summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man5/BUILDINFO.5.po
blob: 95db883056423c5a695955e22ef328aa43f0261c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2018, 2019, 2021.
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-10 19:05+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 21.04.1\n"

#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "BUILDINFO"
msgstr "BUILDINFO"

#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "2024-03-15"
msgstr "15. März 2024"

#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Pacman 6\\&.1\\&.0"
msgstr "Pacman 6\\&.1\\&.0"

#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Pacman Manual"
msgstr "Pacman-Handbuch"

#.  -----------------------------------------------------------------
#.  * MAIN CONTENT STARTS HERE *
#.  -----------------------------------------------------------------
#. type: SH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "BUILDINFO - Makepkg package build information file"
msgstr "BUILDINFO - Paketbau-Informationsdatei von Makepkg"

#. type: SH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"This manual page describes the format of a BUILDINFO file found in the root "
"of a package created by makepkg\\&. The file contains a description of the "
"package\\(cqs build environment\\&. The information is formatted in key-"
"value pairs separated by a I<=>, one value per line\\&. Arrays are "
"represented multiple keys with the same value\\&."
msgstr ""
"Diese Handbuchseite beschreibt das Format einer BUILDINFO-Datei in der "
"obersten Verzeichnisebene eines Pakets, das mit Makepkg gebaut wurde\\&. Die "
"Datei enthält eine Beschreibung der Bauumgebung des Pakets\\&. Die "
"Informationen sind in der Form von Schlüssel-Wert-Paaren formatiert, durch "
"ein I<=> getrennt, ein Wert pro Zeile\\&. Felder werden durch mehrere "
"Schlüssel des gleichen Werts repräsentiert\\&."

#. type: SH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"This is a description of the contents of version I<2> of the BUILDINFO file "
"format\\&."
msgstr ""
"Dies ist eine Beschreibung des Inhalts einer BUILDINFO-Datei der Version "
"I<2>\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "B<format>"
msgstr "B<format>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"Denotes the file format version, represented by a plain positive integer\\&."
msgstr ""
"bezeichnet die Version des Dateiformats, dargestellt durch eine einfache "
"positive Ganzzahl\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "B<pkgname>"
msgstr "B<pkgname>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "The name of the package\\&."
msgstr "bezeichnet den Namen des Pakets\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "B<pkgbase>"
msgstr "B<pkgbase>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"The base name of a package, usually the same as the pkgname except for split "
"packages\\&."
msgstr ""
"bezeichnet den Basisnamen eines Pakets, üblicherweise das Gleiche wie "
"B<pkgname>, außer für geteilte Pakete\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "B<pkgver>"
msgstr "B<pkgver>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "The version of the package including pkgrel and epoch\\&."
msgstr ""
"bezeichnet die Version des Pakets einschließlich B<pkgrel> und B<epoch>\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "B<pkgarch>"
msgstr "B<pkgarch>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "The architecture of the package\\&."
msgstr "bezeichnet die Architektur des Pakets\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "B<pkgbuild_sha256sum>"
msgstr "B<pkgbuild_sha256sum>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"The sha256sum in hex format of the PKGBUILD used to build the package\\&."
msgstr ""
"gibt die sha256-Prüfsumme im Hexadezimalformat des PKGBUILDs an, der zum Bau "
"des Pakets verwendet wurde\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "B<packager>"
msgstr "B<packager>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "The details of the packager that built the package\\&."
msgstr "gibt Details zum Paketbauer an, der das Paket gebaut hat\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "B<builddate>"
msgstr "B<builddate>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "The build date of the package in epoch\\&."
msgstr ""
"gibt den Bauzeitpunkt des Pakets in Relation zur Unix-Zeitrechnung an\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "B<builddir>"
msgstr "B<builddir>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "The directory where the package was built\\&."
msgstr "gibt das Verzeichnis an, wo das Paket gebaut wurde\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "B<startdir>"
msgstr "B<startdir>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "The directory from which makepkg was executed\\&."
msgstr "gibt das Verzeichnis an, aus dem makepkg ausgeführt wurde\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "B<buildtool>"
msgstr "B<buildtool>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"The name of the tool ecosystem used to set up the build environment\\&. Used "
"for defining a spec for reproducible builds, e\\&.g\\&. the source of the "
"B<makepkg.conf>(5)  used\\&."
msgstr ""
"Der Name des verwandten Werkzeug-Ökosystems, um die Bauumgebung "
"einzurichten\\&. Wird zur Definition einer Spezifikation für "
"reproduzierbares Bauen verwandt, z\\&.B\\&. als Quelle der verwandten "
"B<makepkg.conf>(5)\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "B<buildtoolver>"
msgstr "B<buildtoolver>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"The full version of the I<buildtool>, for example: \"$pkgver-$pkgrel-"
"$pkgarch\"\\&."
msgstr ""
"Die vollständige Version von I<buildtool>, beispielsweise »$pkgver-$pkgrel-"
"$pkgarch«\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "B<buildenv (array)>"
msgstr "B<buildenv (Feld)>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "The build environment specified in makepkg\\&.conf\\&."
msgstr "bezeichnet die in makepkg\\&.conf angegebene Bauumgebung\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "B<options (array)>"
msgstr "B<options (Feld)>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "The options set specified when building the package\\&."
msgstr "bezeichnet den Satz von Optionen für den Paketbau\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "B<installed (array)>"
msgstr "B<installed (Feld)>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"The installed packages at build time including the version information of "
"the package\\&. Formatted as \"$pkgname-$pkgver-$pkgrel-$pkgarch\"\\&."
msgstr ""
"bezeichnet die zur Bauzeit installierten Pakete einschließlich der "
"Versionsinformation des Pakets\\&. Formatiert als \"$pkgname-$pkgver-$pkgrel-"
"$pkgarch\"\\&."

#. type: SH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "B<makepkg>(8), B<pacman>(8), B<makepkg.conf>(5)"
msgstr "B<makepkg>(8), B<pacman>(8), B<makepkg.conf>(5)"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"See the pacman website at https://archlinux\\&.org/pacman/ for current "
"information on pacman and its related tools\\&."
msgstr ""
"Auf der E<.UR https://archlinux\\&.org/pacman/>Pacman-WebsiteE<.UE> finden "
"Sie aktuelle Informationen zu Pacman und den zugehörigen Werkzeugen\\&."

#. type: SH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "FEHLER"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"Bugs? You must be kidding; there are no bugs in this software\\&. But if we "
"happen to be wrong, submit a bug report with as much detail as possible at "
"the Arch Linux Bug Tracker in the Pacman section\\&."
msgstr ""
"Fehler? Sie machen wohl Witze, es gibt keine Fehler in dieser Software\\&. "
"Nun ja, sollte unsere Annahme doch falsch sein, senden Sie uns einen "
"Fehlerbericht (auf Englisch) mit so vielen Details wie möglich in der E<.UR "
"https://bugs.archlinux.org/>Fehlerdatenbank von ArchlinuxE<.UE> im Bereich "
"»Pacman«\\&."

#. type: SH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTOREN"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Current maintainers:"
msgstr "Derzeitige Betreuer:"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Allan McRae E<lt>allan@archlinux\\&.orgE<gt>"
msgstr "E<.MT allan@archlinux\\&.org> Allan McRaeE<.ME>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Andrew Gregory E<lt>andrew\\&.gregory\\&.8@gmail\\&.comE<gt>"
msgstr "E<.MT andrew\\&.gregory\\&.8@gmail\\&.com> Andrew GregoryE<.ME>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Morgan Adamiec E<lt>morganamilo@archlinux\\&.orgE<gt>"
msgstr "E<.MT morganamilo@archlinux\\&.org>Morgan AdamiecE<.ME>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Past major contributors:"
msgstr "Bedeutende frühere Mitwirkende:"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Judd Vinet E<lt>jvinet@zeroflux\\&.orgE<gt>"
msgstr "E<.MT jvinet@zeroflux\\&.org>Judd VinetE<.ME>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Aurelien Foret E<lt>aurelien@archlinux\\&.orgE<gt>"
msgstr "E<.MT aurelien@archlinux\\&.org>Aurelien ForetE<.ME>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Aaron Griffin E<lt>aaron@archlinux\\&.orgE<gt>"
msgstr "E<.MT aaron@archlinux\\&.org>Aaron GriffinE<.ME>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Dan McGee E<lt>dan@archlinux\\&.orgE<gt>"
msgstr "E<.MT dan@archlinux\\&.org>Dan McGeeE<.ME>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Xavier Chantry E<lt>shiningxc@gmail\\&.comE<gt>"
msgstr "E<.MT shiningxc@gmail\\&.com>Xavier ChantryE<.ME>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Nagy Gabor E<lt>ngaba@bibl\\&.u-szeged\\&.huE<gt>"
msgstr "E<.MT ngaba@bibl\\&.u-szeged\\&.hu>Nagy GáborE<.ME>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Dave Reisner E<lt>dreisner@archlinux\\&.orgE<gt>"
msgstr "E<.MT dreisner@archlinux\\&.org>Dave ReisnerE<.ME>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Eli Schwartz E<lt>eschwartz@archlinux\\&.orgE<gt>"
msgstr "E<.MT eschwartz@archlinux\\&.org>Eli SchwartzE<.ME>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"For additional contributors, use git shortlog -s on the pacman\\&.git "
"repository\\&."
msgstr ""
"Informationen zu weiteren Mitwirkenden erhalten Sie, wenn Sie den Befehl "
"B<git shortlog -s> im Git-Repositorium pacman\\&.git aufrufen\\&."

#. type: TH
#: fedora-40
#, no-wrap
msgid "2024-03-09"
msgstr "9. März 2024"

#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "2024-04-14"
msgstr "14. April 2024"