1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
|
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2014-2015, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-27 16:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-31 19:02+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 21.04.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "FDFORMAT"
msgstr "FDFORMAT"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2022-02-14"
msgstr "14. Februar 2022"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "util-linux 2.37.4"
msgstr "util-linux 2.37.4"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "System Administration"
msgstr "System-Administration"
#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "fdformat - low-level format a floppy disk"
msgstr "fdformat - Low-level-Formatierung einer Floppy-Diskette"
#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "B<fdformat> [options] I<device>"
msgstr "B<fdformat> [Optionen] I<Gerät>"
#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"B<fdformat> does a low-level format on a floppy disk. I<device> is usually "
"one of the following (for floppy devices the major = 2, and the minor is "
"shown for informational purposes only):"
msgstr ""
"B<fdformat> führt eine Low-level-Formatierung einer Floppy-Diskette aus. "
"I<Gerät> ist üblicherweise eines der folgenden (für Diskettenlaufwerke ist "
"die Major-Nummer 2, die Minor-Nummer wird nur informativ angezeigt):"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"/dev/fd0d360 (minor = 4)\n"
"/dev/fd0h1200 (minor = 8)\n"
"/dev/fd0D360 (minor = 12)\n"
"/dev/fd0H360 (minor = 12)\n"
"/dev/fd0D720 (minor = 16)\n"
"/dev/fd0H720 (minor = 16)\n"
"/dev/fd0h360 (minor = 20)\n"
"/dev/fd0h720 (minor = 24)\n"
"/dev/fd0H1440 (minor = 28)\n"
msgstr ""
"/dev/fd0d360 (minor = 4)\n"
"/dev/fd0h1200 (minor = 8)\n"
"/dev/fd0D360 (minor = 12)\n"
"/dev/fd0H360 (minor = 12)\n"
"/dev/fd0D720 (minor = 16)\n"
"/dev/fd0H720 (minor = 16)\n"
"/dev/fd0h360 (minor = 20)\n"
"/dev/fd0h720 (minor = 24)\n"
"/dev/fd0H1440 (minor = 28)\n"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"/dev/fd1d360 (minor = 5)\n"
"/dev/fd1h1200 (minor = 9)\n"
"/dev/fd1D360 (minor = 13)\n"
"/dev/fd1H360 (minor = 13)\n"
"/dev/fd1D720 (minor = 17)\n"
"/dev/fd1H720 (minor = 17)\n"
"/dev/fd1h360 (minor = 21)\n"
"/dev/fd1h720 (minor = 25)\n"
"/dev/fd1H1440 (minor = 29)\n"
msgstr ""
"/dev/fd1d360 (minor = 5)\n"
"/dev/fd1h1200 (minor = 9)\n"
"/dev/fd1D360 (minor = 13)\n"
"/dev/fd1H360 (minor = 13)\n"
"/dev/fd1D720 (minor = 17)\n"
"/dev/fd1H720 (minor = 17)\n"
"/dev/fd1h360 (minor = 21)\n"
"/dev/fd1h720 (minor = 25)\n"
"/dev/fd1H1440 (minor = 29)\n"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"The generic floppy devices, I</dev/fd0> and I</dev/fd1>, will fail to work "
"with B<fdformat> when a non-standard format is being used, or if the format "
"has not been autodetected earlier. In this case, use B<setfdprm>(8) to load "
"the disk parameters."
msgstr ""
"Auf den generischen Diskettenlaufwerken I</dev/fd0> und I</dev/fd1> wird die "
"Formatierung mit B<fdformat> fehlschlagen, wenn kein Standardformat "
"verwendet wird oder das Format vorher nicht automatisch erkannt wurde. "
"Verwenden Sie in diesem Fall B<setfdprm>(8), um die Laufwerksparameter zu "
"laden."
#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "B<-f>, B<--from> I<N>"
msgstr "B<-f>, B<--from> I<N>"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "Start at the track I<N> (default is 0)."
msgstr "startet bei Spur I<N> (voreingestellt ist 0)."
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "B<-t>, B<--to> I<N>"
msgstr "B<-t>, B<--to> I<N>"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "Stop at the track I<N>."
msgstr "stoppt bei Spur I<N>."
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "B<-r>, B<--repair> I<N>"
msgstr "B<-r>, B<--repair> I<N>"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "Try to repair tracks failed during the verification (max I<N> retries)."
msgstr ""
"versucht die Spuren zu reparieren, die während der Überprüfung als "
"fehlerhaft erkannt wurden (wird maximal I<N>-mal wiederholt)."
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "B<-n>, B<--no-verify>"
msgstr "B<-n>, B<--no-verify>"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "Skip the verification that is normally performed after the formatting."
msgstr ""
"überspringt die Überprüfung, die normalerweise nach der Formatierung "
"ausgeführt wird."
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "Display version information and exit."
msgstr "zeigt Versionsinformationen an und beendet das Programm."
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "Display help text and exit."
msgstr "zeigt einen Hilfetext an und beendet das Programm."
#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "ANMERKUNGEN"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"This utility does not handle USB floppy disk drives. Use B<ufiformat>(8) "
"instead."
msgstr ""
"Dieses Dienstprogramm kann nicht mit über USB angeschlossenen "
"Diskettenlaufwerken umgehen. Verwenden Sie stattdessen B<ufiformat>(8)."
#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTOREN"
#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "B<fd>(4), B<emkfs>(8), B<mkfs>(8), B<setfdprm>(8), B<ufiformat>(8)"
msgstr "B<fd>(4), B<emkfs>(8), B<mkfs>(8), B<setfdprm>(8), B<ufiformat>(8)"
#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "FEHLER MELDEN"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "For bug reports, use the issue tracker at"
msgstr "Verwenden Sie zum Melden von Fehlern das Fehlererfassungssystem auf"
#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "AVAILABILITY"
msgstr "VERFÜGBARKEIT"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"The B<fdformat> command is part of the util-linux package which can be "
"downloaded from"
msgstr ""
"Der Befehl B<fdformat> ist Teil des Pakets util-linux, welches "
"heruntergeladen werden kann von:"
|