summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man5/sane-kodakaio.5.po
blob: cc0e537be2c233dbf385ee2c628e0a1751e6e786 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2020, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-06 08:08+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.1\n"

#. type: IX
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "sane-kodakaio"
msgstr "sane-kodakaio"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "17 Jun 2012"
msgstr "17. Juni 2012"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SANE Scanner Access Now Easy"
msgstr "SANE Scanner Access Now Easy"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "sane-kodakaio - SANE backend for Kodak aio printer / scanners"
msgstr "sane-kodakaio - SANE-Backend für AiO-Drucker/-Scanner von Kodak"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<sane-kodakaio> library implements a SANE (Scanner Access Now Easy) "
"backend which provides access to Kodak aio printer/scanners, like the ESP "
"and Hero series."
msgstr ""
"Die Bibliothek B<sane-kodakaio> implementiert ein SANE-(Scanner Access Now "
"Easy) Backend zum Zugriff auf die AiO-Drucker/-Scanner von Kodak, wie die "
"ESP- und Hero-Baureihen."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This document describes backend version 2.4, which is the first candidate "
"for incorporation in sane-backends."
msgstr ""
"Dieses Dokument beschreibt das Backend in der Version 2.4, welches der erste "
"Kandidat für die Einbeziehung in sane-backends ist."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SUPPORTED HARDWARE"
msgstr "UNTERSTÜTZTE HARDWARE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This version should support models of the Kodak ESP and Hero series, and "
"possibly some Advent AiO scanners. The ESP 5250 and Hero 9.1 were used to "
"develop the backend, but other models may work. Please see the supported "
"devices list at I<http://www.sane-project.org/sane-backends.html#S-KODAKAIO>."
msgstr ""
"Diese Version sollte Modelle der ESP- und Hero-Baureihen von Kodak sowie "
"möglicherweise einige Advent-AiO-Scanner. Zum Entwickeln des Backends wurden "
"der ESP 5250 und der Hero 9.1 verwendet, aber andere Modelle könnten auch "
"funktionieren. Eine Liste der unterstützten Geräte finden Sie auf I<http://"
"www.sane-project.org/sane-backends.html#S-KODAKAIO>."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If you have a model not on that list, or reported as 'untested': the best "
"way to determine level of support is to test the scanner directly."
msgstr ""
"Falls Sie ein Modell haben, das nicht in der Liste aufgeführt oder als "
"»untested« bezeichnet ist, dann ist der beste Weg zur Ermittlung des "
"Unterstützungsumfangs, den Scanner direkt zu testen."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "CONFIGURATION FILE"
msgstr "KONFIGURATIONSDATEI"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The configuration file I<kodakaio.conf> is used to tell the backend how to "
"look for scanners, and provide options controlling the operation of the "
"backend.  This file is read each time the frontend asks the backend for a "
"list of scanners, generally only when the frontend starts."
msgstr ""
"Aus der Konfigurationsdatei I<kodakaio.conf> ermittelt das Backend, wie nach "
"Scannern gesucht werden soll. Außerdem stellt sie Optionen zur Steuerung der "
"Aktionen des Backends bereit. Diese Datei wird immer dann gelesen, wenn das "
"Frontend vom Backend eine Liste der Scanner anfordert, im Allgemeinen nur, "
"wenn das Frontend gestartet wird."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<SANE_DEBUG_KODAKAIO>"
msgstr "B<SANE_DEBUG_KODAKAIO>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If the library was compiled with debug support enabled, this environment "
"variable controls the debug level for this backend.  Higher debug levels "
"increase the verbosity of the output."
msgstr ""
"Falls die Bibliothek mit Debug-Unterstützung kompiliert wurde, steuert diese "
"Umgebungsvariable die Debug-Stufe für dieses Backend. Größere Werte erhöhen "
"die Ausführlichkeit der Ausgabe."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "KNOWN ISSUES"
msgstr "BEKANNTE PROBLEME"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Most hardware options are either not supported or not exposed for control by "
"the user, including: multifeed detection, image compression etc."
msgstr ""
"Die meisten Hardwareoptionen werden entweder nicht unterstützt oder können "
"vom Benutzer nicht direkt gesteuert werden. Dies betrifft die Erkennung von "
"Mehrfacheinzügen, die Bildkompression usw."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<sane>(7)"
msgstr "B<sane>(7)"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "P. Newall"
msgstr "P. Newall"

# FIXME where to find the desc file?
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"This version should support models of the Kodak ESP and Hero series, and "
"possibly some Advent AiO scanners. The ESP 5250 and Hero 9.1 were used to "
"develop the backend, but other models may work. Please see the desc file."
msgstr ""
"Diese Version sollte Modelle der ESP- und Hero-Baureihen von Kodak sowie "
"möglicherweise einige Advent-AiO-Scanner. Zum Entwickeln des Backends wurden "
"der ESP 5250 und der Hero 9.1 verwendet, aber andere Modelle könnten auch "
"funktionieren. Bitte schauen Sie in die Beschreibungsdatei."