1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
|
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.11.0\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-27 19:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-20 20:33+0100\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: IX
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "scanbd"
msgstr "scanbd"
#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "02 Jan 2013"
msgstr "02. Januar 2013"
#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "scanbd 1.92"
msgstr "scanbd 1.92"
#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Scanner button daemon"
msgstr "Scanner-Knopf-Daemon"
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"
# FIXME scanbd- → scanbd -
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "scanbd- Scanner button monitoring daemon"
msgstr "scanbd - Überwachungs-Daemon für Scanner-Knöpfe"
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "I<Polling mode:>"
msgstr "I<Abfragemodus>:"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "B<scanbd> B<[-c> I<configfile> B<] [-f]> B<[-d>I<[debuglevel]> B<]>"
msgstr ""
"B<scanbd> B<[-c> I<Konfigurationsdatei> B<] [-f]> B<[-d>I<[Debug-Stufe]> B<]>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "I<Manager-mode>"
msgstr "I<Verwaltermodus>"
# FIXME Missing full stop
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"The manager mode of B<scanbd> that can be triggered by the B<-m> option is "
"not documented in this man-page but in B<scanbm>(8)"
msgstr ""
"Der Verwaltermodus von B<scanbd> kann durch die Option B<-m> ausgelöst "
"werden und wird nicht hier, sondern in der Handbuchseite B<scanbm>(8) "
"beschrieben."
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"B<scanbd> is a scanner button monitoring daemon that can trigger execution "
"of scripts when a button on a scanner is pressed. scanbd (the scanner "
"button daemon) opens and polls the scanner and therefore locks the device. "
"So no other application can access the device directly (open the /dev/..., "
"or via libusb, etc)."
msgstr ""
"B<scanbd> ist ein Scanner-Knopf-Überwachungs-Daemon, der die Ausführung von "
"Skripten auslösen kann, wenn ein Knopf auf dem Scanner gedrückt wird. Scanbd "
"(der Scanner Button Daemon) öffnet den Scanner und fragt ihn regelmäßig ab, "
"und sperrt daher das Gerät. Daher kann keine andere Anwendung direkt auf das "
"Gerät zugreifen (öffnen des /dev/… oder über Libusb usw.)"
# FIXME scanbm → B<scanbm>(8)
# FIXME saned → B<saned>(8)
# FIXME scanbd → B<scanbd>
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"To enable scanning from applications, we use scanbm as a \"proxy\" for saned "
"to access the scanner from an application. scanbm listens for requests on "
"the saned network port for scanning requests. If a scan request arrives, "
"scanbm requests the scanbd daemon to release the scanner. Then it starts "
"the real saned which scans and sends the data back to the requesting "
"application. When the scanning is done and saned exits, the scanbm daemon "
"tells scanbd to resume polling the scanner."
msgstr ""
"Um das Scannen aus Anwendungen zu ermöglichen, wird Scanbm als ein »Proxy« "
"für Saned verwandt, damit aus Anwendungen auf den Scanner zugegriffen werden "
"kann. Scanbm wartet auf Scan-Anfragen auf dem Saned-Netzwerk-Port. Wenn eine "
"Scan-Anfrage eintrifft, weist Scanbm den Scanbd-Daemon an, den Scanner "
"freizugeben. Dann startet es das echte Saned und schickt die Daten zurück an "
"die anfragende Anwendung. Wenn das Scannen abgeschlossen ist und Saned sich "
"beendet, dann informiert der Scanbm-Daemon Scanbd, mit dem regelmäßigen "
"Abfragen des Scanners fortzufahren."
# FIXME conf> ) → conf>)
# FIXME Missing full stop
# FIXME scanbd → B<scanbd>
# FIXME B<scanbd.conf> → I<scanbd.conf>
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"scanbd polls the scanner regularly (the interval can be set in B<scanbd."
"conf> ) and monitors for any scanner button to be pressed. If it detects a "
"button press it triggers execution of the appropriate script as defined in "
"B<scanbd.conf>"
msgstr ""
"Scanbd fragt den Scanner regelmäßig ab (das Intervall kann in I<scanbd.conf> "
"eingestellt werden) und überwacht, ob einer der Scanner-Knöpfe gedrückt "
"wurde. Falls es einen Knopfdruck erkennt, löst es die Ausführung des in "
"I<scanbd.conf> definierten entsprechenden Skriptes aus."
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-c>I< configfile>B< --config>I<=configfile>"
msgstr "B<-c>I< Konfigurationsdatei>B< --config>I<=Konfigurationsdatei>"
# FIXME /etc/scanbd/scanbd.conf → I</etc/scanbd/scanbd.conf>
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"Use I<configfile> instead of the default /etc/scanbd/scanbd.conf "
"configuration file."
msgstr ""
"verwendet I<Konfigurationsdatei> statt der standardmäßigen "
"Konfigurationsdatei I</etc/scanbd/scanbd.conf>."
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-d>I<[debuglevel]>B< --debug>I<[=debuglevel]>"
msgstr "B<-d>I<[Debug-Stufe]>B< --debug>I<[=Debug-Stufe]>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "turn debug mode on. If specified, set the debug level to I<debuglevel>"
msgstr ""
"schaltet den Debug-Modus ein. Falls angegeben, wird die Debug-Stufe auf "
"I<Debug-Stufe> gesetzt."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "1 = error"
msgstr "1 = Fehler"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "2 = warn"
msgstr "2 = Warnung"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "3 = info"
msgstr "3 = Information"
# FIXME debug) → debug
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "4 - 7 = debug)"
msgstr "4 - 7 = Fehlersuche"
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-f --foreground>"
msgstr "B<-f --foreground>"
# FIXME scanbd → B<scanbd>
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "Run scanbd in the foreground"
msgstr "führt Scanbd im Vordergrund aus."
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SIGNALS"
msgstr "SIGNALE"
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<SIGUSR1>"
msgstr "B<SIGUSR1>"
# FIXME B<scanbm> ) → B<scanbm>)
# FIXME relase → release
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "Stop polling and relase the scanner (used by B<scanbm> )"
msgstr ""
"beendet die regelmäßige Abfrage und gibt den Scanner frei (von B<scanbm> "
"verwandt)."
# FIXME B<scanbm> ) → B<scanbm>)
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "Resume polling (used by B<scanbm> )"
msgstr "nimmt die regelmäßige Abfrage wieder auf (von B<scanbm> verwandt)."
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<SIGHUP>"
msgstr "B<SIGHUP>"
# FIXME UDEV) ) → UDEV))
# FIXME Is HAL still existing / of any relevance?
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"Rescan for available devices (useful when no automatic detection is "
"available (HAL, UDEV) )"
msgstr ""
"sucht erneut nach verfügbaren Geräten (nützlich, wenn keine automatische "
"Erkennung verfügbar ist (HAL, UDEVD))."
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "MAIN SCANBD CONFIGURATION"
msgstr "HAUPTKONFIGURATION VON SCANBD"
# FIXME scanbd.conf → I<scanbd.conf>
# FIXME /etc/scanbd/scanbd.conf → I</etc/scanbd/scanbd.conf>
# FIXME scanbd → B<scanbd>
# FIXME scanbm → B<scanbm>(8)
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"scanbd and scanbm are configured trough scanbd.conf (/etc/scanbd/scanbd."
"conf). The distributed scanbd.conf contains a detailed explantion of the "
"configuration options."
msgstr ""
"Scanbd und B<scanbm>(8) werden mittels I<scanbd.conf> (I</etc/scanbd/scanbd."
"conf>) konfiguriert. Die ausgelieferte I<scanbd.conf> enthält eine "
"detaillierte Erläuterung der Konfigurationsoptionen."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"The B<-c> option can be used to override the default configuration file."
msgstr ""
"Die Option B<-c> kann zum Außerkraftsetzen der Standardkonfigurationsdatei "
"verwendet werden."
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"B<scanbm>(8), B<sane>(7), B<saned>(8), B<sane-dll>(5), B<sane-net>(5) B</"
"etc/scanbd/scanbd.conf>"
msgstr ""
"B<scanbm>(8), B<sane>(7), B<saned>(8), B<sane-dll>(5), B<sane-net>(5) B</"
"etc/scanbd/scanbd.conf>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "I<http://scanbd.sourceforge.net>"
msgstr "I<http://scanbd.sourceforge.net>"
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "Louis Lagendijk"
msgstr "Louis Lagendijk"
|