1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
|
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-16 18:41+0100\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "hostname"
msgstr "Rechnername"
#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-11-11"
msgstr "11. November 2023"
#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Linux man-pages 6.06"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "hostname - hostname resolution description"
msgstr "hostname - Beschreibung der Auflösung von Rechnernamen"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Hostnames are domains, where a domain is a hierarchical, dot-separated list "
"of subdomains; for example, the machine \"monet\", in the \"example\" "
"subdomain of the \"com\" domain would be represented as \"monet.example."
"com\"."
msgstr ""
"Rechnernamen sind Domains, wobei eine Domain eine hierarchische, durch "
"Punkte getrennte Liste von Subdomains ist; beispielsweise würde die Maschine "
"»monet«, die in der Subdomain »example« der Domain »com« ist, durch »monet."
"example.com« dargestellt."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Each element of the hostname must be from 1 to 63 characters long and the "
"entire hostname, including the dots, can be at most 253 characters long. "
"Valid characters for hostnames are B<ASCII>(7) letters from I<a> to I<z>, "
"the digits from I<0> to I<9>, and the hyphen (-). A hostname may not start "
"with a hyphen."
msgstr ""
"Jedes Element des Rechnernamens muss zwischen 1 und 63 Zeichen lang sein und "
"der gesamte Rechnername, einschließlich Punkten, darf höchstens 253 Zeichen "
"lang sein. Gültige Zeichen sind aus B<ASCII>(7) die Zeichen I<a> bis I<z> "
"und die Ziffern I<0> bis I<9> und der Bindestrich (»-«). Ein Rechnername "
"darf nicht mit einem Bindestrich beginnen."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Hostnames are often used with network client and server programs, which must "
"generally translate the name to an address for use. (This task is generally "
"performed by either B<getaddrinfo>(3) or the obsolete B<gethostbyname>(3).)"
msgstr ""
"Rechnernamen werden oft mit Client-Server-Programmen im Netzwerk verwandt, "
"die im Allgemeinen für die Verwendung den Namen in eine Adresse übersetzen "
"müssen. (Diese Aufgabe wird in der Regel durch entweder B<getaddrinfo>(3) "
"oder das veraltete B<gethostbyname>(3) durchgeführt.)"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"Hostnames are resolved by the NSS framework in glibc according to the "
"B<hosts> configuration in B<nsswitch.conf>(5). The DNS-based name resolver "
"(in the B<dns> NSS service module) resolves them in the following fashion."
msgstr ""
"Rechnernamen werden durch das NSS-Rahmenwerk in der Glibc entsprechend der "
"Konfiguration B<hosts> in B<nsswitch.conf>(5) aufgelöst. Der DNS-basierte "
"Namensauflöser (in dem NSS-Dienstemodul B<dns>) löst sie auf die folgende "
"Art auf:"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If the name consists of a single component, that is, contains no dot, and if "
"the environment variable B<HOSTALIASES> is set to the name of a file, that "
"file is searched for any string matching the input hostname. The file "
"should consist of lines made up of two white-space separated strings, the "
"first of which is the hostname alias, and the second of which is the "
"complete hostname to be substituted for that alias. If a case-insensitive "
"match is found between the hostname to be resolved and the first field of a "
"line in the file, the substituted name is looked up with no further "
"processing."
msgstr ""
"Falls der Name aus einer einzelnen Komponente besteht, d.h. er keinen Punkt "
"enthält, und falls die Umgebungsvariable B<HOSTALIASES> auf den Namen einer "
"Datei gesetzt ist, dann wird diese Datei auf alle Zeichenketten durchsucht, "
"die auf den Eingaberechnernamen passen. Die Datei sollte aus Zeilen "
"bestehen, die jeweils aus zwei durch Leerraum getrennten Zeichenketten "
"bestehen; die erste davon ist der Rechnernamenalias und die zweite davon ist "
"der vollständige Rechnername, der für diesen Alias ersetzt werden soll. "
"Falls eine Übereinstimmung (ohne Berücksichtigung der Groß-/Kleinschreibung) "
"zwischen dem aufzulösenden Rechnernamen und dem ersten Feld einer Zeile in "
"dieser Datei gefunden wird, dann wird der ersetzte Name ohne weitere "
"Verarbeitung nachgeschlagen."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If the input name ends with a trailing dot, the trailing dot is removed, and "
"the remaining name is looked up with no further processing."
msgstr ""
"Falls der Eingabename mit einem abschließenden Punkt endet, wird der "
"abschließende Punkte entfernt und der verbleibende Name wird ohne weitere "
"Verarbeitung nachgeschlagen."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If the input name does not end with a trailing dot, it is looked up by "
"searching through a list of domains until a match is found. The default "
"search list includes first the local domain, then its parent domains with at "
"least 2 name components (longest first). For example, in the domain cs."
"example.com, the name lithium.cchem will be checked first as lithium.cchem."
"cs.example and then as lithium.cchem.example.com. lithium.cchem.com will "
"not be tried, as there is only one component remaining from the local "
"domain. The search path can be changed from the default by a system-wide "
"configuration file (see B<resolver>(5))."
msgstr ""
"Falls der Eingabename nicht auf einen abschließenden Punkt endet, wird er "
"nachgeschlagen, indem durch eine Liste von Domains gesucht wird, bis ein "
"Treffer gefunden wird. Die Standardsuchliste enthält zuerst die lokale "
"Domain, dann ihre übergeordnete Domain mit mindestens zwei Namenskomponenten "
"(längste zuerst). Beispielsweise wird in der Domain cs.example.com der Name "
"lithium.cchem zuerst nach lithium.cchem.cs.example und dann nach lithium."
"cchem.example.com geprüft. lithium.cchem.com wird nicht versucht, da nur "
"eine verbleibende Komponente von der lokalen Domain übrig bleibt. Der "
"Suchpfad kann von der Vorgabe durch eine systemweite Konfigurationsdatei "
"geändert werden (siehe B<resolver>(5))."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<getaddrinfo>(3), B<gethostbyname>(3), B<nsswitch.conf>(5), B<resolver>(5), "
"B<mailaddr>(7), B<named>(8)"
msgstr ""
"B<getaddrinfo>(3), B<gethostbyname>(3), B<nsswitch.conf>(5), B<resolver>(5), "
"B<mailaddr>(7), B<named>(8)"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "E<.UR http://www.ietf.org\\:/rfc\\:/rfc1123.txt> IETF RFC\\ 1123 E<.UE>"
msgstr ""
"E<.UR http://www.ietf.org\\:/rfc\\:/rfc1123.txt> IETF RFC\\ 1123 E<.UE>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "E<.UR http://www.ietf.org\\:/rfc\\:/rfc1178.txt> IETF RFC\\ 1178 E<.UE>"
msgstr ""
"E<.UR http://www.ietf.org\\:/rfc\\:/rfc1178.txt> IETF RFC\\ 1178 E<.UE>"
#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2022-10-30"
msgstr "30. Oktober 2022"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Linux man-pages 6.03"
# FIXME B<nsswitch.conf> → I<nsswitch.conf>
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Hostnames are resolved by the NSS framework in glibc according to the "
"B<hosts> configuration in B<nsswitch.conf>. The DNS-based name resolver (in "
"the B<dns> NSS service module) resolves them in the following fashion."
msgstr ""
"Rechnernamen werden durch das NSS-Rahmenwerk in der Glibc entsprechend der "
"Konfiguration B<hosts> in I<nsswitch.conf> aufgelöst. Der DNS-basierte "
"Namensauflöser (in dem NSS-Dienstemodul B<dns>) löst sie auf die folgende "
"Art auf:"
#. type: TH
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.05.01"
msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux-Handbuchseiten 6.04"
|