1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
|
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2018,2022,2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-09 08:11+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYSTEMD-GETTY-GENERATOR"
msgstr "SYSTEMD-GETTY-GENERATOR"
#. type: TH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "systemd 255"
msgstr "systemd 255"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "systemd-getty-generator"
msgstr "systemd-getty-generator"
#. -----------------------------------------------------------------
#. * MAIN CONTENT STARTS HERE *
#. -----------------------------------------------------------------
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"systemd-getty-generator - Generator for enabling getty instances on the "
"console"
msgstr ""
"systemd-getty-generator - Generator zur Ermöglichung von Getty-Instanzen auf "
"der Konsole"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "/usr/lib/systemd/system-generators/systemd-getty-generator"
msgstr "/usr/lib/systemd/system-generators/systemd-getty-generator"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"systemd-getty-generator is a generator that automatically instantiates "
"serial-getty@\\&.service on the kernel consoles, if they can function as "
"ttys and are not provided by the virtual console subsystem\\&. It will also "
"instantiate serial-getty@\\&.service instances for virtualizer consoles, if "
"execution in a virtualized environment is detected\\&. If execution in a "
"container environment is detected, it will instead enable console-getty\\&."
"service for /dev/console, and container-getty@\\&.service instances for "
"additional container pseudo TTYs as requested by the container manager (see "
"\\m[blue]B<Container Interface>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2)\\&. This should "
"ensure that the user is shown a login prompt at the right place, regardless "
"of which environment the system is started in\\&. For example, it is "
"sufficient to redirect the kernel console with a kernel command line "
"argument such as I<console=> to get both kernel messages and a getty prompt "
"on a serial TTY\\&. See \\m[blue]B<The kernel\\*(Aqs command-line "
"parameters>\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2 for more information on the "
"I<console=> kernel parameter\\&."
msgstr ""
"systemd-getty-generator ist ein Generator, der automatisch Instanzen von "
"serial-getty@\\&.service auf den Kernelkonsolen erzeugt, falls diese als "
"TTYs dienen können und nicht vom virtuellen Konsolenuntersystem "
"bereitgestellt werden\\&. Er wird auch Instanzen von serial-getty@\\&."
"service für Virtualisierungskonsolen erstellen, falls die Ausführung in "
"einer virtualisierten Umgebung erkannt wird\\&. Falls die Ausführung in "
"einer Container-Umgebung erkannt wird, wird er stattdessen console-getty\\&."
"service für /dev/console und container-getty@\\&.service-Instanzen für "
"zusätzliche Container-Pseudo-TTYs aktivieren, wie vom Container-Verwalter "
"angefordert (siehe \\m[blue]B<Container-"
"Schnittstelle>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2)\\&. Dies sollte sicherstellen, "
"dass dem Benutzer eine Anmeldeeingabeaufforderung an der richtigen Stelle "
"angezeigt wird, unabhängig von der Umgebung, in der das System gestartet "
"ist\\&. Es reicht beispielsweise aus, die Kernelkonsolen mit einem Kernel-"
"Befehlszeilenargument wie I<console=> umzuleiten, um sowohl "
"Kernelnachrichten als auch eine Getty-Eingabeaufforderung auf einem "
"seriellen TTY zu erhalten\\&. Siehe \\m[blue]B<Die Befehlszeilenparameter "
"des Kernels>\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2 für weitere Informationen über den "
"Kernelparameter I<console=>\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "systemd-getty-generator implements B<systemd.generator>(7)\\&."
msgstr "systemd-getty-generator implementiert B<systemd.generator>(7)\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Further information about configuration of gettys can be found in "
"\\m[blue]B<systemd for Administrators, Part XVI: Gettys on Serial Consoles "
"(and Elsewhere)>\\m[]\\&\\s-2\\u[3]\\d\\s+2\\&."
msgstr ""
"Weitere Informationen über die Konfiguration von Getty finden Sie in "
"\\m[blue]B<Systemd für Administrators, Teil XVI: Gettys auf seriellen "
"Konsolen (und sonstwo))>\\m[]\\&\\s-2\\u[3]\\d\\s+2\\&."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "KERNEL COMMAND LINE"
msgstr "KERNEL-BEFEHLSZEILE"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"systemd-getty-generator understands the following B<kernel-command-line>(7) "
"parameters:"
msgstr ""
"systemd-getty-generator versteht die folgenden B<kernel-command-line>(7)-"
"Parameter:"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I<systemd\\&.getty_auto=>"
msgstr "I<systemd\\&.getty_auto=>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"this options take an optional boolean argument, and default to yes\\&. The "
"generator is enabled by default, and a false value may be used to disable "
"it\\&."
msgstr ""
"Diese Optionen akzeptieren ein optionales logisches Argument und sind "
"standardmäßig ja\\&. Der Generator ist standardmäßig aktiviert und ein Wert "
"falsch kann zu seiner Deaktivierung benutzt werden\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "Added in version 250\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 250\\&."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I<$SYSTEMD_GETTY_AUTO>"
msgstr "I<$SYSTEMD_GETTY_AUTO>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This variable takes an optional boolean argument, and default to yes\\&. The "
"generator is enabled by default, and a false value may be used to disable "
"it\\&."
msgstr ""
"Diese Variable akzeptiert ein optionales logisches Argument und ist "
"standardmäßig ja\\&. Der Generator ist standardmäßig aktiviert und ein Wert "
"falsch kann zu seiner Deaktivierung benutzt werden\\&."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYSTEM CREDENTIALS"
msgstr "SYSTEMZUGANGSBERECHTIGUNGEN"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I<getty\\&.ttys\\&.serial>, I<getty\\&.ttys\\&.container>"
msgstr "I<getty\\&.ttys\\&.serial>, I<getty\\&.ttys\\&.container>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"These system credentials may be used to spawn additional login prompts on "
"selected TTYs\\&. The two credentials should contain a newline-separated "
"list of TTY names to spawn instances of serial-getty@\\&.service (in case of "
"I<getty\\&.ttys\\&.serial>) and container-getty@\\&.service (in case of "
"I<getty\\&.ttys\\&.container>) on\\&."
msgstr ""
"Die Systemzugangsberechtigungen können zum Erzeugen zusätzlicher "
"Anmeldeeingabeaufforderungen auf ausgewählten TTYs verwandt werden\\&. Die "
"zwei Systemzugangsberechtigungen sollten eine durch Zeilenumbrüche getrennte "
"Liste von TTY-Namen enthalten, auf denen Instanzen von serial-getty@\\&."
"service (im Falle von I<getty\\&.ttys\\&.serial>) und container-getty@\\&."
"service (im Falle von I<getty\\&.ttys\\&.container>) erzeugt werden "
"sollen\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "Added in version 254\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 254\\&."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<systemd>(1), B<kernel-command-line>(7), B<systemd.system-credentials>(7), "
"B<agetty>(8)"
msgstr ""
"B<systemd>(1), B<kernel-command-line>(7), B<systemd.system-credentials>(7), "
"B<agetty>(8)"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "ANMERKUNGEN"
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid " 1."
msgstr " 1."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"Container\n"
" Interface\n"
msgstr "Container-Schnittstelle\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "\\%https://systemd.io/CONTAINER_INTERFACE"
msgstr "\\%https://systemd.io/CONTAINER_INTERFACE"
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid " 2."
msgstr " 2."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The kernel's command-line parameters"
msgstr "Die Befehlszeilenparameter des Kernels"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "\\%https://docs.kernel.org/admin-guide/kernel-parameters.html"
msgstr "\\%https://docs.kernel.org/admin-guide/kernel-parameters.html"
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid " 3."
msgstr " 3."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"systemd for Administrators, Part XVI: Gettys on Serial Consoles (and "
"Elsewhere)"
msgstr ""
"Systemd für Administrators, Teil XVI: Gettys auf seriellen Konsolen (und "
"sonstwo)"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "\\%https://0pointer.de/blog/projects/serial-console.html"
msgstr "\\%https://0pointer.de/blog/projects/serial-console.html"
#. type: TH
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "systemd 254"
msgstr "systemd 254"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "/lib/systemd/system-generators/systemd-getty-generator"
msgstr "/lib/systemd/system-generators/systemd-getty-generator"
|