summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man5/sane-pieusb.5.po
blob: 55ead4ad267a17a5e3418a64ea315c776bbde0f6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2020-2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-13 11:43+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.08.1\n"

#. type: IX
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "sane-pieusb"
msgstr "sane-pieusb"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "10 Aug 2015"
msgstr "10. August 2015"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SANE Scanner Access Now Easy"
msgstr "SANE Scanner Access Now Easy"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"sane-pieusb - SANE backend for USB-connected PIE PowerSlide and Reflecta "
"DigitDia/CrystalScan/ProScan slide scanners"
msgstr ""
"sane-pieusb - SANE-Backend für die über USB verbundenen PowerSlide-Scanner "
"von PIE und die Diascanner DigitDia/CrystalScan/ProScan von Reflecta"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<sane-pieusb> library implements a SANE (Scanner Access Now Easy) "
"backend that provides access to USB-connected PIE and Reflecta slide "
"scanners."
msgstr ""
"Die Bibliothek B<sane-pieusb> implementiert ein SANE-(Scanner Access Now "
"Easy) Backend zum Zugriff auf über USB verbundene Diascanner von PIE und "
"Reflecta."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "At present, the following scanners should work with this backend:"
msgstr ""
"Gegenwärtig sollten die folgenden Scanner mit diesem Backend funktionieren:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"\\f(CRModel:                    Status\n"
"------------------------- ------\n"
"PIE PowerSlide 3600       Untested\n"
"PIE PowerSlide 3650       Untested\n"
"PIE PowerSlide 4000       Untested\n"
"PIE PowerSlide 5000       Untested\n"
"Reflecta CrystalScan 7200 Untested\n"
"Reflecta ProScan 4000     Untested\n"
"Reflecta ProScan 7200     Untested\n"
"Reflecta DigitDia 3600    Untested\n"
"Reflecta DigitDia 4000    Untested\n"
"Reflecta DigitDia 5000    Untested\n"
"Reflecta DigitDia 6000    Ok\\fR\n"
msgstr ""
"\\f(CRModell:                   Status\n"
"------------------------- ------\n"
"PIE PowerSlide 3600       Nicht getestet\n"
"PIE PowerSlide 3650       Nicht getestet\n"
"PIE PowerSlide 4000       Nicht getestet\n"
"PIE PowerSlide 5000       Nicht getestet\n"
"Reflecta CrystalScan 7200 Nicht getestet\n"
"Reflecta ProScan 4000     Nicht getestet\n"
"Reflecta ProScan 7200     Nicht getestet\n"
"Reflecta DigitDia 3600    Nicht getestet\n"
"Reflecta DigitDia 4000    Nicht getestet\n"
"Reflecta DigitDia 5000    Nicht getestet\n"
"Reflecta DigitDia 6000    OK\\fR\n"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "MULTIPLE SLIDES"
msgstr "DIAMAGAZINE"

# Sehr frei übersetzt, aber das Original ist überaus umständlich formuliert.
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Support for multiple slide scanners (like the PowerSlide or DigitDia series) "
"is done by auto-advancing ('Advance slide' setting) the slide after each "
"scan."
msgstr ""
"Bei Magazinscannern (wie den PowerSlide- oder DigitDia-Baureihen) kann nach "
"jedem Scanvorgang das Dia automatisch gewechselt werden (mit der Einstellung "
"»Advance Slide«)."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"However, for best results, it is recommended to do a preview for every slide "
"since this sets gamma, brightness, and contrast to optimal values."
msgstr ""
"Dennoch wird zum Erzielen bester Ergebnisse empfohlen, einen Vorschauscan "
"für jedes Dia auszuführen, da hierbei Gamma, Helligkeit und Kontrast auf "
"optimale Werte gesetzt werden."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Attention: SANE does not have an automatic landscape/portrait detection and "
"re-orientation when scanning multiple slides. You have to put all slides "
"into one orientation first !"
msgstr ""
"Achtung: SANE kann bei Mehrfachscans Hoch- oder Querformat nicht automatisch "
"erkennen und entsprechend drehen. Sie müssen zuerst alle Dias korrekt "
"ausrichten!"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DIRT REMOVAL"
msgstr "STAUBENTFERNUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If available, B<sane-pieusb> supports infrared scans for dirt detection and "
"removal. This must be enabled via the 'Clean image' setting."
msgstr ""
"Falls verfügbar, unterstützt I<sane-pieusb> Infrarotscans für die Staub- und "
"Kratzerentfernung. Dies muss mit der Einstellung »Clean image« aktiviert "
"werden."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "KNOWN PROBLEMS"
msgstr "BEKANNTE PROBLEME"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<sane-pieusb> backend supports dirt removal based on infrared scan "
"information. Since SANE does not provide post-processing in the backend, "
"B<sane-pieusb> does the scanning and dirt removal during the setup phase. "
"The 'scan' phase is only used to transfer the completed image.  Therefore "
"B<sane-pieusb> does not multi-thread making a typical frontend appear as "
"'blocked'. Also cancel requests are only honored between scans."
msgstr ""
"Das B<sane-pieusb>-Backend unterstützt die infrarotbasierte Staub- und "
"Kratzerentfernung. Da SANE im Backend keine Nachbearbeitung ermöglicht, "
"erledigt B<sane-pieusb> die Staub- und Kratzerentfernung während der "
"Einrichtungsphase. Während der Scan-Phase wird nur das vollständige Bild "
"übertragen. Daher ist B<sane-pieusb> nicht multithread-fähig und ein "
"typisches Frontend erscheint als »blockiert«. Auch ein Abbruch ist nur "
"zwischen den Scanvorgängen möglich."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<SANE_DEBUG_PIEUSB>"
msgstr "B<SANE_DEBUG_PIEUSB>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If the library was compiled with debug support enabled, this environment "
"variable controls the debug level for this backend.  E.g., a value of 128 "
"requests all debug output to be printed.  Smaller levels reduce verbosity."
msgstr ""
"Falls die Bibliothek mit Debug-Unterstützung kompiliert wurde, steuert diese "
"Umgebungsvariable die Debug-Stufe für dieses Backend. Beispielsweise bewirkt "
"ein Wert von 128 die Anzeige sämtlicher Debug-Ausgaben. Kleinere Werte "
"reduzieren die Ausführlichkeit."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"\\f(CRlevel   debug output\n"
"------- ------------------------------\n"
" 0       nothing\n"
" 1       errors\n"
" 2       warnings & minor errors\n"
" 5       additional information\n"
" 7       SANE api calls\n"
" 9       backend functions\n"
"11       scanner functions\n"
"13       usb functions\n"
"15       image buffer functions\\fR\n"
msgstr ""
"\\f(CRStufe   Debug-Ausgabe\n"
"------- ------------------------------\n"
" 0       nichts\n"
" 1       Fehler\n"
" 2       Warnungen und geringfügige Fehler\n"
" 5       zusätzliche Informationen\n"
" 7       SANE-API-Aufrufe\n"
" 9       Backend-Funktionen\n"
"11       Scanner-Funktionen\n"
"13       USB-Funktionen\n"
"15       Bildpuffer-Funktionen\\fR\n"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "DATEIEN"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I</etc/sane.d/pieusb.conf>"
msgstr "I</etc/sane.d/pieusb.conf>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The backend configuration file"
msgstr "Die Backend-Konfigurationsdatei."

#. type: TP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib/sane/libsane-pieusb.a>"
msgstr "I</usr/lib/sane/libsane-pieusb.a>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The static library implementing this backend."
msgstr "Die statische Bibliothek, die dieses Backend implementiert."

#. type: TP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib/sane/libsane-pieusb.so>"
msgstr "I</usr/lib/sane/libsane-pieusb.so>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The shared library implementing this backend (present on systems that "
"support dynamic loading)."
msgstr ""
"Die dynamische Bibliothek, die dieses Backend implementiert (auf Systemen "
"verfügbar, die dynamisches Laden unterstützen)."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<sane>(7)"
msgstr "B<sane>(7)"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "CONTACT AND BUG-REPORTS"
msgstr "KONTAKT UND FEHLERBERICHTE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Please send any information and bug-reports to:"
msgstr ""
"Bitte senden Sie Fehlerberichte und andere Informationen (auf Englisch) an:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Klaus Kämpf E<lt>I<kkaempf@suse.com>E<gt>"
msgstr "Klaus Kämpf E<lt>I<kkaempf@suse.com>E<gt>"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTOREN"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The pieusb backend is based on work by Jan Vleeshouwers, Michael Rickmann, "
"and Klaus Kämpf"
msgstr ""
"Das Pieusb-Backend basiert auf der Arbeit von Jan Vleeshouwers, Michael "
"Rickmann und Klaus Kämpf."

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-pieusb.a>"
msgstr "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-pieusb.a>"

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-pieusb.so>"
msgstr "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-pieusb.so>"

#. type: TP
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib64/sane/libsane-pieusb.a>"
msgstr "I</usr/lib64/sane/libsane-pieusb.a>"

#. type: TP
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib64/sane/libsane-pieusb.so>"
msgstr "I</usr/lib64/sane/libsane-pieusb.so>"