summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man8/blkzone.8.po
blob: d3915e71938f2b07c2857f68c100519f29555618 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2019, 2020, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-29 09:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-11 11:42+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.2\n"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "BLKZONE"
msgstr "BLKZONE"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2022-05-11"
msgstr "11. Mai 2022"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "util-linux 2.38.1"
msgstr "util-linux 2.38.1"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "System Administration"
msgstr "System-Administration"

#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "blkzone - run zone command on a device"
msgstr "blkzone - Zonenbefehle auf einem Gerät ausführen"

#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<blkzone> I<command> [options] I<device>"
msgstr "B<blkzone> I<Befehl> [Optionen] I<Gerät>"

#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"B<blkzone> is used to run zone command on device that support the Zoned "
"Block Commands (ZBC) or Zoned-device ATA Commands (ZAC). The zones to "
"operate on can be specified using the offset, count and length options."
msgstr ""
"B<blkzone> wird zum Ausführen von Zone-Befehlen auf Geräten verwendet, die "
"»Zoned Block Commands« (ZBC) oder »Zoned-device ATA Commands« (ZAC) "
"unterstützen. Die Zonen, auf denen es agieren soll, werden durch Optionen "
"angegeben, die den Versatz, die Anzahl oder die Länge bezeichnen."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "The I<device> argument is the pathname of the block device."
msgstr "Das Argument I<Gerät> ist der Pfadname zu dem blockorientierten Gerät."

#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "COMMANDS"
msgstr "BEFEHLE"

#. type: SS
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "report"
msgstr "report"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"The command B<blkzone report> is used to report device zone information."
msgstr ""
"Der Befehl B<blkzone report> wird zum Melden von Informationen zu "
"Gerätezonen verwendet."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"By default, the command will report all zones from the start of the block "
"device. Options may be used to modify this behavior, changing the starting "
"zone or the size of the report, as explained below."
msgstr ""
"Standardmäßig meldet der Befehl alle Zonen ab dem Beginn des "
"blockorientierten Geräts. Zum Anpassen dieses Verhaltens können Optionen "
"angegeben werden, welche die Startzone oder die Größe der Meldung "
"beeinflussen, wie nachfolgend beschrieben."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "Report output:"
msgstr "Berichtsausgabe:"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid ".sp\n"
msgstr ".sp\n"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "start"
msgstr "start"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Zone start sector"
msgstr "Zonen-Startsektor"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "len"
msgstr "len"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Zone length in number of sectors"
msgstr "Zonenlänge in Anzahl der Sektoren"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "cap"
msgstr "cap"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Zone capacity in number of sectors"
msgstr "Zonenkapazität in Anzahl der Sektoren"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "wptr"
msgstr "wptr"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Zone write pointer position"
msgstr "Schreibzeigerposition in der Zone"

#. type: SS
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "reset"
msgstr "reset"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Reset write pointer recommended"
msgstr "Zurücksetzen des Schreibzeigers empfohlen"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "non-seq"
msgstr "non-seq"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Non-sequential write resources active"
msgstr "Nicht-sequenzielle Schreibressourcen sind aktiv"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "cond"
msgstr "cond"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Zone condition"
msgstr "Zonenbedingung"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "type"
msgstr "type"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Zone type"
msgstr "Zonentyp"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "Zone conditions:"
msgstr "Zonenbedingungen:"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "cl"
msgstr "cl"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Closed"
msgstr "Geschlossen"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "nw"
msgstr "nw"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Not write pointer"
msgstr "Kein Schreibzeiger"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "em"
msgstr "em"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Empty"
msgstr "Leer"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "fu"
msgstr "fu"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Full"
msgstr "Voll"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "oe"
msgstr "oe"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Explicitly opened"
msgstr "Explizit geöffnet"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "oi"
msgstr "oi"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Implicitly opened"
msgstr "Implizit geöffnet"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "ol"
msgstr "ol"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Offline"
msgstr "Offline"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "ro"
msgstr "ro"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Read only"
msgstr "Schreibgeschützt"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "x?"
msgstr "x?"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Reserved conditions (should not be reported)"
msgstr "Reservierte Bedingungen (sollte nicht berichtet werden)"

#. type: SS
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "capacity"
msgstr "capacity"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"The command B<blkzone capacity> is used to report device capacity "
"information."
msgstr ""
"Der Befehl B<blkzone capacity> wird zum Melden von Informationen zu "
"Gerätekapazitäten verwendet."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"By default, the command will report the sum, in number of sectors, of all "
"zone capacities on the device. Options may be used to modify this behavior, "
"changing the starting zone or the size of the report, as explained below."
msgstr ""
"Standardmäßig meldet der Befehl die Summe in Anzahl der Sektoren aller "
"Zonenkapazitäten auf diesem Gerät. Mittels Optionen können Sie dieses "
"Verhalten anpassen, die Startzone oder den Umfang des Berichts ändern, wie "
"nachfolgend beschrieben."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"The command B<blkzone reset> is used to reset one or more zones. Unlike "
"B<sg_reset_wp>(8), this command operates from the block layer and can reset "
"a range of zones."
msgstr ""
"Mit dem Befehl B<blkzone reset> können Sie eine oder mehrere Zonen "
"zurücksetzen. Im Gegensatz zu B<sg_reset_wp>(8) agiert dieser Befehl auf "
"Blockebene und kann einen Bereich von Zonen zurücksetzen."

#. type: SS
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "open"
msgstr "open"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"The command B<blkzone open> is used to explicitly open one or more zones. "
"Unlike B<sg_zone>(8), open action, this command operates from the block "
"layer and can open a range of zones."
msgstr ""
"Mit dem Befehl B<blkzone open> können Sie eine oder mehrere Zonen explizit "
"öffnen. Im Gegensatz zur Öffnen-Aktion von B<sg_zone>(8) agiert dieser "
"Befehl auf Blockebene und kann einen Bereich von Zonen öffnen."

#. type: SS
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "close"
msgstr "close"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"The command B<blkzone close> is used to close one or more zones. Unlike "
"B<sg_zone>(8), close action, this command operates from the block layer and "
"can close a range of zones."
msgstr ""
"Mit dem Befehl B<blkzone close> können Sie eine oder mehrere Zonen "
"schließen. Im Gegensatz zur Schließen-Aktion von B<sg_zone>(8) agiert dieser "
"Befehl auf Blockebene und kann einen Bereich von Zonen schließen."

#. type: SS
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "finish"
msgstr "finish"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"The command B<blkzone finish> is used to finish (transition to full "
"condition) one or more zones. Unlike B<sg_zone>(8), finish action, this "
"command operates from the block layer and can finish a range of zones."
msgstr ""
"Mit dem Befehl B<blkzone finish> können Sie eine oder mehrere Zonen "
"finalisieren (Übergang in den Voll-Zustand). Im Gegensatz zur Finish-Aktion "
"B<sg_zone>(8) agiert dieser Befehl auf Blockebene und kann einen Bereich von "
"Zonen finalisieren."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"By default, the B<reset>, B<open>, B<close> and B<finish> commands will "
"operate from the zone at device sector 0 and operate on all zones. Options "
"may be used to modify this behavior as explained below."
msgstr ""
"Standardmäßig agieren die Befehle B<reset>, B<open>, B<close> und B<finish> "
"ab der Zone im Gerätesektor 0 und auf allen Zonen. Mittels Optionen können "
"Sie dieses Verhalten anpassen, wie nachfolgend beschrieben."

#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"The I<offset> and I<length> option arguments may be followed by the "
"multiplicative suffixes KiB (=1024), MiB (=1024*1024), and so on for GiB, "
"TiB, PiB, EiB, ZiB and YiB (the \"iB\" is optional, e.g., \"K\" has the same "
"meaning as \"KiB\") or the suffixes KB (=1000), MB (=1000*1000), and so on "
"for GB, TB, PB, EB, ZB and YB. Additionally, the 0x prefix can be used to "
"specify I<offset> and I<length> in hex."
msgstr ""
"Den Optionsargumente I<Versatz> und I<Länge> können die multiplikative "
"Suffixe KiB (=1024), MiB (=1024*1024) und so weiter für GiB, TiB, PiB, EiB, "
"ZiB und YiB (das »iB« ist optional, z.B. ist »K« gleichbedeutend mit »KiB«) "
"oder die Suffixe KB (=1000), MB (=1000*1000), und so weiter für GB, TB, PB, "
"EB, ZB und YB folgen. Außerdem können Sie mit dem Präfix 0x den I<Versatz> "
"und die I<Länge> in hexadezimaler Notation angeben."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<-o>, B<--offset> I<sector>"
msgstr "B<-o>, B<--offset> I<Sektor>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"The starting zone specified as a sector offset. The provided offset in "
"sector units (512 bytes) should match the start of a zone. The default value "
"is zero."
msgstr ""
"gibt die Startzone als Sektorenversatz an. Der angegebene Versatz in "
"Sektoreinheiten (512 Byte) sollte dem Beginn der Zone entsprechen. Der "
"Standardwert ist 0."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<-l>, B<--length> I<sectors>"
msgstr "B<-l>, B<--length> I<Sektoren>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"The maximum number of sectors the command should operate on. The default "
"value is the number of sectors remaining after I<offset>. This option cannot "
"be used together with the option B<--count>."
msgstr ""
"gibt die maximale Anzahl der Sektoren an, auf denen der Befehl agieren soll. "
"Der Standardwert ist die Anzahl der Sektoren, die nach dem angegebenen "
"I<Versatz> verbleiben. Diese Option kann nicht zusammen mit der Option B<--"
"count> verwendet werden."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<-c>, B<--count> I<count>"
msgstr "B<-c>, B<--count> I<Anzahl>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"The maximum number of zones the command should operate on. The default value "
"is the number of zones starting from I<offset>. This option cannot be used "
"together with the option B<--length>."
msgstr ""
"gibt die maximale Anzahl der Zonen an, auf denen der Befehl agieren soll. "
"Der Standardwert ist die Anzahl der Zonen beginnend bei dem angegebenen "
"I<Versatz>. Diese Option kann nicht zusammen mit der Option B<--length> "
"verwendet werden."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<-f>, B<--force>"
msgstr "B<-f>, B<--force>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"Enforce commands to change zone status on block devices used by the system."
msgstr ""
"erzwingt Befehle zum Ändern des Zonenstatus auf von diesem System "
"verwendeten blockorientierten Geräten."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<-v>, B<--verbose>"
msgstr "B<-v>, B<--verbose>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"Display the number of zones returned in the report or the range of sectors "
"reset."
msgstr ""
"zeigt die Anzahl der im Bericht zurückgemeldeten Zonen oder den Bereich der "
"zurückgesetzten Sektoren an."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "Display help text and exit."
msgstr "zeigt einen Hilfetext an und beendet das Programm."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "Print version and exit."
msgstr "zeigt die Versionsnummer an und beendet das Programm."

#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTOREN"

#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<sg_rep_zones>(8)"
msgstr "B<sg_rep_zones>(8)"

#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "FEHLER MELDEN"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "For bug reports, use the issue tracker at"
msgstr "Verwenden Sie zum Melden von Fehlern das Fehlererfassungssystem auf"

#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "AVAILABILITY"
msgstr "VERFÜGBARKEIT"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"The B<blkzone> command is part of the util-linux package which can be "
"downloaded from"
msgstr ""
"Der Befehl B<blkzone> ist Teil des Pakets util-linux, welches "
"heruntergeladen werden kann von:"