summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man1/zstdgrep.1.po
blob: 55b69babfc2e4325b6c7211f2107af5f60e994f9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-01 18:58+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ZSTDGREP"
msgstr "ZSTDGREP"

#. type: TH
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "March 2024"
msgstr "März 2024"

#. type: TH
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "zstd 1.5.6"
msgstr "zstd 1.5.6"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "User Commands"
msgstr "Dienstprogramme für Benutzer"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

# FIXME B<zstdgrep> → zstdgrep
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<zstdgrep> - print lines matching a pattern in zstandard-compressed files"
msgstr ""
"zstdgrep - Zeilen in Zstandard-komprimierten Dateien ausgeben, die auf ein "
"bestimmtes Muster passen"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "B<zstdgrep> [I<grep-flags>] [--] I<pattern> [I<files> ...]"
msgstr "B<zstdgrep> [I<Grep-Schalter>] [--] I<Muster> [I<Dateien> …]"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<zstdgrep> runs B<grep>(1) on files, or B<stdin> if no files argument is "
"given, after decompressing them with B<zstdcat>(1)."
msgstr ""
"B<zstdgrep> dekomprimiert Dateien (oder die Standardeingabe, falls kein "
"Dateiargument angegeben ist) mit B<zstdcat>(1) und führt B<grep>(1) aus."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<grep-flags> and I<pattern> arguments are passed on to B<grep>(1). If "
"an B<-e> flag is found in the I<grep-flags>, B<zstdgrep> will not look for a "
"I<pattern> argument."
msgstr ""
"Die Argumente I<Grep-Schalter> und I<Muster> werden an B<grep>(1) übergeben. "
"Wenn in den I<Grep-Schaltern> ein B<-e> als Argument übergeben wird, sucht "
"B<zstdgrep> nicht nach einem I<Muster>-Argument."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Note that modern B<grep> alternatives such as B<ripgrep> (B<rg>(1)) support "
"B<zstd>-compressed files out of the box, and can prove better alternatives "
"than B<zstdgrep> notably for unsupported complex pattern searches. Note "
"though that such alternatives may also feature some minor command line "
"differences."
msgstr ""
"Beachten Sie, dass moderne B<grep>-Alternativen wie B<ripgrep> (B<rg>(1)) "
"mit B<zstd> komprimierte Dateien direkt unterstützen und sich, insbesondere "
"für nicht unterstützte komplexe Mustersuchen, als bessere Alternativen zu "
"B<zstdgrep> erweisen können. Bedenken Sie aber auch, dass die "
"Befehlszeilensyntax solcher Alternativen etwas anders sein kann."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "EXIT-STATUS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"In case of missing arguments or missing pattern, 1 will be returned, "
"otherwise 0."
msgstr ""
"Falls Argumente oder Muster fehlen, wird 1 zurückgegeben, anderenfalls 0."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<zstd>(1)"
msgstr "B<zstd>(1)"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTOREN"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Thomas Klausner I<wiz@NetBSD.org>"
msgstr "E<.MT wiz@NetBSD.org>Thomas KlausnerE<.ME>"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "February 2023"
msgstr "Februar 2023"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "zstd 1.5.4"
msgstr "zstd 1.5.4"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 opensuse-leap-15-6
msgid "B<zstdgrep> [I<grep-flags>] [--] I<pattern> [I<files> \\|.\\|.\\|.]"
msgstr "B<zstdgrep> [I<Grep-Schalter>] [--] I<Muster> [I<Dateien> …]"

#. type: TH
#: debian-unstable fedora-40 opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "March 2023"
msgstr "März 2023"

#. type: TH
#: debian-unstable fedora-40 opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "zstd 1.5.5"
msgstr "zstd 1.5.5"