summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man8/e4crypt.8.po
blob: 27652e48921912b2045f0f7589621a064265fbf4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.18.1\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-14 05:27+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "E4CRYPT"
msgstr "E4CRYPT"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "May 2024"
msgstr "Mai 2024"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "E2fsprogs version 1.47.1"
msgstr "E2fsprogs Version 1.47.1"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "e4crypt - ext4 file system encryption utility"
msgstr "e4crypt - Ext4-Dateisystem-Verschlüsselungshilfswerkzeug"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<e4crypt add_key -S >[B< -k >I<keyring> ] [B<-v>] [B<-q>] [B< -p >I<pad> ] "
"[ I<path> ... ]"
msgstr ""
"B<e4crypt add_key -S >[B< -k >I<Schlüsselbund> ] [B<-v>] [B<-q>] [B< -p "
">I<Block> ] [ I<Pfad> … ]"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<e4crypt new_session>"
msgstr "B<e4crypt new_session>"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<e4crypt get_policy >I<path> ..."
msgstr "B<e4crypt get_policy >I<Pfad> …"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<e4crypt set_policy >[B< -p >I<pad> ] I<policy path> ..."
msgstr "B<e4crypt set_policy >[B< -p >I<Block> ] I<Richtlinie Pfad> …"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<e4crypt> performs encryption management for ext4 file systems."
msgstr ""
"B<e4crypt> führt die Verschlüsselungsverwaltung für Ext4-Dateisysteme durch."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "COMMANDS"
msgstr "BEFEHLE"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<e4crypt add_key >[B<-vq>] [B<-S>I< salt> ] [B<-k >I<keyring> ] [B< -p >I<pad> ] [ I<path> ... ]"
msgstr "B<e4crypt add_key >[B<-vq>] [B<-S>I< Salz> ] [B<-k >I<Schlüsselbund> ] [B< -p >I<Block> ] [ I<Pfad> … ]"

# FIXME e4crypt → B<e4crypt>
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Prompts the user for a passphrase and inserts it into the specified "
"keyring.  If no keyring is specified, e4crypt will use the session keyring "
"if it exists or the user session keyring if it does not."
msgstr ""
"Bittet den Benutzer um eine Passphrase und fügt diese in den angegebenen "
"Schlüsselbund ein. Falls kein Schlüsselbund angegeben ist, verwendet "
"B<e4crypt> den Sitzungsschlüsselbund, falls er existiert, oder andernfalls "
"den Benutzersitzungsschlüsselbund."

# FIXME its prefix value → its prefix value is (or how its prefixed)
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<salt> argument is interpreted in a number of different ways, depending "
"on how its prefix value.  If the first two characters are \"s:\", then the "
"rest of the argument will be used as an text string and used as the salt "
"value.  If the first two characters are \"0x\", then the rest of the "
"argument will be parsed as a hex string as used as the salt.  If the first "
"characters are \"f:\" then the rest of the argument will be interpreted as a "
"filename from which the salt value will be read.  If the string begins with "
"a '/' character, it will similarly be treated as filename.  Finally, if the "
"I<salt> argument can be parsed as a valid UUID, then the UUID value will be "
"used as a salt value."
msgstr ""
"Das Argument I<Salz> wird auf verschiedene Arten interpretiert, abhängig, "
"was vor dem Wert steht. Falls die ersten zwei Zeichen »s:« sind, dann wird "
"der Rest des Arguments als Textzeichenkette und als Salzwert verwandt. Falls "
"die ersten zwei Zeichen »0x« sind, dann wird der Rest des Arguments als "
"hexadezimale Zeichenkette ausgewertet und als Salzwert verwandt. Falls die "
"ersten zwei Zeichen »f:« sind, dann wird der Rest des Arguments als "
"Dateiname interpretiert, aus dem der Salzwert gelesen wird. Falls die "
"Zeichenkette mit einem »/« beginnt, wird sie ähnlich als Dateiname "
"behandelt. Falls schließlich das Argument I<Salz> als gültige UUID "
"ausgewertet werden kann, dann wird der UUID-Wert als Salzwert verwandt."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<keyring> argument specifies the keyring to which the key should be "
"added."
msgstr ""
"Das Argument I<Schlüsselbund> legt den Schlüsselbund fest, zu dem der "
"Schlüssel hinzugefügt werden soll."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<pad> value specifies the number of bytes of padding will be added to "
"directory names for obfuscation purposes.  Valid I<pad> values are 4, 8, 16, "
"and 32."
msgstr ""
"Das Argument I<Block> legt die Anzahl an Byte fest, mit dem Verzeichnisnamen "
"zum Zwecke der Verschleierung aufgefüllt werden sollen. Gültige Werte für "
"I<Block> sind 4, 8, 16 und 32."

# FIXME e4crypt → B<e4crypt>
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If one or more directory paths are specified, e4crypt will try to set the "
"policy of those directories to use the key just added by the B<add_key> "
"command.  If a salt was explicitly specified, then it will be used to derive "
"the encryption key of those directories.  Otherwise a directory-specific "
"default salt will be used."
msgstr ""
"Falls ein oder mehrere Verzeichnisnamen angegeben sind, dann wird B<e4crypt> "
"versuchen, die Richtlinie für diese Verzeichnisse zu setzen, den gerade "
"durch den Befehl B<add_key> hinzugefügten Schlüssel zu benutzen. Falls ein "
"Salz explizit angegeben wurde, dann wird dieser dazu verwandt, den "
"Verschlüsselungsschlüssel dieser Verzeichnisse abzuleiten. Andernfalls wird "
"ein verzeichnisspezifisches Standardsalz verwandt."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Print the policy for the directories specified on the command line."
msgstr ""
"Gibt die Richtlinie für die auf der Befehlszeile angegebenen Verzeichnisse "
"aus."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Give the invoking process (typically a shell) a new session keyring, "
"discarding its old session keyring."
msgstr ""
"Gibt dem aufrufenden Prozess (normalerweise einer Shell) einen neuen "
"Sitzungsschlüsselbund. Der alte Sitzungsschlüsselbund wird verworfen."

# FIXME e4crypt → B<e4crypt>
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Sets the policy for the directories specified on the command line.  All "
"directories must be empty to set the policy; if the directory already has a "
"policy established, e4crypt will validate that the policy matches what was "
"specified.  A policy is an encryption key identifier consisting of 16 "
"hexadecimal characters."
msgstr ""
"Setzt die Richtlinie für die auf der Befehlszeile angegebenen Verzeichnisse. "
"Alle Verzeichnisse müssen leer sein, damit die Richtlinie gesetzt werden "
"kann; falls für das Verzeichnis bereits eine Richtlinie etabliert wurde, "
"wird B<e4crypt> überprüfen, ob diese Richtlinie mit der angegebenen "
"übereinstimmt. Eine Richtline ist ein Verschlüsselungsschlüsselbezeichner, "
"der aus 16 hexadezimalen Zeichen besteht."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Written by Michael Halcrow E<lt>mhalcrow@google.comE<gt>, Ildar Muslukhov "
"E<lt>muslukhovi@gmail.comE<gt>, and Theodore Ts'o E<lt>tytso@mit.eduE<gt>"
msgstr ""
"Geschrieben von Michael Halcrow E<lt>mhalcrow@google.comE<gt>, Ildar "
"Muslukhov E<lt>muslukhovi@gmail.comE<gt> und Theodore Ts'o E<lt>tytso@mit."
"eduE<gt>."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<keyctl>(1), B<mke2fs>(8), B<mount>(8)."
msgstr "B<keyctl>(1), B<mke2fs>(8), B<mount>(8)."

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "E2fsprogs version 1.47.1-rc2"
msgstr "E2fsprogs Version 1.47.1-rc2"

#. type: TH
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "February 2023"
msgstr "Februar 2023"

#. type: TH
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "E2fsprogs version 1.47.0"
msgstr "E2fsprogs Version 1.47.0"