summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man5/locale.conf.5.po
blob: bc27f25090d1fce819af74e0e4567a0d4c28fe70 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2018,2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.13\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-25 07:19+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LOCALE\\&.CONF"
msgstr "LOCALE\\&.CONF"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "systemd 255"
msgstr "systemd 255"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "locale.conf"
msgstr "locale.conf"

#.  -----------------------------------------------------------------
#.  * MAIN CONTENT STARTS HERE *
#.  -----------------------------------------------------------------
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "locale.conf - Configuration file for locale settings"
msgstr "locale.conf - Konfigurationsdatei für Locale-Einstellungen"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "/etc/locale\\&.conf"
msgstr "/etc/locale\\&.conf"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The /etc/locale\\&.conf file configures system-wide locale settings\\&. It "
"is read at early boot by B<systemd>(1)\\&."
msgstr ""
"Die Datei /etc/locale\\&.conf konfiguriert systemweite Locale-"
"Einstellungen\\&. Sie wird in der frühen Systemstartphase von B<systemd>(1) "
"eingelesen\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The format of locale\\&.conf is a newline-separated list of environment-like "
"shell-compatible variable assignments, ignoring comments and empty lines\\&. "
"It is possible to source the configuration from shell scripts, however, "
"beyond mere variable assignments, no shell features are supported, allowing "
"applications to read the file without implementing a shell compatible "
"execution engine\\&. See B<os-release>(5)  for a detailed description of the "
"format\\&."
msgstr ""
"Das Format von locale\\&.conf ist eine durch Zeilenumbrüche getrennte Liste "
"von umgebungsartigen, Shell-kompatiblen Variablenzuweisungen\\&. Kommentare "
"und leere Zeilen werden ignoriert\\&. Es ist möglich, die Konfiguration aus "
"Shell-Skripten einzulesen, allerdings werden außer einfachen "
"Variablenzuweisungen keine Shell-Funktionalitäten unterstützt\\&. Damit wird "
"Anwendungen erlaubt, die Datei einzulesen, ohne eine Shell-kompatible "
"Ausführungseinheit zu implementieren\\&. Siehe B<os-release>(5) für eine "
"detaillierte Beschreibung des Formats\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Note that the kernel command line options I<locale\\&.LANG=>, I<locale\\&."
"LANGUAGE=>, I<locale\\&.LC_CTYPE=>, I<locale\\&.LC_NUMERIC=>, I<locale\\&."
"LC_TIME=>, I<locale\\&.LC_COLLATE=>, I<locale\\&.LC_MONETARY=>, I<locale\\&."
"LC_MESSAGES=>, I<locale\\&.LC_PAPER=>, I<locale\\&.LC_NAME=>, I<locale\\&."
"LC_ADDRESS=>, I<locale\\&.LC_TELEPHONE=>, I<locale\\&.LC_MEASUREMENT=>, "
"I<locale\\&.LC_IDENTIFICATION=> may be used to override the locale settings "
"at boot\\&."
msgstr ""
"Beachten Sie, dass die Kernel-Befehlzeilenoptionen I<locale\\&.LANG=>, "
"I<locale\\&.LANGUAGE=>, I<locale\\&.LC_CTYPE=>, I<locale\\&.LC_NUMERIC=>, "
"I<locale\\&.LC_TIME=>, I<locale\\&.LC_COLLATE=>, I<locale\\&.LC_MONETARY=>, "
"I<locale\\&.LC_MESSAGES=>, I<locale\\&.LC_PAPER=>, I<locale\\&.LC_NAME=>, "
"I<locale\\&.LC_ADDRESS=>, I<locale\\&.LC_TELEPHONE=>, I<locale\\&."
"LC_MEASUREMENT=>, I<locale\\&.LC_IDENTIFICATION=> dazu verwandt werden "
"können, die Locale-Einstellungen beim Systemstart außer Kraft zu setzen\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The locale settings configured in /etc/locale\\&.conf are system-wide and "
"are inherited by every service or user, unless overridden or unset by "
"individual programs or users\\&."
msgstr ""
"Die in /etc/locale\\&.conf konfigurierten Locale-Einstellungen gelten "
"systemweit und werden von jedem Dienst oder Benutzer geerbt, außer sie "
"werden durch ein individuelles Programm oder einen Benutzer außer Kraft "
"gesetzt oder zurückgesetzt\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Depending on the operating system, other configuration files might be "
"checked for locale configuration as well, however only as fallback\\&."
msgstr ""
"Abhängig vom Betriebssystem könnten andere Konfigurationsdateien auch auf "
"Locale-Konfiguration überprüft werden, allerdings nur als Rückfalloption\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"/etc/locale\\&.conf can be updated using B<systemd-localed.service>(8)\\&.  "
"B<localectl>(1)  may be used to alter the settings in this file during "
"runtime from the command line\\&. Use B<systemd-firstboot>(1)  to customize "
"them on mounted (but not booted) system images\\&."
msgstr ""
"/etc/locale\\&.conf kann mittels B<systemd-localed.service>(8) aktualisiert "
"werden\\&. B<localectl>(1) kann zum Verändern der Einstellungen dieser Datei "
"von der Befehlszeile zur Laufzeit verwandt werden\\&. Verwenden Sie "
"B<systemd-firstboot>(1), um sie auf eingehängten (aber nicht gestarteten) "
"System-Images anzupassen\\&."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The following locale settings may be set using /etc/locale\\&.conf: "
"I<LANG=>, I<LANGUAGE=>, I<LC_CTYPE=>, I<LC_NUMERIC=>, I<LC_TIME=>, "
"I<LC_COLLATE=>, I<LC_MONETARY=>, I<LC_MESSAGES=>, I<LC_PAPER=>, I<LC_NAME=>, "
"I<LC_ADDRESS=>, I<LC_TELEPHONE=>, I<LC_MEASUREMENT=>, "
"I<LC_IDENTIFICATION=>\\&. Note that I<LC_ALL> may not be configured in this "
"file\\&. For details about the meaning and semantics of these settings, "
"refer to B<locale>(7)\\&."
msgstr ""
"Die folgenden Locale-Einstellungen können mittels /etc/locale\\&.conf "
"eingestellt werden: I<LANG=>, I<LANGUAGE=>, I<LC_CTYPE=>, I<LC_NUMERIC=>, "
"I<LC_TIME=>, I<LC_COLLATE=>, I<LC_MONETARY=>, I<LC_MESSAGES=>, I<LC_PAPER=>, "
"I<LC_NAME=>, I<LC_ADDRESS=>, I<LC_TELEPHONE=>, I<LC_MEASUREMENT=>, "
"I<LC_IDENTIFICATION=>\\&. Beachten Sie, dass I<LC_ALL> in dieser Datei nicht "
"konfiguriert werden kann\\&. Für Details über die Bedeutung und Semantik "
"dieser Einstellungen lesen Sie B<locale>(7)\\&."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXAMPLE"
msgstr "BEISPIEL"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<Example\\ \\&1.\\ \\&German locale with English messages>"
msgstr "B<Beispiel\\ \\&1.\\ \\&Deutsche Locale mit englischen Meldungen>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "/etc/locale\\&.conf:"
msgstr "/etc/locale\\&.conf:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "# Custom settings\n"
msgstr "# Angepasste Einstellungen\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"LANG=de_DE\\&.UTF-8\n"
"LC_MESSAGES=en_US\\&.UTF-8\n"
msgstr ""
"LANG=de_DE\\&.UTF-8\n"
"LC_MESSAGES=en_US\\&.UTF-8\n"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<systemd>(1), B<locale>(7), B<localectl>(1), B<systemd-localed.service>(8), "
"B<systemd-firstboot>(1)"
msgstr ""
"B<systemd>(1), B<locale>(7), B<localectl>(1), B<systemd-localed.service>(8), "
"B<systemd-firstboot>(1)"

#. type: TH
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "systemd 254"
msgstr "systemd 254"