summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man5/termcap.5.po
blob: 375a0f542d66c7617ca8234afc7c428acc50875f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Martin Eberhard Schauer <Martin.E.Schauer@gmx.de>, 2010-2011.
# Dr. Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.17.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-16 18:17+0100\n"
"Last-Translator: Dr. Tobias Quathamer <toddy@debian.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "termcap"
msgstr "termcap"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2024-05-02"
msgstr "2. Mai 2024"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.8"
msgstr "Linux man-pages 6.8"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "termcap - terminal capability database"
msgstr "termcap - Datenbank für Terminalfähigkeiten"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The termcap database is an obsolete facility for describing the capabilities "
"of character-cell terminals and printers.  It is retained only for "
"compatibility with old programs; new programs should use the B<terminfo>(5)  "
"database and associated libraries."
msgstr ""
"Die Termcap-Datenbank ist eine veraltete Einrichtung zur Beschreibung der "
"Fähigkeiten zeichenorientierter Terminals und Drucker. Sie wird nur noch für "
"die Kompatibilität mit alten Programmen beibehalten, neue Programme sollten "
"B<terminfo>(5) und die zugehörigen Bibliotheken verwenden."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I</etc/termcap> is an ASCII file (the database master) that lists the "
"capabilities of many different types of terminals.  Programs can read "
"termcap to find the particular escape codes needed to control the visual "
"attributes of the terminal actually in use.  (Other aspects of the terminal "
"are handled by B<stty>(1).)  The termcap database is indexed on the B<TERM> "
"environment variable."
msgstr ""
"Die ASCII-Datei I</etc/termcap>, der »Database Master«, enthält eine "
"Beschreibung der Fähigkeiten vieler verschiedener Terminaltypen. Programme "
"können hier die Steuersequenzen nachlesen, mit denen die visuelle "
"Darstellung des verwendeten Terminals gesteuert wird. (Weitere "
"Terminalaspekte werden von B<stty>(1) behandelt.) Die Umgebungsvariable "
"B<TERM> dient als Index in der Termcap-Datenbank."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Termcap entries must be defined on a single logical line, with "
"\\[aq]\\e\\[aq] used to suppress the newline.  Fields are separated by "
"\\[aq]:\\[aq].  The first field of each entry starts at the left-hand "
"margin, and contains a list of names for the terminal, separated by \\[aq]|"
"\\[aq]."
msgstr ""
"Einträge in Termcap dürfen nur aus einer einzigen logischen Zeile bestehen, "
"mit »\\e« werden Zeilenumbrüche unterdrückt. Die Felder eines Eintrags "
"werden durch »:« getrennt. Das erste Feld jedes Eintrags beginnt am linken "
"Rand und enthält eine Liste mit Namen für das Terminal, die ihrerseits durch "
"»|« (das Pipe-Symbol) getrennt sind."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The first subfield may (in BSD termcap entries from 4.3BSD and earlier) "
"contain a short name consisting of two characters.  This short name may "
"consist of capital or small letters.  In 4.4BSD, termcap entries this field "
"is omitted."
msgstr ""
"Das erste Unterfeld kann (in BSD-Termcap-Einträgen bis 4.3BSD) einen kurzen "
"Namen aus zwei Zeichen enthalten. Die beiden Zeichen dürfen Klein- oder "
"Großbuchstaben sein. In 4.4BSD-Termcap-Einträgen gibt es dieses Feld nicht "
"mehr."

# Schwächelt Satz eins im Original?
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The second subfield (first, in the newer 4.4BSD format) contains the name "
"used by the environment variable B<TERM>.  It should be spelled in lowercase "
"letters.  Selectable hardware capabilities should be marked by appending a "
"hyphen and a suffix to this name.  See below for an example.  Usual suffixes "
"are w (more than 80 characters wide), am (automatic margins), nam (no "
"automatic margins), and rv (reverse video display).  The third subfield "
"contains a long and descriptive name for this termcap entry."
msgstr ""
"Das zweite Unterfeld (im neueren 4.4BSD-Format ist es das erste) enthält den "
"Namen, den die Umgebungsvariable B<TERM> verwendet. Er sollte aus "
"Kleinbuchstaben bestehen. Wählbare Fähigkeiten der Hardware sollten durch "
"hinzufügen eines Bindestrichs und eines Suffixes zum Namen gekennzeichnet "
"werden. Weiter unten gibt es ein Beispiel dafür. Übliche Suffixe sind w "
"(wide, Zeilenlänge größer als 80 Zeichen), am (automatic margins, "
"automatische Randbegrenzung), nam (no automatic margins, keine automatische "
"Randbegrenzung) und rv (reverse video, Darstellung in dunkler Schrift auf "
"hellem Hintergrund). Das dritte Unterfeld enthält einen langen und "
"aussagekräftigen Namen für diesen Termcap-Eintrag."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Subsequent fields contain the terminal capabilities; any continued "
"capability lines must be indented one tab from the left margin."
msgstr ""
"Die folgenden Felder enthalten die Fähigkeiten, die das Terminal bietet. "
"Fortsetzungszeilen müssen mit einem Tabulator-Zeichen vom linken Rand aus "
"eingerückt werden."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Although there is no defined order, it is suggested to write first boolean, "
"then numeric, and then string capabilities, each sorted alphabetically "
"without looking at lower or upper spelling.  Capabilities of similar "
"functions can be written in one line."
msgstr ""
"Obwohl es keine vorgeschriebene Reihenfolge gibt, sieht die Konvention "
"Folgendes vor: Erst die booleschen, dann die numerischen und dann die "
"Zeichenketten-Fähigkeiten, jede Gruppe in sich alphabetisch ohne Rücksicht "
"auf Klein-/Großschreibung sortiert. Fähigkeiten ähnlicher Funktionalität "
"können in eine Zeile geschrieben werden."

# (mes) Hier sollte Plural stehen?
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Example for:"
msgstr "Beispiel für:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"Head line: vt|vt101|DEC VT 101 terminal in 80 character mode:\\e\n"
"Head line: Vt|vt101-w|DEC VT 101 terminal in (wide) 132 character mode:\\e\n"
"Boolean: :bs:\\e\n"
"Numeric: :co#80:\\e\n"
"String: :sr=\\eE[H:\\e\n"
msgstr ""
"Kopfzeile: vt|vt101|DEC VT 101 Terminal im 80-Zeichen-Modus:\\e\n"
"Kopfzeile: Vt|vt101-w|DEC VT 101 Terminal im Wide-Modus (132 Zeichen):\\e\n"
"Boolescher Wert: :bs:\\e\n"
"Numerischer Wert: :co#80:\\e\n"
"Zeichenkette: :sr=\\eE[H:\\e\n"

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Boolean capabilities"
msgstr "Boolesche Fähigkeiten"

# (mes) Formulierung eo original?
# hc - Tastatur und Endlospapier
#
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"5i\tPrinter will not echo on screen\n"
"am\tAutomatic margins which means automatic line wrap\n"
"bs\tControl-H (8 dec.) performs a backspace\n"
"bw\tBackspace on left margin wraps to previous line and right margin\n"
"da\tDisplay retained above screen\n"
"db\tDisplay retained below screen\n"
"eo\tA space erases all characters at cursor position\n"
"es\tEscape sequences and special characters work in status line\n"
"gn\tGeneric device\n"
"hc\tThis is a hardcopy terminal\n"
"HC\tThe cursor is hard to see when not on bottom line\n"
"hs\tHas a status line\n"
"hz\tHazeltine bug, the terminal can not print tilde characters\n"
"in\tTerminal inserts null bytes, not spaces, to fill whitespace\n"
"km\tTerminal has a meta key\n"
"mi\tCursor movement works in insert mode\n"
"ms\tCursor movement works in standout/underline mode\n"
"NP\tNo pad character\n"
"NR\tti does not reverse te\n"
"nx\tNo padding, must use XON/XOFF\n"
"os\tTerminal can overstrike\n"
"ul\tTerminal underlines although it can not overstrike\n"
"xb\tBeehive glitch, f1 sends ESCAPE, f2 sends B<\\[ha]C>\n"
"xn\tNewline/wraparound glitch\n"
"xo\tTerminal uses xon/xoff protocol\n"
"xs\tText typed over standout text will be displayed in standout\n"
"xt\tTeleray glitch, destructive tabs and odd standout mode\n"
msgstr ""
"5i\tDrucker macht keine Bildschirmausgaben\n"
"am\tAutomatic margins = Automatischer Zeilenumbruch\n"
"bs\tStrg-H (8 dez.) führt Rückschritt (backspace) aus\n"
"bw\tRückschritt am linken Rand führt zum rechten Rand der Vorzeile\n"
"da\tAnzeige oberhalb des sichtbaren Bereichs bleibt erhalten\n"
"db\tAnzeige unterhalb des sichtbaren Bereichs bleibt erhalten\n"
"eo\tEin Leerzeichen löscht jedes Zeichen ab der Cursorposition\n"
"es\tSteuersequenzen und spezielle Zeichen arbeiten in der Statuszeile\n"
"gn\tGenerisches Gerät\n"
"hc\tHardcopy-Terminal (Konsolen-Drucker)\n"
"HC\tCursor schwer erkennbar, wenn nicht in letzter Zeile\n"
"hs\tHat eine Statuszeile\n"
"hz\tHazeltine Bug, das Terminal kann keine Tilde darstellen\n"
"in\tTerminal füllt Lücken mit Nullbytes, nicht mit Leerzeichen\n"
"km\tTerminal hat eine Meta-Taste\n"
"mi\tCursor-Bewegung funktioniert im Einfügemodus\n"
"ms\tCursor-Bewegung funktioniert im Hervorhebungsmodus\n"
"NP\tKein Füllzeichen\n"
"NR\tti kehrt te nicht um\n"
"nx\tKein Auffüllen, XON/XOFF muss verwendet werden\n"
"os\tTerminal beherrscht »Fettschrift«\n"
"ul\tTerminal unterstreicht, kann aber keine »Fettschrift«\n"
"xb\tBeehive glitch, F1 sendet ESCAPE, F2 sendet B<\\[ha]C>\n"
"xn\tNewline/wraparound glitch (kleiner Fehler bei Zeilenvorschub/-umbruch)\n"
"xo\tTerminal benutzt xon/xoff-Protokoll\n"
"xs\tWenn hervorgehobener Text überschrieben wird, wird der ersetzende\n"
"\tText ebenfalls hervorgehoben\n"
"xt\tTeleray glitch, zerstörerische Tabulatoren und merkwürdige Hervorhebungen\n"

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Numeric capabilities"
msgstr "Numerische Fähigkeiten"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"co\tNumber of columns\n"
"dB\tDelay in milliseconds for backspace on hardcopy terminals\n"
"dC\tDelay in milliseconds for carriage return on hardcopy terminals\n"
"dF\tDelay in milliseconds for form feed on hardcopy terminals\n"
"dN\tDelay in milliseconds for new line on hardcopy terminals\n"
"dT\tDelay in milliseconds for tabulator stop on hardcopy terminals\n"
"dV\tDelay in milliseconds for vertical tabulator stop on\n"
"\thardcopy terminals\n"
"it\tDifference between tab positions\n"
"lh\tHeight of soft labels\n"
"lm\tLines of memory\n"
"lw\tWidth of soft labels\n"
"li\tNumber of lines\n"
"Nl\tNumber of soft labels\n"
"pb\tLowest baud rate which needs padding\n"
"sg\tStandout glitch\n"
"ug\tUnderline glitch\n"
"vt\tvirtual terminal number\n"
"ws\tWidth of status line if different from screen width\n"
msgstr ""
"co\tAnzahl Spalten\n"
"dB\tVerzögerung in Millisekunden (V.i.M) bei Backspace an Hardcopy-Terminals\n"
"dC\tV.i.M. bei Wagenrücklauf an Hardcopy-Terminals\n"
"dF\tV.i.M. bei Seitenvorschub an Hardcopy-Terminals\n"
"dN\tV.i.M. bei Zeilenvorschub an Hardcopy-Terminals\n"
"dT\tV.i.M. bei Tabulatorstopp an Hardcopy-Terminals\n"
"dV\tV.i.M. bei vertikalem Tabulatorstopp an Hardcopy-Terminals\n"
"it\tAbstand zwischen Tabulatorpositionen\n"
"lh\tHöhe von »soft labels«\n"
"lm\tSpeicherzeilen (Lines of memory)\n"
"lw\tBreite der »soft labels«\n"
"li\tZeilenanzahl\n"
"Nl\tAnzahl der »soft labels«\n"
"pb\tNiedrigste Baudrate, die Auffüllen benötigt\n"
"sg\t»Standout glitch«\n"
"ug\tUnderline glitch\n"
"vt\tNummer eines virtuellen Terminals\n"
"ws\tBreite der Statuszeile, falls abweichend von der Bildschirmbreite\n"

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "String capabilities"
msgstr "Zeichenketten-Fähigkeiten"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"!1\tshifted save key\n"
"!2\tshifted suspend key\n"
"!3\tshifted undo key\n"
"#1\tshifted help key\n"
"#2\tshifted home key\n"
"#3\tshifted input key\n"
"#4\tshifted cursor left key\n"
"%0\tredo key\n"
"%1\thelp key\n"
"%2\tmark key\n"
"%3\tmessage key\n"
"%4\tmove key\n"
"%5\tnext-object key\n"
"%6\topen key\n"
"%7\toptions key\n"
"%8\tprevious-object key\n"
"%9\tprint key\n"
"%a\tshifted message key\n"
"%b\tshifted move key\n"
"%c\tshifted next key\n"
"%d\tshifted options key\n"
"%e\tshifted previous key\n"
"%f\tshifted print key\n"
"%g\tshifted redo key\n"
"%h\tshifted replace key\n"
"%i\tshifted cursor right key\n"
"%j\tshifted resume key\n"
"&0\tshifted cancel key\n"
"&1\treference key\n"
"&2\trefresh key\n"
"&3\treplace key\n"
"&4\trestart key\n"
"&5\tresume key\n"
"&6\tsave key\n"
"&7\tsuspend key\n"
"&8\tundo key\n"
"&9\tshifted begin key\n"
"*0\tshifted find key\n"
"*1\tshifted command key\n"
"*2\tshifted copy key\n"
"*3\tshifted create key\n"
"*4\tshifted delete character\n"
"*5\tshifted delete line\n"
"*6\tselect key\n"
"*7\tshifted end key\n"
"*8\tshifted clear line key\n"
"*9\tshifted exit key\n"
"@0\tfind key\n"
"@1\tbegin key\n"
"@2\tcancel key\n"
"@3\tclose key\n"
"@4\tcommand key\n"
"@5\tcopy key\n"
"@6\tcreate key\n"
"@7\tend key\n"
"@8\tenter/send key\n"
"@9\texit key\n"
"al\tInsert one line\n"
"AL\tInsert %1 lines\n"
"ac\tPairs of block graphic characters to map alternate character set\n"
"ae\tEnd alternative character set\n"
"as\tStart alternative character set for block graphic characters\n"
"bc\tBackspace, if not B<\\[ha]H>\n"
"bl\tAudio bell\n"
"bt\tMove to previous tab stop\n"
"cb\tClear from beginning of line to cursor\n"
"cc\tDummy command character\n"
"cd\tClear to end of screen\n"
"ce\tClear to end of line\n"
"ch\tMove cursor horizontally only to column %1\n"
"cl\tClear screen and cursor home\n"
"cm\tCursor move to row %1 and column %2 (on screen)\n"
"CM\tMove cursor to row %1 and column %2 (in memory)\n"
"cr\tCarriage return\n"
"cs\tScroll region from line %1 to %2\n"
"ct\tClear tabs\n"
"cv\tMove cursor vertically only to line %1\n"
"dc\tDelete one character\n"
"DC\tDelete %1 characters\n"
"dl\tDelete one line\n"
"DL\tDelete %1 lines\n"
"dm\tBegin delete mode\n"
"do\tCursor down one line\n"
"DO\tCursor down #1 lines\n"
"ds\tDisable status line\n"
"eA\tEnable alternate character set\n"
"ec\tErase %1 characters starting at cursor\n"
"ed\tEnd delete mode\n"
"ei\tEnd insert mode\n"
"ff\tFormfeed character on hardcopy terminals\n"
"fs\tReturn character to its position before going to status line\n"
"F1\tThe string sent by function key f11\n"
"F2\tThe string sent by function key f12\n"
"F3\tThe string sent by function key f13\n"
"\\&...\t\\&...\n"
"F9\tThe string sent by function key f19\n"
"FA\tThe string sent by function key f20\n"
"FB\tThe string sent by function key f21\n"
"\\&...\t\\&...\n"
"FZ\tThe string sent by function key f45\n"
"Fa\tThe string sent by function key f46\n"
"Fb\tThe string sent by function key f47\n"
"\\&...\t\\&...\n"
"Fr\tThe string sent by function key f63\n"
"hd\tMove cursor a half line down\n"
"ho\tCursor home\n"
"hu\tMove cursor a half line up\n"
"i1\tInitialization string 1 at login\n"
"i3\tInitialization string 3 at login\n"
"is\tInitialization string 2 at login\n"
"ic\tInsert one character\n"
"IC\tInsert %1 characters\n"
"if\tInitialization file\n"
"im\tBegin insert mode\n"
"ip\tInsert pad time and needed special characters after insert\n"
"iP\tInitialization program\n"
"K1\tupper left key on keypad\n"
"K2\tcenter key on keypad\n"
"K3\tupper right key on keypad\n"
"K4\tbottom left key on keypad\n"
"K5\tbottom right key on keypad\n"
"k0\tFunction key 0\n"
"k1\tFunction key 1\n"
"k2\tFunction key 2\n"
"k3\tFunction key 3\n"
"k4\tFunction key 4\n"
"k5\tFunction key 5\n"
"k6\tFunction key 6\n"
"k7\tFunction key 7\n"
"k8\tFunction key 8\n"
"k9\tFunction key 9\n"
"k;\tFunction key 10\n"
"ka\tClear all tabs key\n"
"kA\tInsert line key\n"
"kb\tBackspace key\n"
"kB\tBack tab stop\n"
"kC\tClear screen key\n"
"kd\tCursor down key\n"
"kD\tKey for delete character under cursor\n"
"ke\tturn keypad off\n"
"kE\tKey for clear to end of line\n"
"kF\tKey for scrolling forward/down\n"
"kh\tCursor home key\n"
"kH\tCursor hown down key\n"
"kI\tInsert character/Insert mode key\n"
"kl\tCursor left key\n"
"kL\tKey for delete line\n"
"kM\tKey for exit insert mode\n"
"kN\tKey for next page\n"
"kP\tKey for previous page\n"
"kr\tCursor right key\n"
"kR\tKey for scrolling backward/up\n"
"ks\tTurn keypad on\n"
"kS\tClear to end of screen key\n"
"kt\tClear this tab key\n"
"kT\tSet tab here key\n"
"ku\tCursor up key\n"
"l0\tLabel of zeroth function key, if not f0\n"
"l1\tLabel of first function key, if not f1\n"
"l2\tLabel of first function key, if not f2\n"
"\\&...\t\\&...\n"
"la\tLabel of tenth function key, if not f10\n"
"le\tCursor left one character\n"
"ll\tMove cursor to lower left corner\n"
"LE\tCursor left %1 characters\n"
"LF\tTurn soft labels off\n"
"LO\tTurn soft labels on\n"
"mb\tStart blinking\n"
"MC\tClear soft margins\n"
"md\tStart bold mode\n"
"me\tEnd all mode like so, us, mb, md, and mr\n"
"mh\tStart half bright mode\n"
"mk\tDark mode (Characters invisible)\n"
"ML\tSet left soft margin\n"
"mm\tPut terminal in meta mode\n"
"mo\tPut terminal out of meta mode\n"
"mp\tTurn on protected attribute\n"
"mr\tStart reverse mode\n"
"MR\tSet right soft margin\n"
"nd\tCursor right one character\n"
"nw\tCarriage return command\n"
"pc\tPadding character\n"
"pf\tTurn printer off\n"
"pk\tProgram key %1 to send string %2 as if typed by user\n"
"pl\tProgram key %1 to execute string %2 in local mode\n"
"pn\tProgram soft label %1 to show string %2\n"
"po\tTurn the printer on\n"
"pO\tTurn the printer on for %1 (E<lt>256) bytes\n"
"ps\tPrint screen contents on printer\n"
"px\tProgram key %1 to send string %2 to computer\n"
"r1\tReset string 1 to set terminal to sane modes\n"
"r2\tReset string 2 to set terminal to sane modes\n"
"r3\tReset string 3 to set terminal to sane modes\n"
"RA\tdisable automatic margins\n"
"rc\tRestore saved cursor position\n"
"rf\tReset string filename\n"
"RF\tRequest for input from terminal\n"
"RI\tCursor right %1 characters\n"
"rp\tRepeat character %1 for %2 times\n"
"rP\tPadding after character sent in replace mode\n"
"rs\tReset string\n"
"RX\tTurn off XON/XOFF flow control\n"
"sa\tSet %1 %2 %3 %4 %5 %6 %7 %8 %9 attributes\n"
"SA\tenable automatic margins\n"
"sc\tSave cursor position\n"
"se\tEnd standout mode\n"
"sf\tNormal scroll one line\n"
"SF\tNormal scroll %1 lines\n"
"so\tStart standout mode\n"
"sr\tReverse scroll\n"
"SR\tscroll back %1 lines\n"
"st\tSet tabulator stop in all rows at current column\n"
"SX\tTurn on XON/XOFF flow control\n"
"ta\tmove to next hardware tab\n"
"tc\tRead in terminal description from another entry\n"
"te\tEnd program that uses cursor motion\n"
"ti\tBegin program that uses cursor motion\n"
"ts\tMove cursor to column %1 of status line\n"
"uc\tUnderline character under cursor and move cursor right\n"
"ue\tEnd underlining\n"
"up\tCursor up one line\n"
"UP\tCursor up %1 lines\n"
"us\tStart underlining\n"
"vb\tVisible bell\n"
"ve\tNormal cursor visible\n"
"vi\tCursor invisible\n"
"vs\tStandout cursor\n"
"wi\tSet window from line %1 to %2 and column %3 to %4\n"
"XF\tXOFF character if not B<\\[ha]S>\n"
msgstr ""
"!1\tUmschalt-Speichern-Taste\n"
"!2\tUmschalt-Suspend-Taste (stoppen, nicht beenden)\n"
"!3\tUmschalt-Rückgängig-Taste\n"
"#1\tUmschalt-Hilfe-Taste\n"
"#2\tUmschalt-Cursor-nach-links-oben-Taste\n"
"#3\tUmschalt-Eingabe-Taste\n"
"#4\tUmschalt-Cursor links-Taste\n"
"%0\tWiederholen-Taste\n"
"%1\tHilfe-Taste\n"
"%2\tMarkieren-Taste\n"
"%3\tNachricht-Taste\n"
"%4\tVerschieben-Taste\n"
"%5\tNächstes-Objekt-Taste\n"
"%6\tÖffnen-Taste\n"
"%7\tOptionen-Taste\n"
"%8\tVoriges-Objekt-Taste\n"
"%9\tDrucken-Taste\n"
"%a\tUmschalt-Nachricht-Taste\n"
"%b\tUmschalt-Verschieben-Taste\n"
"%c\tUmschalt-Weiter-Taste\n"
"%d\tUmschalt-Optionen-Taste\n"
"%e\tUmschalt-Zurück-Taste\n"
"%f\tUmschalt-Drucken-Taste\n"
"%g\tUmschalt-Wiederholen-Taste\n"
"%h\tUmschalt-Ersetzen-Taste\n"
"%i\tUmschalt-Cursor rechts-Taste\n"
"%j\tUmschalt-Weitermachen-Taste (siehe 'suspend', w.o.)\n"
"&0\tUmschalt-Abbrechen-Taste\n"
"&1\tReferenz-Taste\n"
"&2\tAuffrisch-Taste\n"
"&3\tErsetzen-Taste\n"
"&4\tNeustart-Taste\n"
"&5\tWeitermachen-Taste\n"
"&6\tSpeichern-Taste\n"
"&7\tsuspend-Taste\n"
"&8\tRückgängig-Taste\n"
"&9\tUmschalt-BeginnenTaste\n"
"*0\tUmschalt-Suchen-Taste\n"
"*1\tUmschalt-Befehl-Taste\n"
"*2\tUmschalt-Kopieren-Taste\n"
"*3\tUmschalt-Erzeugen-Taste\n"
"*4\tUmschalt-Löschzeichen\n"
"*5\tUmschalt-Zeile entfernen\n"
"*6\tAuswahl-Taste\n"
"*7\tUmschalt-Ende-Taste\n"
"*8\tUmschalt-Zeileninhalt löschen-Taste\n"
"*9\tUmschalt-exit-Taste\n"
"@0\tSuchen-Taste\n"
"@1\tBeginnen-Taste\n"
"@2\tAbbrechen-Taste\n"
"@3\tSchließen-Taste\n"
"@4\tBefehl-Taste\n"
"@5\tKopieren-Taste\n"
"@6\tErzeugen-Taste\n"
"@7\tEnde-Taste\n"
"@8\tEingabe/Absenden-Taste\n"
"@9\texit-Taste\n"
"al\teine Zeile einfügen\n"
"AL\t%1 Zeilen einrücken\n"
"ac\tPaare von Blockgrafik-Zeichen zur Ersetzung eines anderen Zeichensatzes\n"
"ae\tEnde alternativer Zeichensatz\n"
"as\tStart alternativer Zeichensatz für Blockgrafik-Zeichen\n"
"bc\tRückschritt, falls nicht B<\\[ha]H>\n"
"bl\tAudio bell (Piep!)\n"
"bt\tZurück zum vorigen Tabulator-Stopp\n"
"cb\tZeile von Anfang bis Cursor löschen\n"
"cc\tDummy-Befehlszeichen\n"
"cd\tLöschen bis Bildschirmende\n"
"ce\tLöschen bis Zeilenende\n"
"ch\tCursor waagerecht verschieben bis Spalte %1\n"
"cl\tBildschirm löschen, Cursor nach links oben\n"
"cm\tCursor verschieben nach Zeile %1 und Spalte %2 (auf dem Bildschirm)\n"
"CM\tCursor verschieben nach Zeile %1 und Spalte %2 (im Speicher)\n"
"cr\tCarriage return (Wagenrücklauf, Eingabezeichen, dez. 13)\n"
"cs\tScroll-Bereich von Zeile %1 bis %2\n"
"ct\tTabulatoren löschen\n"
"cv\tCursor verschieben bis Zeile %1\n"
"dc\tein Zeichen löschen\n"
"DC\t%1 Zeichen löschen\n"
"dl\teine Zeile löschen\n"
"DL\t%1 Zeilen löschen\n"
"dm\tAnfang Lösch-Modus\n"
"do\tCursor eine Zeile nach unten\n"
"DO\tCursor #1 Zeilen nach unten\n"
"ds\tStatuszeile deaktivieren\n"
"eA\talternativen Zeichensatz aktivieren\n"
"ec\tvom Cursor aus %1 Zeichen löschen\n"
"ed\tEnde Lösch-Modus\n"
"ei\tEnde Einfüge-Modus\n"
"ff\tSeitenvorschub-Zeichen bei Hardcopy-Terminals\n"
"fs\t? Return character to its position before going to status line ?\n"
"F1\tZeichenkette für Funktionstaste f11\n"
"F2\tZeichenkette für Funktionstaste f12\n"
"F3\tZeichenkette für Funktionstaste f13\n"
"…\t…\n"
"F9\tZeichenkette für Funktionstaste f19\n"
"FA\tZeichenkette für Funktionstaste f20\n"
"FB\tZeichenkette für Funktionstaste f21\n"
"…\t…\n"
"FZ\tZeichenkette für Funktionstaste f45\n"
"Fa\tZeichenkette für Funktionstaste f46\n"
"Fb\tZeichenkette für Funktionstaste f47\n"
"…\t…\n"
"Fr\tZeichenkette für Funktionstaste f63\n"
"hd\tCursor eine halbe Zeile nach unten\n"
"ho\tCursor nach links oben\n"
"hu\tCursor eine halbe Zeile nach oben\n"
"i1\tInitialisierungs-Zeichenkette 1 beim Anmelden\n"
"i3\tInitialisierungs-Zeichenkette 3 beim Anmelden\n"
"is\tInitialisierungs-Zeichenkette 2 beim Anmelden\n"
"ic\tein Zeichen einfügen\n"
"IC\t%1 Zeichen einfügen\n"
"if\tInitialisierungs-Datei\n"
"im\tAnfang Einfüge-Modus\n"
"ip\t? Insert pad time and needed special characters after insert ?\n"
"iP\tInitialisierungs-Programm\n"
"K1\tobere linke Taste auf dem Tastenblock\n"
"K2\tmittlere Taste auf dem Tastenblock\n"
"K3\tobere rechte Taste auf dem Tastenblock\n"
"K4\tuntere linke Taste auf dem Tastenblock\n"
"K5\tuntere rechte Taste auf dem Tastenblock\n"
"k0\tFunktionstaste 0\n"
"k1\tFunktionstaste 1\n"
"k2\tFunktionstaste 2\n"
"k3\tFunktionstaste 3\n"
"k4\tFunktionstaste 4\n"
"k5\tFunktionstaste 5\n"
"k6\tFunktionstaste 6\n"
"k7\tFunktionstaste 7\n"
"k8\tFunktionstaste 8\n"
"k9\tFunktionstaste 9\n"
"k;\tFunktionstaste 10\n"
"ka\tTaste, die alle Tabulatoren löscht\n"
"kA\tZeile einfügen-Taste\n"
"kb\tBackspace (Rückschritt)-Taste\n"
"kB\tEinen Tabulator zurück\n"
"kC\tBildschirm löschen-Taste\n"
"kd\tCursor herunter-Taste\n"
"kD\tEntfernen-Taste \n"
"ke\tTastenblock abschalten\n"
"kE\tTaste zum Löschen bis Zeilenende\n"
"kF\tTaste für vorwärts-/herunterscrollen\n"
"kh\t»Cursor oben links«-Taste\n"
"kH\t»Cursor hown down«-Taste\n"
"kI\tZeichen einfügen/Einfügemodus-Taste\n"
"kl\tCursor links-Taste\n"
"kL\tZeile löschen-Taste\n"
"kM\tEinfügemodus-Beenden-Taste\n"
"kN\tTaste für nächste Seite\n"
"kP\tTaste für vorige Seite\n"
"kr\tCursor rechts-Taste\n"
"kR\tTaste für scrolling zurück/hoch\n"
"ks\tTastenblock einschalten\n"
"kS\tLöschen bis Bildschirmende-Taste\n"
"kt\tDiesen Tabulator löschen-Taste\n"
"kT\tHier Tabulator setzen-Taste\n"
"ku\tCursor hoch-Taste\n"
"l0\tBezeichnung für nullte Funktionstaste, falls nicht f0\n"
"l1\tBezeichnung für erste Funktionstaste, falls nicht f1\n"
"l2\tBezeichnung für zweite Funktionstaste, falls nicht f2\n"
"…\t…\n"
"la\tBezeichnung für zehnte Funktionstaste, falls nicht f10\n"
"le\tCursor ein Zeichen nach links\n"
"ll\tCursor nach links unten\n"
"LE\tCursor %1 Zeichen nach links\n"
"LF\tsoft labels abschalten\n"
"LO\tsoft labels einschalten\n"
"mb\tAnfang Blinkmodus\n"
"MC\tsoft margins löschen\n"
"md\tStart Fettschrift\n"
"me\tEnde aller Modi wie so, us, mb, md und mr\n"
"mh\tStart half bright mode\n"
"mk\tDunkelmodus (Zeichen nicht sichtbar)\n"
"ML\tLinken soft margin setzen\n"
"mm\tMeta Modus einschalten\n"
"mo\tMeta Modus abschalten\n"
"mp\tEigenschaft 'gesichert' einschalten (protected attribute)\n"
"mr\tAnfang Invers Modus\n"
"MR\tRechten soft margin setzen\n"
"nd\tCursor ein Zeichen nach recht\n"
"nw\tCarriage return Befehl\n"
"pc\tPadding Zeichen\n"
"pf\tDrucker ausschalten\n"
"pk\tTaste %1 sendet Zeichenkette %2 als ob vom Benutzer eingegeben\n"
"pl\tTaste %1 führt Zeichenkette %2 im 'local' Modus aus\n"
"pn\tProgram soft label %1 to to show string %2\n"
"po\tDrucker einschalten\n"
"pO\tDrucker einschalten für %1 (E<lt>256) Bytes\n"
"ps\tBildschirminhalt auf Drucker ausgeben\n"
"px\tTaste %1 sendet Zeichenkette %2 an den Computer\n"
"r1\tReset Zeichenkette 1, um Terminal in Standardeinstellung zu bringen\n"
"r2\tReset Zeichenkette 2, um Terminal in Standardeinstellung zu bringen\n"
"r3\tReset Zeichenkette 3, um Terminal in Standardeinstellung zu bringen\n"
"RA\tautomatische Zeilenumbrüche abschalten\n"
"rc\tgespeicherte Cursor Position wiederherstellen\n"
"rf\tReset string file name\n"
"RF\tRequest for input (Eingabeanforderung) vom Terminal\n"
"RI\tCursor %1 Zeichen nach rechts\n"
"rp\tZeichen %1 %2-mal wiederholen\n"
"rP\tPadding after character sent in replace mode\n"
"rs\tReset Zeichenkette\n"
"RX\tXON/XOFF abschalten\n"
"sa\tEigenschaften %1 %2 %3 %4 %5 %6 %7 %8 %9 setzen\n"
"SA\tautomatischen Zeilenumbruch einschalten\n"
"sc\tCursor Position speichern\n"
"se\tEnde Hervorhebungsmodus (standout mode)\n"
"sf\tNormales Scrollen eine Zeile\n"
"SF\tNormales Scrollen %1 Zeilen\n"
"so\tAnfang Hervorhebungsmodus (standout mode)\n"
"sr\tRückwärts Scrollen\n"
"SR\t%1 Zeilen rückwärts Scrollen\n"
"st\tTabulator Stopp in allen Zeilen an derzeitiger Spaltenposition\n"
"SX\tXON/XOFF einschalten\n"
"ta\tzum nächsten Hardware Tabulator\n"
"tc\tTerminal Beschreibung einem anderen Eintrag entnehmen\n"
"te\tBeenden des Programmes, das Cursorbewegungen verwendet\n"
"ti\tAnfang des Programmes, das Cursorbewegungen verwendet\n"
"ts\tCursor in Spalte %1 der Statuszeile\n"
"uc\tZeichen unter Cursor unterstreichen und Cursor 1 nach rechts\n"
"ue\tEnde Unterstreichung\n"
"up\tCursor eine Zeile hoch\n"
"UP\tCursor %1 Zeilen hoch\n"
"us\tAnfang Unterstreichung\n"
"vb\tBildschirmdarstellung von 'Piep!' (Visible bell)\n"
"ve\tNormaler Cursor sichtbar\n"
"vi\tCursor unsichtbar\n"
"vs\tHervorgehobener Cursor\n"
"wi\tSetze Fenster von Zeile %1 auf %2 und Spalte von %3 auf %4\n"
"XF\tXOFF-Zeichen falls nicht B<\\[ha]S>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"There are several ways of defining the control codes for string capabilities:"
msgstr ""
"Es gibt mehrere Methoden, Steuercodes für Zeichenketten-Fähigkeiten zu "
"definieren:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Every normal character represents itself, except \\[aq]\\[ha]\\[aq], "
"\\[aq]\\e\\[aq], and \\[aq]%\\[aq]."
msgstr "Normale Zeichen außer »\\[ha]«, »\\e« und »%« werden angezeigt."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "A B<\\[ha]x> means Control-x.  Control-A equals 1 decimal."
msgstr "Ein B<\\[ha]x> bedeutet Strg-x. Strg-A entspricht der Zahl 1."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "\\ex means a special code.  x can be one of the following characters:"
msgstr "\\ex ist ein Spezialcode. x kann eines der folgenden Zeichen sein:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "E Escape (27)"
msgstr "E Escape (27)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "n Linefeed (10)"
msgstr "n Linefeed (10) Zeilenvorschub"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "r Carriage return (13)"
msgstr "r Carriage return (13) Eingabetaste/Wagenrücklauf"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "t Tabulation (9)"
msgstr "t Tabulation (9) Tabulator"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "b Backspace (8)"
msgstr "b Backspace (8) Rückschritt"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "f Form feed (12)"
msgstr "f Form feed (12) Seitenvorschub"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "0 Null character.  A \\exxx specifies the octal character xxx."
msgstr "0 Null-Zeichen. Ein \\exxx bedeutet das Oktal-Zeichen xxx."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "i"
msgstr "i"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Increments parameters by one."
msgstr "Erhöht Parameter um eins."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "r"
msgstr "r"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Single parameter capability"
msgstr "Einzelparameterfähigkeit"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "+"
msgstr "+"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Add value of next character to this parameter and do binary output"
msgstr ""
"Addiert den Wert des nächsten Zeichens zu diesem Parameter und gibt ihn "
"binär aus"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2"
msgstr "2"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Do ASCII output of this parameter with a field with of 2"
msgstr "ASCII-Ausgabe des Parameters mit einer Feldlänge von 2"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "d"
msgstr "d"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Do ASCII output of this parameter with a field with of 3"
msgstr "ASCII Ausgabe des Parameters mit einer Feldlänge von 3"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "%"
msgstr "%"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Print a \\[aq]%\\[aq]"
msgstr "Ausgabe des Zeichens »%«"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If you use binary output, then you should avoid the null character "
"(\\[aq]\\e0\\[aq])  because it terminates the string.  You should reset "
"tabulator expansion if a tabulator can be the binary output of a parameter."
msgstr ""
"Bei binären Ausgaben sollten Sie das Null-Zeichen (»\\e0«) vermeiden, weil "
"es die Zeichenkette beendet. Sie sollten die Ersetzung von Tabulatoren "
"(tabulator expansion) abschalten, wenn ein Tabulator die binäre Ausgabe "
"eines Parameters sein kann."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Warning:"
msgstr "Warnung:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The above metacharacters for parameters may be wrong: they document Minix "
"termcap which may not be compatible with Linux termcap."
msgstr ""
"Die oben vorgestellten Metazeichen können falsch sein: sie entstammen der "
"Minix-Termcap, die nicht notwendigerweise kompatibel zu der von Linux ist."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The block graphic characters can be specified by three string capabilities:"
msgstr ""
"Die Blockgraphik-Zeichen können durch drei Zeichenketten-Fähigkeiten "
"angegeben werden:"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "as"
msgstr "as"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "start the alternative charset"
msgstr "Start des alternativen Zeichensatzes"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ae"
msgstr "ae"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "end the alternative charset"
msgstr "Ende des alternativen Zeichensatzes"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ac"
msgstr "ac"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"pairs of characters.  The first character is the name of the block graphic "
"symbol and the second characters is its definition."
msgstr ""
"Zeichenpaare. Das erste Zeichen ist der Name des Blockgrafik-Symbols, das "
"zweite seine Definition."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The following names are available:"
msgstr "Folgende Namen stehen zur Verfügung:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"+\tright arrow (E<gt>)\n"
",\tleft arrow (E<lt>)\n"
"\\&.\tdown arrow (v)\n"
"0\tfull square (#)\n"
"I\tlantern (#)\n"
"-\tupper arrow (\\[ha])\n"
"\\&'\trhombus (+)\n"
"a\tchess board (:)\n"
"f\tdegree (')\n"
"g\tplus-minus (#)\n"
"h\tsquare (#)\n"
"j\tright bottom corner (+)\n"
"k\tright upper corner (+)\n"
"l\tleft upper corner (+)\n"
"m\tleft bottom corner (+)\n"
"n\tcross (+)\n"
"o\tupper horizontal line (-)\n"
"q\tmiddle horizontal line (-)\n"
"s\tbottom horizontal line (_)\n"
"t\tleft tee (+)\n"
"u\tright tee (+)\n"
"v\tbottom tee (+)\n"
"w\tnormal tee (+)\n"
"x\tvertical line (|)\n"
"\\[ti]\tparagraph (???)\n"
msgstr ""
"+\tright arrow (E<gt>) Pfeil rechts\n"
",\tleft arrow (E<lt>) Pfeil links\n"
"\\&.\tdown arrow (v) Pfeil abwärts\n"
"0\tfull square (#) ausgefülltes Rechteck\n"
"I\tlantern (#)\n"
"-\tupper arrow (\\[ha] Pfeil aufwärts\n"
"\\&'\trhombus (+)\n"
"a\tchess board (:) Schachbrett\n"
"f\tdegree (') Grad\n"
"g\tplus-minus (#)\n"
"h\tsquare (#) Quadrat\n"
"j\tright bottom corner (+) rechte untere Ecke\n"
"k\tright upper corner (+) rechte obere Ecke\n"
"l\tleft upper corner (+) linke obere Ecke\n"
"m\tleft bottom corner (+) linke untere Ecke\n"
"n\tcross (+) Kreuz\n"
"o\tupper horizontal line (-) Oberstrich\n"
"q\tmiddle horizontal line (-) Mittelstrich\n"
"s\tbottom horizontal line (_) Unterstrich \n"
"t\tleft tee (+) Markierung links ?\n"
"u\tright tee (+) Markierung rechts \n"
"v\tbottom tee (+) Markierung unten\n"
"w\tnormal tee (+) normale Markierung\n"
"x\tvertical line (|) vertikaler Strich, Pipe-Symbol\n"
"\\[ti]\tparagraph (???) Absatz\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The values in parentheses are suggested defaults which are used by the "
"I<curses> library, if the capabilities are missing."
msgstr ""
"Die Angaben in Klammern sind vorgeschlagene Standardwerte, wie sie von der "
"I<curses>-Bibliothek verwendet werden, falls die Fähigkeiten fehlen."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<ncurses>(3), B<termcap>(3), B<terminfo>(5)"
msgstr "B<ncurses>(3), B<termcap>(3), B<terminfo>(5)"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2023-02-05"
msgstr "5. Februar 2023"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Linux man-pages 6.03"

#. type: TH
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-10-31"
msgstr "31. Oktober 2023"

#. type: TH
#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Linux man-pages 6.06"

#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.7"
msgstr "Linux man-pages 6.7"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2023-03-08"
msgstr "8. März 2023"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux-Handbuchseiten 6.04"

#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages (unreleased)"
msgstr "Linux man-pages (unveröffentlicht)"