a "
"consequence, how auxiliary files are treated.  The build mode can also be "
"set using the environment variable TEXI2DVI_BUILD_MODE."
msgstr ""
"Der MODUS gibt an, wo die TeX-Kompilierung stattfindet und als Folge davon, "
"wie mit Hilfsdateien umgegangen wird. Der Erstellungsmodus kann auch über "
"die Umgebungsvariable TEXI2DVI_BUILD_MODE festgelegt werden."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"Copyright \\(co 2021 Free Software Foundation, Inc.  License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>http://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>"
msgstr ""
"Copyright \\(co 2021 Free Software Foundation, Inc. Lizenz GPLv3+: E<.UR "
"https://gnu.org/licenses/gpl.html> GNU GPL Version 3 E<.UE> oder neuer."

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "September 2017"
msgstr "September 2017"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "texi2dvi 7906"
msgstr "texi2dvi 7906"

#. type: TP
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<-b>, B<--batch>"
msgstr "B<-b>, B<--batch>"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "no interaction"
msgstr "arbeitet ohne Interaktion."

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "no output unless errors (implies B<--batch>)"
msgstr "gibt nichts außer Fehlern aus (impliziert B<--batch>)."

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Any CMD strings are added after @setfilename for Texinfo input, or in the "
"first line for LaTeX input.  Multiple values accumulate."
msgstr ""
"Alle BEFEHL-Zeichenketten werden nach @setfilename für die Texinfo-Eingabe "
"oder in der ersten Zeile für die LaTeX-Eingabe hinzugefügt. Mehrere Werte "
"werden akkumuliert."

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Copyright \\(co 2017 Free Software Foundation, Inc.  License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>http://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>"
msgstr ""
"Copyright \\(co 2017 Free Software Foundation, Inc. Lizenz GPLv3+: E<.UR "
"https://gnu.org/licenses/gpl.html> GNU GPL Version 3 E<.UE> oder neuer."

#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "March 2023"
msgstr "März 2023"

#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "texi2dvi (GNU Texinfo 7.0.3)"
msgstr "texi2dvi (GNU Texinfo 7.0.3)"