summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man8/systemd-debug-generator.8.po
blob: 4263fd165e054481fe520650d48d94d1b9cb90f6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2018, 2019, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.15.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-27 17:39+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYSTEMD-DEBUG-GENERATOR"
msgstr "SYSTEMD-DEBUG-GENERATOR"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "systemd 255"
msgstr "systemd 255"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "systemd-debug-generator"
msgstr "systemd-debug-generator"

#.  -----------------------------------------------------------------
#.  * MAIN CONTENT STARTS HERE *
#.  -----------------------------------------------------------------
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"systemd-debug-generator - Generator for enabling a runtime debug shell and "
"masking specific units at boot"
msgstr ""
"systemd-debug-generator - Generator für die Aktivierung einer Laufzeit-"
"Fehlersuch-Shell und der Maskierung bestimmter Units beim Systemstart"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "/usr/lib/systemd/system-generators/systemd-debug-generator"
msgstr "/usr/lib/systemd/system-generators/systemd-debug-generator"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"systemd-debug-generator is a generator that reads the kernel command line "
"and understands three options:"
msgstr ""
"Systemd-debug-generator ist ein Generator, der die Kernel-Befehlszeile "
"ausliest und drei Optionen versteht:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If the B<systemd\\&.mask=> or B<rd\\&.systemd\\&.mask=> option is specified "
"and followed by a unit name, this unit is masked for the runtime (i\\&.e\\&. "
"for this session \\(em from boot to shutdown), similarly to the effect of "
"B<systemctl>(1)\\*(Aqs B<mask> command\\&. This is useful to boot with "
"certain units removed from the initial boot transaction for debugging system "
"startup\\&. May be specified more than once\\&.  B<rd\\&.systemd\\&.mask=> "
"is honored only by initial RAM disk (initrd) while B<systemd\\&.mask=> is "
"honored only in the main system\\&."
msgstr ""
"Falls die Option B<systemd\\&.mask=> oder B<rd\\&.systemd\\&.mask=> "
"angegeben ist und ihr ein Unit-Name folgt, wird diese Unit zur Laufzeit "
"maskiert (d\\&.h\\&. für diese Sitzung \\(en vom Systemstart bis zum "
"Herunterfahren), ähnlich des Effekts des Befehls B<mask> von "
"B<systemctl>(1)\\&. Dies ist nützlich, um zur Fehlersuche des Systemstarts "
"beim Systemstart bestimmte Units aus der anfänglichen Systemstart-"
"Transaktion zu entfernen\\&. B<rd\\&.systemd\\&.mask=> wird nur bei der "
"anfänglichen RAM-Platte (Initird) berücksichtigt, während B<systemd\\&."
"mask=> im Hauptsystem berücksichtigt wird\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If the B<systemd\\&.wants=> or B<rd\\&.systemd\\&.wants=> option is "
"specified and followed by a unit name, a start job for this unit is added to "
"the initial transaction\\&. This is useful to start one or more additional "
"units at boot\\&. May be specified more than once\\&.  B<rd\\&.systemd\\&."
"wants=> is honored only by initial RAM disk (initrd) while B<systemd\\&."
"wants=> is honored only in the main system\\&."
msgstr ""
"Falls die Option B<systemd\\&.wants=> oder B<rd\\&.systemd\\&.wants=> "
"angegeben ist und ihr ein Unit-Name folgt, wird diese Unit zur anfänglichen "
"Transaktion hinzugefügt\\&. Dies ist nützlich, um eine oder mehrere "
"zusätzliche Units beim Systemstart hinzuzufügen\\&. Kann mehr als einmal "
"angegeben werden\\&. B<rd\\&.systemd\\&.wants=> wird nur bei der "
"anfänglichen RAM-Platte (Initird) berücksichtigt, während B<systemd\\&."
"wants=> im Hauptsystem berücksichtigt wird\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If the B<systemd\\&.debug_shell> or B<rd\\&.systemd\\&.debug_shell> option "
"is specified, the debug shell service \"debug-shell\\&.service\" is pulled "
"into the boot transaction and a debug shell will be spawned during early "
"boot\\&. By default, /dev/tty9 is used, but a specific tty can also be set, "
"either with or without the /dev/ prefix\\&. Note that the shell may also be "
"turned on persistently by enabling it with B<systemctl>(1)\\*(Aqs B<enable> "
"command\\&.  B<rd\\&.systemd\\&.debug_shell=> is honored only by initial RAM "
"disk (initrd) while B<systemd\\&.debug_shell> is honored only in the main "
"system\\&."
msgstr ""
"Falls die Option B<systemd\\&.debug_shell> oder B<rd\\&.systemd\\&."
"debug_shell> angegeben ist, wird der Fehlersuch-Dienst »debug-shell\\&."
"service« in die Systemstarttransaktion hineingezogen und es wird eine "
"Fehlersuch-Shell während der frühen Systemstartphase öffnen\\&. "
"Standardmäßig wird /dev/tty9 verwandt, aber es kann auch ein bestimmter TTY "
"gesetzt werden, mit oder ohne /dev/ am Anfang\\&. Beachten Sie, dass die "
"Shell auch dauerhaft eingeschaltet werden kann, indem sie mit dem Befehl "
"B<enable> von B<systemctl>(1) aktiviert wird\\&. B<rd\\&.systemd\\&."
"debug_shell=> wird nur bei der anfänglichen RAM-Platte (Initird) "
"berücksichtigt, während B<systemd\\&.debug_shell=> im Hauptsystem "
"berücksichtigt wird\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "systemd-debug-generator implements B<systemd.generator>(7)\\&."
msgstr "systemd-debug-generator implementiert B<systemd.generator>(7)\\&."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<systemd>(1), B<systemctl>(1), B<kernel-command-line>(7)"
msgstr "B<systemd>(1), B<systemctl>(1), B<kernel-command-line>(7)"

#. type: TH
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "systemd 254"
msgstr "systemd 254"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "/lib/systemd/system-generators/systemd-debug-generator"
msgstr "/lib/systemd/system-generators/systemd-debug-generator"