summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man5/integritytab.5.po
blob: 93c7d8d93a3e1bc3f75d2e54a56b9c8f14ee7a55 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2022,2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-09 08:27+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "INTEGRITYTAB"
msgstr "INTEGRITYTAB"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "systemd 255"
msgstr "systemd 255"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "integritytab"
msgstr "integritytab"

#.  -----------------------------------------------------------------
#.  * MAIN CONTENT STARTS HERE *
#.  -----------------------------------------------------------------
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "integritytab - Configuration for integrity block devices"
msgstr "integritytab - Konfiguration für Integritäts-Blockgeräte"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "/etc/integritytab"
msgstr "/etc/integritytab"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"The /etc/integritytab file describes integrity protected block devices that "
"are set up during system boot\\&."
msgstr ""
"Die Datei /etc/integritytab beschreibt integritätsgeschützte Blockgeräte, "
"die während des Systemstarts eingerichtet werden\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"Empty lines and lines starting with the \"#\" character are ignored\\&. Each "
"of the remaining lines describes one verity integrity protected block "
"device\\&. Fields are delimited by white space\\&."
msgstr ""
"Leere Zeilen und Zeilen, die mit dem Zeichen »#« beginnen, werden "
"ignoriert\\&. Jede der verbleibenden Zeilen beschreibt ein Verity-"
"integritätsgeschütztes Blockgerät\\&. Felder werden durch Leeraum "
"getrennt\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "Each line is in the form"
msgstr "Jede Zeile hat die Form"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid ""
"I<volume-name> I<block-device>\n"
"    I<[keyfile|-]> I<[options|-]>\n"
msgstr ""
"I<Datenträgername> I<Blockgerät>\n"
"    I<[Schlüsseldatei|-]> I<[Optionen|-]>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"The first two fields are mandatory, the remaining two are optional and only "
"required if user specified non-default options during integrity format\\&."
msgstr ""
"Die ersten zwei Felder sind verpflichtend, die verbleibenden zwei optional "
"und werden nur benötigt, falls der Benutzer nicht standardmäßige Optionen "
"während der Integritätsformatierung angegeben hat\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"The first field contains the name of the resulting integrity volume; its "
"block device is set up below /dev/mapper/\\&."
msgstr ""
"Das erste Feld enthält den Namen des entstandenen Integritätsdatenträgers; "
"sein Blockgerät wird unter /dev/mapper/ eingerichtet\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"The second field contains a path to the underlying block device, or a "
"specification of a block device via \"UUID=\" followed by the UUID, "
"\"PARTUUID=\" followed by the partition UUID, \"LABEL=\" followed by the "
"label, \"PARTLABEL=\" followed by the partition label\\&."
msgstr ""
"Das zweite Feld enthält einen Pfad zu dem zugrundeliegenden Blockgerät oder "
"eine Festlegung eines Blockgeräts mittels »UUID=« gefolgt von der UUID, "
"»PARTUUID=« gefolgt von einer Partitions-UUID, »LABEL=« gefolgt von einer "
"Partitionsbezeichnung\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"The third field if present contains an absolute filename path to a key file "
"or a \"-\" to specify none\\&. When the filename is present, the \"integrity-"
"algorithm\" defaults to \"hmac-sha256\" with the key length derived from the "
"number of bytes in the key file\\&. At this time the only supported "
"integrity algorithm when using key file is hmac-sha256\\&. The maximum size "
"of the key file is 4096 bytes\\&."
msgstr ""
"Das dritte Feld, falls vorhanden, enthält einen absoluten Dateinamenpfad zu "
"einer Schlüsseldatei oder ein »-«, um keine festzulegen\\&. Wenn der "
"Dateiname vorhanden ist, dann ist die Vorgabe des »Integritätsalgorithmus« "
"»hmac-sha256«, wobei die Schlüssellänge von der Anzahl der Byte in der "
"Schlüsseldatei abgeleitet wird\\&. Derzeit ist der einzige unterstützte "
"Integritätsalgorithmus beim Einsatz einer Schlüsseldatei hmac-sha256\\&. Die "
"maximale Größe der Schlüsseldatei ist 4096 byte\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"The fourth field, if present, is a comma-delimited list of options or a \"-"
"\" to specify none\\&. The following options are recognized:"
msgstr ""
"Das vierte Feld, falls vorhanden, ist eine Kommata-getrennte Liste von "
"Optionen oder ein »-«, um keine festzulegen\\&. Die folgenden Optionen "
"werden erkannt:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "B<allow-discards>"
msgstr "B<allow-discards>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"Allow the use of discard (TRIM) requests for the device\\&. This option is "
"available since the Linux kernel version 5\\&.7\\&."
msgstr ""
"Erlaubt die Verwendung von »discard«- (TRIM-)Aufforderungen für das "
"Gerät\\&. Diese Option ist seit Linux-Kernelversion 5\\&.7 verfügbar\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "Added in version 250\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 250\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "B<mode=(journal|bitmap|direct)>"
msgstr "B<mode=(journal|bitmap|direct)>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"Enable journaled, bitmapped or direct (passthrough) mode\\&. Journaled mode "
"is the default when this option is not specified\\&. It provides safety "
"against crashes, but can be slow because all data has to be written "
"twice\\&. Bitmap mode is more efficient since it requires only a single "
"write, but it is less reliable because if data corruption happens when the "
"machine crashes, it may not be detected\\&. Direct mode disables the journal "
"and the bitmap\\&. Corresponds to the \"direct writes\" mode documented in "
"\\m[blue]B<the dm-integrity documentation>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2\\&. "
"Note that without a journal, if there is a crash, it is possible that the "
"integrity tags and data will not match\\&. If used, the journal-* options "
"below will have no effect if passed\\&."
msgstr ""
"Aktiviert den journaled-, bitmapped- oder direkten (Durchreiche-)Modus\\&. "
"Die Vorgabe ist der Journaled-Modus, wenn diese Option nicht angegeben "
"ist\\&. Sie stellt Sicherheit bei Abstürzen bereit, kann aber langsam sein, "
"da alle Daten zweimal geschrieben werden müssen\\&. Der Bitmap-Modus ist "
"effizienter, da er nur einen einzelnen Schreibvorgang benötigt\\&. "
"Allerdings ist er auch weniger zuverlässig, da Datenbeschädigungen während "
"des Absturzes nicht erkannt werden\\&. Der direkte Modus deaktiviert das "
"Journal und die Bitmap\\&. Entspricht dem in \\m[blue]B<der dm-integrity-"
"Dokumentation>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2 dokumentierten Modus »direct "
"writes«\\&. Beachten Sie, dass es möglich ist, dass die "
"Integritätsmarkierung und die Daten nicht übereinstimmen, falls Journal "
"nicht verwandt wird\\&. Falls diese Optionen verwandt werden, haben die "
"nachfolgenden Optionen journal-* keine Auswirkungen, falls sie übergeben "
"werden\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "Added in version 254\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 254\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "B<journal-watermark=[0\\&.\\&.100]%>"
msgstr "B<journal-watermark=[0…100]%>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"Journal watermark in percent\\&. When the journal percentage exceeds this "
"watermark, the journal flush will be started\\&. Setting a value of \"0%\" "
"uses default value\\&."
msgstr ""
"Journal-Füllstand in Prozent\\&. Wenn der Journal-Prozentanteil diesen "
"Füllstand überschreitet, wird das Rausschreiben des Journals gestartet\\&. "
"Durch Setzen eines Wertes »0%« wird der Vorgabewert verwandt\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "B<journal-commit-time=[0\\&.\\&.N]>"
msgstr "B<journal-commit-time=[0…N]>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"Commit time in milliseconds\\&. When this time passes (and no explicit flush "
"operation was issued), the journal is written\\&. Setting a value of zero "
"uses default value\\&."
msgstr ""
"Commit-Zeit in Millisekunden\\&. Wenn diese Zeit abläuft (und keine "
"explizite Rausschreib-Aktion initiiert wurde), wird das Journal "
"geschrieben\\&. Durch Setzen eines Wertes von 0 wird der Vorgabewert "
"verwandt\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "B<data-device=/dev/disk/by-\\&.\\&.\\&.>"
msgstr "B<data-device=/dev/disk/by-…>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"Specify a separate block device that contains existing data\\&. The second "
"field specified in the integritytab for block device then will contain "
"calculated integrity tags and journal for data-device, but not the end user "
"data\\&."
msgstr ""
"Legt ein separates Blockgerät fest, das die bestehenden Daten enthält\\&. "
"Das zweite Feld in der integritytab für Blockgeräte wird dann berechnete "
"Integritätsmarkierungen und das Journal für Datengeräte enthalten, aber "
"nicht die Endbenutzerdaten\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "B<integrity-algorithm=[crc32c|crc32|sha1|sha256|hmac-sha256]>"
msgstr "B<integrity-algorithm=[crc32c|crc32|sha1|sha256|hmac-sha256]>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"The algorithm used for integrity checking\\&. The default is crc32c\\&. Must "
"match option used during format\\&."
msgstr ""
"Der zur Integritätsüberprüfung verwandte Algorithmus\\&. Die Vorgabe ist "
"crc32c\\&. Muss auf die während des Formatierens verwandte Option passen\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"At early boot and when the system manager configuration is reloaded, this "
"file is translated into native systemd units by B<systemd-integritysetup-"
"generator>(8)\\&."
msgstr ""
"In der frühen Systemstartphase und wenn die Konfiguration des "
"Systemverwalters neu geladen wird, wird diese Datei durch B<systemd-"
"integritysetup-generator>(8) in native Systemd-Units übersetzt\\&."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "BEISPIELE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "B<Example\\ \\&1.\\ \\&/etc/integritytab>"
msgstr "B<Beispiel\\ \\&1.\\ \\&/etc/integritytab>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "Set up two integrity protected block devices\\&."
msgstr "Richtet zwei integritätsgeschützte Blockgeräte ein\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid ""
"home PARTUUID=4973d0b8-1b15-c449-96ec-94bab7f6a7b8 - journal-commit-time=10,allow-discards,journal-watermark=55%\n"
"data PARTUUID=5d4b1808-be76-774d-88af-03c4c3a41761 - allow-discards\n"
msgstr ""
"home PARTUUID=4973d0b8-1b15-c449-96ec-94bab7f6a7b8 - journal-commit-time=10,allow-discards,journal-watermark=55%\n"
"data PARTUUID=5d4b1808-be76-774d-88af-03c4c3a41761 - allow-discards\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "B<Example\\ \\&2.\\ \\&/etc/integritytab>"
msgstr "B<Beispiel\\ \\&2.\\ \\&/etc/integritytab>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "Set up 1 integrity protected block device using defaults"
msgstr ""
"Richtet ein integritätsgeschütztes Blockgerät mit den Vorgabeeinstellungen "
"ein\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "home PARTUUID=4973d0b8-1b15-c449-96ec-94bab7f6a7b8\n"
msgstr "home PARTUUID=4973d0b8-1b15-c449-96ec-94bab7f6a7b8\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "B<Example\\ \\&3.\\ \\&/etc/integritytab>"
msgstr "B<Beispiel\\ \\&3.\\ \\&/etc/integritytab>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"Set up 1 integrity device using existing data block device which contains "
"user data"
msgstr ""
"Richtet ein integritätsgeschütztes Gerät mit einem bestehenden "
"Datenblockgerät ein, das Benutzerdaten enthält\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "home PARTUUID=4973d0b8-1b15-c449-96ec-94bab7f6a7b8 - data-device=/dev/disk/by-uuid/9276d9c0-d4e3-4297-b4ff-3307cd0d092f\n"
msgstr "home PARTUUID=4973d0b8-1b15-c449-96ec-94bab7f6a7b8 - data-device=/dev/disk/by-uuid/9276d9c0-d4e3-4297-b4ff-3307cd0d092f\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "B<Example\\ \\&4.\\ \\&/etc/integritytab>"
msgstr "B<Beispiel\\ \\&4.\\ \\&/etc/integritytab>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "Set up 1 integrity device using a HMAC key file using defaults"
msgstr ""
"Richtet ein integritätsgeschütztes Gerät mit einer HMAC-Schlüsseldatei mit "
"den Vorgabeeinstellungen ein\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "home PARTUUID=4973d0b8-1b15-c449-96ec-94bab7f6a7b8 /etc/hmac\\&.key\n"
msgstr "home PARTUUID=4973d0b8-1b15-c449-96ec-94bab7f6a7b8 /etc/hmac\\&.key\n"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"B<systemd>(1), B<systemd-integritysetup@.service>(8), B<systemd-"
"integritysetup-generator>(8), B<integritysetup>(8),"
msgstr ""
"B<systemd>(1), B<systemd-integritysetup@.service>(8), B<systemd-"
"integritysetup-generator>(8), B<integritysetup>(8),"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "ANMERKUNGEN"

#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid " 1."
msgstr " 1."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "the dm-integrity documentation"
msgstr "die dm-integrity-Dokumentation"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "\\%https://docs.kernel.org/admin-guide/device-mapper/dm-integrity.html"
msgstr "\\%https://docs.kernel.org/admin-guide/device-mapper/dm-integrity.html"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "systemd 254"
msgstr "systemd 254"