summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man8/fatlabel.8.po
blob: bc65d5cff43f91c9e4c7b054829c746bc875efdc (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2019, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 2.16\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:37+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.08.1\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "FATLABEL"
msgstr "FATLABEL"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2021-01-31"
msgstr "31. Januar 2021"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "dosfstools 4.2"
msgstr "Dosfstools 4.2"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#.  ----------------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "fatlabel - set or get MS-DOS filesystem label or volume ID"
msgstr ""
"fatlabel - MS-DOS-Dateisystembezeichnung oder Datenträgerkennung festlegen "
"oder abfragen"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#.  ----------------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "B<fatlabel> [I<OPTIONS>] I<DEVICE> [I<NEW>]"
msgstr "B<fatlabel> [I<OPTIONEN>] I<GERÄT> [I<NEU>]"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<fatlabel> will display or change the volume label or volume ID on the MS-"
"DOS filesystem located on I<DEVICE>.  By default it works in label mode.  It "
"can be switched to volume ID mode with the option B<-i> or B<--volume-id>."
msgstr ""
"B<fatlabel> zeigt oder ändert die Datenträgerbezeichnung oder -kennung des "
"auf dem angegebenen I<GERÄT> befindlichen MS-DOS-Dateisystems. Standardmäßig "
"zeigt es die Bezeichnung an oder ändert diese. Aus diesem Bezeichnungs-Modus "
"können Sie mit der Option B<-i> oder B<--volume-id> in den "
"Datenträgerkennungs-Modus wechseln."

#.  ----------------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If I<NEW> is omitted, then the existing label or volume ID is written to the "
"standard output.  A label can't be longer than 11 bytes and should be in all "
"upper case for best compatibility.  An empty string or a label consisting "
"only of white space is not allowed.  A volume ID must be given as a "
"hexadecimal number (no leading \"0x\" or similar) and must fit into 32 bits."
msgstr ""
"Falls I<NEU> nicht angegeben ist, dann wird die vorhandene "
"Datenträgerbezeichnung oder -kennung in die Standardausgabe geschrieben. "
"Eine Bezeichnung darf nicht länger als 11 Byte sein und sollte zwecks "
"bestmöglicher Kompatibilität in Großbuchstaben geschrieben werden. Eine "
"leere Zeichenkette, die nur aus Leerraum besteht, ist nicht zulässig. Eine "
"Datenträgerkennung muss als Hexadezimalzahl angegeben werden (kein "
"vorangestelltes »0x« oder Ähnliches) und darf nicht größer als 32 Bit sein."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"

#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-i>, B<--volume-id>"
msgstr "B<-i>, B<--volume-id>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "Switch to volume ID mode."
msgstr "wechselt in den Datenträgerkennung-Modus."

#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-r>, B<--reset>"
msgstr "B<-r>, B<--reset>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "Remove label in label mode or generate new ID in volume ID mode."
msgstr ""
"enfernt im Bezeichnungs-Modus die Bezeichnung oder erzeugt im "
"Datenträgerkennungs-Modus eine neue Kennung."

#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-c> I<PAGE>, B<--codepage>=I<PAGE>"
msgstr "B<-c> I<TABELLE>, B<--codepage>=I<TABELLE>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Use DOS codepage I<PAGE> to encode/decode label.  By default codepage 850 is "
"used."
msgstr ""
"verwendet die angegebene DOS-Zeichensatz-I<TABELLE> zum Kodieren/Dekodieren "
"der Bezeichnung. Standardmäßig wird die Zeichensatztabelle 850 verwendet."

#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "Display a help message and terminate."
msgstr "zeigt eine Hilfemeldung an und beendet das Programm."

#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"

#.  ----------------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "Show version number and terminate."
msgstr "gibt die Versionsnummer aus und beendet das Programm."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "COMPATIBILITY and BUGS"
msgstr "KOMPATIBILITÄT UND FEHLER"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"For historic reasons FAT label is stored in two different locations: in the "
"boot sector and as a special volume label entry in the root directory.  MS-"
"DOS 5.00, MS-DOS 6.22, MS-DOS 7.10, Windows 98, Windows XP and also Windows "
"10 read FAT label only from the root directory.  Absence of the volume label "
"in the root directory is interpreted as empty or none label, even if boot "
"sector contains some valid label."
msgstr ""
"Aus historischen Gründen ist die FAT-Datenträgerbezeichnung an zwei Stellen "
"gespeichert: im Bootsektor und als spezieller Datenträgerbezeichnungseintrag "
"im Wurzelverzeichnis. MS-DOS 5.00, MS-DOS 6.22, MS-DOS 7.10, Windows 98, "
"Windows XP und auch Windows 10 lesen die FAT-Datenträgerbezeichnung nur aus "
"dem Wurzelverzeichnis. Ist im Wurzelverzeichnis keine Datenträgerbezeichnung "
"vorhanden, wird dies als leere oder keine Bezeichnung interpretiert, selbst "
"dann, wenn der Bootsektor eine gültige Bezeichnung enthält."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"When Windows XP or Windows 10 system changes a FAT label it stores it only "
"in the root directory \\(em letting boot sector unchanged.  Which leads to "
"problems when a label is removed on Windows.  Old label is still stored in "
"the boot sector but is removed from the root directory."
msgstr ""
"Wenn Windows XP oder Windows 10 eine FAT-Datenträgerbezeichnung ändert, wird "
"diese nur im Wurzelverzeichnis gespeichert – der Bootsektor bleibt "
"unverändert. Dies führt zu Problemen beim Entfernen einer "
"Datenträgerbezeichnung unter Windows. Die alte Bezeichnung ist noch im "
"Bootsektor gespeichert, während sie im Wurzelverzeichnis nicht mehr "
"vorhanden ist."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<dosfslabel> prior to the version 3.0.7 operated only with FAT labels "
"stored in the boot sector, completely ignoring a volume label in the root "
"directory."
msgstr ""
"Versionen von B<dosfslabel> vor 3.0.7 agierten nur auf den im Bootsektor "
"gespeicherten FAT-Datenträgerbezeichnungen und ignorierten eine "
"Datenträgerbezeichung im Wurzelverzeichnis völlig."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<dosfslabel> in versions 3.0.7\\(en3.0.15 reads FAT labels from the root "
"directory and in case of absence, it fallbacks to a label stored in the boot "
"sector.  Change operation resulted in updating a label in the boot sector "
"and I<sometimes> also in the root directory due to the bug.  That bug was "
"fixed in B<dosfslabel> version 3.0.16 and since this version B<dosfslabel> "
"updates label in both location."
msgstr ""
"Versionen von B<dosfslabel> von 3.0.7 bis 3.0.15 lesen die "
"Datenträgerbezeichnungen aus dem Wurzelverzeichnis und weichen "
"gegebenenfalls auf den Bootsektor aus. Dies führt dazu, dass eine "
"Datenträgerbezeichnung aufgrund dieses Fehlers immer im Bootsektor, jedoch "
"nur I<manchmal> im Wurzelverzeichnis geändert wird. Dieser Fehler wurde in "
"der B<dosfslabel>-Version 3.0.16 korrigiert; seither werden die "
"Datenträgerbezeichnungen durch B<dosfslabel> an beiden Orten aktualisiert."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Since version 4.2, B<fatlabel> reads a FAT label only from the root "
"directory (like MS-DOS and Windows systems), but changes a FAT label in both "
"locations.  In version 4.2 was fixed handling of empty labels and labels "
"which starts with a byte 0xE5.  Also in this version was added support for "
"non-ASCII labels according to the specified DOS codepage and were added "
"checks if a new label is valid."
msgstr ""
"Seit Version 4.2 liest B<fatlabel> eine FAT-Datenträgerbezeichnung aus dem "
"Wurzelverzeichnis (so wie auch MS-DOS- und Windows-Systeme), ändert aber "
"eine FAT-Datenträgerbezeichnung an beiden Orten. In Version 4.2 wurde der "
"Umgang mit leeren sowie jenen Bezeichnungen korrigiert, die mit einem Byte "
"0xE5 beginnen. Außerdem unterstützt diese Version nun auch Nicht-ASCII-"
"Bezeichnungen entsprechend der angegebenen DOS-Zeichensatztabelle; weiterhin "
"wurden Prüfungen hinzugefügt, die die Gültigkeit einer neuen Bezeichnung "
"feststellen."

#.  ----------------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"It is strongly suggested to not use B<dosfslabel> prior to version 3.0.16."
msgstr ""
"Wir empfehlen ausdrücklich, B<dosfslabel>-Versionen vor 3.0.16 nicht zu "
"verwenden."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DOS CODEPAGES"
msgstr "DOS-ZEICHENSATZTABELLEN"

# FIXME fatlabel → B<fatlabel>
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"MS-DOS and Windows systems use DOS (OEM) codepage for encoding and decoding "
"FAT label.  In Windows systems DOS codepage is global for all running "
"applications and cannot be configured explicitly.  It is set implicitly by "
"option I<Language for non-Unicode programs> available in I<Regional and "
"Language Options> via I<Control Panel>.  Default DOS codepage for fatlabel "
"is 850.  See following mapping table between DOS codepage and Language for "
"non-Unicode programs:"
msgstr ""
"MS-DOS- und Windows-Systeme verwenden eine DOS-(OEM-)-Zeichensatztabelle für "
"die Kodierung und Dekodierung der FAT-Datenträgerbezeichnung. In Windows-"
"Systemen ist die DOS-Zeichensatztabelle global für alle laufenden "
"Anwendungen gültig und kann nicht explizit konfiguriert werden. Sie wird "
"implizit durch die Option I<Sprache für Unicode-inkompatible Programme> "
"eingestellt, die in I<Zeit und Sprache> in den I<Einstellungen> verfügbar "
"ist. Die vorgegebene DOS-Zeichensatztabelle für B<fatlabel> ist 850. In der "
"folgenden Tabelle finden Sie die Zuordnung zwischen DOS-Zeichensatztabelle "
"und Sprache für Unicode-inkompatible Programme:"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<Codepage>"
msgstr "B<Zeichensatztabelle>"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<Language>"
msgstr "B<Sprache>"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "437"
msgstr "437"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"English (India), English (Malaysia), English (Republic of the Philippines),\n"
"English (Singapore), English (South Africa), English (United States),\n"
"English (Zimbabwe), Filipino, Hausa, Igbo, Inuktitut, Kinyarwanda, Kiswahili,\n"
"Yoruba"
msgstr ""
"Englisch (Indien), Englisch (Malaysia), Englisch (Republik Philippinen),\n"
"Englisch (Singapur), Englisch (Südafrika), Englisch (USA),\n"
"Englisch (Simbabwe), Filipino, Hausa, Igbo, Inuktitut, Kinyarwanda, Kiswahili,\n"
"Yoruba"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "720"
msgstr "720"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Arabic, Dari, Persian, Urdu, Uyghur"
msgstr "Arabisch, Dari, Persisch, Urdu, Uigurisch"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "737"
msgstr "737"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Greek"
msgstr "Griechisch"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "775"
msgstr "775"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Estonian, Latvian, Lithuanian"
msgstr "Estnisch, Lettisch, Litauisch"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "850"
msgstr "850"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"Afrikaans, Alsatian, Basque, Breton, Catalan, Corsican, Danish, Dutch,\n"
"English (Australia), English (Belize), English (Canada), English (Caribbean),\n"
"English (Ireland), English (Jamaica), English (New Zealand),\n"
"English (Trinidad and Tobago), English (United Kingdom), Faroese, Finnish,\n"
"French, Frisian, Galician, German, Greenlandic, Icelandic, Indonesian, Irish,\n"
"isiXhosa, isiZulu, Italian, K'iche, Lower Sorbian, Luxembourgish, Malay,\n"
"Mapudungun, Mohawk, Norwegian, Occitan, Portuguese, Quechua, Romansh, Sami,\n"
"Scottish Gaelic, Sesotho sa Leboa, Setswana, Spanish, Swedish, Tamazight,\n"
"Upper Sorbian, Welsh, Wolof"
msgstr ""
"Afrikaans, Elsässisch, Baskisch, Bretonisch, Katalanisch, Korsisch, Dänisch, Niederländisch,\n"
"Englisch (Australien), Englisch (Belize), Englisch (Kanada), Englisch (Karibik),\n"
"Englisch (Irland), Englisch (Jamaika), Englisch (Neuseeland),\n"
"Englisch (Trinidad und Tobago), Englisch (Großbritannien), Faröisch, Finnisch,\n"
"Französisch, Friesisch, Galizisch, Deutsch, Grönländisch, Isländisch, Indonesisch, Irisch,\n"
"isiXhosa, isiZulu, Italienisch, K'iche, Niedersorbisch, Luxemburgisch, Malaiisch,\n"
"Mapudungun, Mohawk, Norwegisch, Okzitanisch, Portugiesisch, Quechua, Rätoromanisch, Sami,\n"
"Schottisches Gälisch, Sesotho sa Leboa, Setswana, Spanisch, Schwedisch, Tamazight,\n"
"Obersorbisch, Walisisch, Wolof"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "852"
msgstr "852"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"Albanian, Bosnian (Latin), Croatian, Czech, Hungarian, Polish, Romanian,\n"
"Serbian (Latin), Slovak, Slovenian, Turkmen"
msgstr ""
"Albanisch, Bosnisch (Lateinische Schrift), Kroatisch, Tschechisch, Ungarisch,\n"
"Polnisch, Rumänisch, Serbisch (Lateinische Schrift), Slowakisch, Slowenisch,\n"
"Turkmenisch"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "855"
msgstr "855"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Bosnian (Cyrillic), Serbian (Cyrillic)"
msgstr "Bosnisch (Kyrillische Schrift), Serbisch (Kyrillische Schrift)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "857"
msgstr "857"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Azeri (Latin), Turkish, Uzbek (Latin)"
msgstr "Aserbaidschanisch (Lateinische Schrift), Usbekisch (Lateinische Schrift)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "862"
msgstr "862"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebräisch"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "866"
msgstr "866"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"Azeri (Cyrillic), Bashkir, Belarusian, Bulgarian, Kyrgyz, Macedonian, Mongolian,\n"
"Russian, Tajik, Tatar, Ukrainian, Uzbek (Cyrillic), Yakut"
msgstr ""
"Aserbaidschanisch (Kyrillische Schrift), Baschkirisch, Weißrussisch, Bulgarisch,\n"
"Kirgisisch, Mazedonisch, Mongolisch, Russisch, Tadschikisch, Tatarisch, Ukrainisch,\n"
"Usbekisch (Kyrillisch), Jakutisch"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "874"
msgstr "874"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Thai"
msgstr "Thai"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "932"
msgstr "932"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Japanese"
msgstr "Japanisch"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "936"
msgstr "936"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Chinesisch (vereinfacht)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "949"
msgstr "949"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Korean"
msgstr "Koreanisch"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "950"
msgstr "950"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Chinesisch (traditionell)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "1258"
msgstr "1258"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisch"

#. #-#-#-#-#  archlinux: fatlabel.8.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  ----------------------------------------------------------------------------
#. type: SH
#. #-#-#-#-#  debian-bookworm: fatlabel.8.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  ----------------------------------------------------------------------------
#. type: SH
#. #-#-#-#-#  debian-unstable: fatlabel.8.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  ----------------------------------------------------------------------------
#. type: SH
#. #-#-#-#-#  fedora-40: fatlabel.8.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  ----------------------------------------------------------------------------
#. type: SH
#. #-#-#-#-#  fedora-rawhide: fatlabel.8.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  ----------------------------------------------------------------------------
#. type: SH
#. #-#-#-#-#  mageia-cauldron: fatlabel.8.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  ----------------------------------------------------------------------------
#. type: SH
#. #-#-#-#-#  opensuse-leap-15-6: fatlabel.8.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. type: SH
#. #-#-#-#-#  opensuse-tumbleweed: fatlabel.8.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  ----------------------------------------------------------------------------
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#.  ----------------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "B<fsck.fat>(8), B<mkfs.fat>(8)"
msgstr "B<fsck.fat>(8), B<mkfs.fat>(8)"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "HOMEPAGE"
msgstr "HOMEPAGE"

#.  ----------------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The home for the B<dosfstools> project is its E<.UR https://github.com/"
"dosfstools/dosfstools> GitHub project page E<.UE .>"
msgstr ""
"Die Heimat des Projekts B<dosfstools> ist seine E<.UR https://github.com/"
"dosfstools/dosfstools> GitHub-Projektseite E<.UE .>"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTOREN"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<dosfstools> were written by E<.MT werner.almesberger@\\:lrc.di.epfl.ch> "
"Werner Almesberger E<.ME ,> E<.MT Roman.Hodek@\\:informatik.\\:uni-erlangen."
"de> Roman Hodek E<.ME ,> and others.  Current maintainers are E<.MT aeb@\\:"
"debian.org> Andreas Bombe E<.ME> and E<.MT pali.rohar@\\:gmail.com> Pali "
"Rohár E<.ME .>"
msgstr ""
"B<dosfstools> wurde von E<.MT werner.almesberger@\\:lrc.di.epfl.ch> Werner "
"Almesberger E<.ME ,> E<.MT Roman.Hodek@\\:informatik.\\:uni-erlangen.de>, "
"Roman Hodek und anderen geschrieben. Die aktuellen Betreuer sind E<.MT "
"aeb@\\:debian.org> Andreas Bombe E<.ME> und E<.MT pali.rohar@\\:gmail.com> "
"Pali Rohár E<.ME .>"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2015-04-16"
msgstr "16. April 2015"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "dosfstools 4.1"
msgstr "Dosfstools 4.1"

#.  ----------------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "B<fatlabel> - set or get MS-DOS filesystem label"
msgstr "B<fatlabel> - MS-DOS-Dateisystembezeichnung festlegen oder abfragen"

#.  ----------------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "B<fatlabel> I<DEVICE> [I<LABEL>]"
msgstr "B<fatlabel> I<GERÄT> [I<BEZEICHNUNG>]"

# FIXME set → sets
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "B<fatlabel> set or gets a MS-DOS filesystem label from a given device."
msgstr ""
"B<fatlabel> legt die MS-DOS-Dateisystembezeichnung eines angegebenen Gerätes "
"fest oder fragt diese ab."

#.  ----------------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"If I<LABEL> is omitted, then the label name of the specified device is "
"written on the standard output.  A label can't be longer than 11 bytes."
msgstr ""
"Falls keine I<BEZEICHNUNG> angegeben wird, dann wird die Bezeichnung des "
"angegebenen Gerätes in die Standardausgabe geschrieben. Eine Bezeichnung "
"darf nicht länger als 11 Bytes sein."

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "Displays a help message."
msgstr "zeigt eine Hilfemeldung an."

#.  ----------------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "Shows version."
msgstr "zeigt die Versionsnummer an."

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "B<fsck.fat>(8)"
msgstr "B<fsck.fat>(8)"

#.  ----------------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "B<mkfs.fat>(8)"
msgstr "B<mkfs.fat>(8)"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"B<dosfstools> were written by E<.MT werner.almesberger@\\:lrc.di.epfl.ch> "
"Werner Almesberger E<.ME ,> E<.MT Roman.Hodek@\\:informatik.\\:uni-erlangen."
"de> Roman Hodek E<.ME ,> and others.  The current maintainer is E<.MT aeb@\\:"
"debian.org> Andreas Bombe E<.ME .>"
msgstr ""
"B<dosfstools> wurde von E<.MT werner.almesberger@\\:lrc.di.epfl.ch> Werner "
"Almesberger E<.ME ,> E<.MT Roman.Hodek@\\:informatik.\\:uni-erlangen.de>, "
"Roman Hodek und anderen geschrieben. Der aktuelle Betreuer ist E<.MT aeb@\\:"
"debian.org> Andreas Bombe E<.ME .>"