1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
|
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2020, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-29 09:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-07 21:19+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "GRUB-OFPATHNAME"
msgstr "GRUB-OFPATHNAME"
#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "March 2024"
msgstr "März 2024"
#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "GRUB 2.12"
msgstr "GRUB 2.12"
#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "System Administration Utilities"
msgstr "Systemverwaltungswerkzeuge"
#. type: SH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "grub-ofpathname - find OpenBOOT path for a device"
msgstr "grub-ofpathname - OpenBOOT-Pfad für ein Gerät finden"
#. type: SH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "B<grub-ofpathname> I<\\,DEVICE\\/>"
msgstr "B<grub-ofpathname> I<\\,GERÄT\\/>"
#. type: SH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"
#. type: SH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "B<grub-probe>(8)"
msgstr "B<grub-probe>(8)"
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"The full documentation for B<grub-ofpathname> is maintained as a Texinfo "
"manual. If the B<info> and B<grub-ofpathname> programs are properly "
"installed at your site, the command"
msgstr ""
"Die vollständige Dokumentation für B<grub-ofpathname> wird als ein Texinfo-"
"Handbuch gepflegt. Wenn die Programme B<info>(1) und B<grub-ofpathname> auf "
"Ihrem Rechner ordnungsgemäß installiert sind, können Sie mit dem Befehl"
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "B<info grub-ofpathname>"
msgstr "B<info grub-ofpathname>"
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "should give you access to the complete manual."
msgstr "auf das vollständige Handbuch zugreifen."
|