summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man5/motd.5.po
blob: 49f466680c716aba67d2debe987dfa5e28839b85 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Michael Haardt <michael@moria.de>
# Mike Fengler <mike@krt3.krt-soft.de>
# Martin Eberhard Schauer <Martin.E.Schauer@gmx.de>, 2010.
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-01 19:26+0200\n"
"Last-Translator: Martin Eberhard Schauer <Martin.E.Schauer@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "motd"
msgstr "motd"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "2024-05-02"
msgstr "2. Mai 2024"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.8"
msgstr "Linux man-pages 6.8"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "motd - message of the day"
msgstr "motd - Mitteilung des Tages (message of the day)"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"The contents of I</etc/motd> are displayed by B<login>(1)  after a "
"successful login but just before it executes the login shell."
msgstr ""
"Der Inhalt von B</etc/motd> wird von B<login>(1) nach erfolgreicher "
"Anmeldung, aber noch vor Ausführen der Anmelde-Shell, angezeigt."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"The abbreviation \"motd\" stands for \"message of the day\", and this file "
"has been traditionally used for exactly that (it requires much less disk "
"space than mail to all users)."
msgstr ""
"Das »motd« steht für »message of the day«. Genau dafür wird die Datei "
"traditionell benutzt (sie benötigt viel weniger Plattenplatz als eine E-Mail "
"an alle Benutzer)."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "DATEIEN"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "I</etc/motd>"
msgstr "I</etc/motd>"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "B<login>(1), B<issue>(5)"
msgstr "B<login>(1), B<issue>(5)"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2022-10-30"
msgstr "30. Oktober 2022"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Linux man-pages 6.03"

# FIMXE B<pam_motd>(8)  B<login>(1) → B<pam_motd>(8) from B<login>(1) // NOT IN UPSTREAM
#.  Patched in Debian, maybe other distribs
#.  End of patch
#.  .BR login (1)
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"The contents of I</etc/motd> are displayed by B<pam_motd>(8)  B<login>(1)  "
"after a successful login but just before it executes the login shell."
msgstr ""
"Der Inhalt von B</etc/motd> wird von B<pam_motd>(8) von B<login>(1) nach "
"erfolgreicher Anmeldung, aber noch vor Ausführen der Anmelde-Shell, "
"angezeigt."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"On Debian GNU/Linux, dynamic content configured at I</etc/pam.d/login> is "
"also displayed by I<pam_exec>."
msgstr ""
"Unter Debian GNU/Linux wird der dynamisch unter I</etc/pam.d/login> erzeugte "
"Inhalt auch durch I<pam_exec> dargestellt."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "I</etc/pam.d/login>"
msgstr "I</etc/pam.d/login>"

# WONTFIX B<issue>(5)  B<pam_motd>(8) → B<issue>(5), B<pam_motd>(8) // NOT IN UPSTREAM
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<login>(1), B<issue>(5)  B<pam_motd>(8)"
msgstr "B<login>(1), B<issue>(5), B<pam_motd>(8)"

#.  Patched in Debian, maybe other distribs
#.  End of patch
#.  .BR login (1)
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"The contents of I</etc/motd> are displayed by B<pam_motd>(8)  after a "
"successful login but just before it executes the login shell."
msgstr ""
"Der Inhalt von B</etc/motd> wird von B<pam_motd>(8) nach erfolgreicher "
"Anmeldung, aber noch vor Ausführen der Anmelde-Shell, angezeigt."

# FIXME Missing full stop
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"On Debian GNU/Linux, dynamic content configured at I</etc/pam.d/login> is "
"also displayed by I<pam_exec>"
msgstr ""
"Unter Debian GNU/Linux wird der dynamisch unter I</etc/pam.d/login> erzeugte "
"Inhalt auch durch I<pam_exec> dargestellt."

#. type: TH
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-10-31"
msgstr "31. Oktober 2023"

#. type: TH
#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Linux man-pages 6.06"

#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.7"
msgstr "Linux man-pages 6.7"