summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man8/systemd-hostnamed.service.8.po
blob: 4066842888b8818955a5e165750dc3858696baec (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2014, 2016.
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-21 17:59+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYSTEMD-HOSTNAMED\\&.SERVICE"
msgstr "SYSTEMD-HOSTNAMED\\&.SERVICE"

#. type: TH
#: archlinux fedora-40 mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "systemd 255"
msgstr "systemd 255"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "systemd-hostnamed.service"
msgstr "systemd-hostnamed.service"

#.  -----------------------------------------------------------------
#.  * MAIN CONTENT STARTS HERE *
#.  -----------------------------------------------------------------
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"systemd-hostnamed.service, systemd-hostnamed - Daemon to control system "
"hostname from programs"
msgstr ""
"systemd-hostnamed.service, systemd-hostnamed - Daemon zur Steuerung von "
"Systemrechnernamen aus Programmen"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "systemd-hostnamed\\&.service"
msgstr "systemd-hostnamed\\&.service"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "/usr/lib/systemd/systemd-hostnamed"
msgstr "/usr/lib/systemd/systemd-hostnamed"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"systemd-hostnamed\\&.service is a system service that may be used to change "
"the system\\*(Aqs hostname and related machine metadata from user "
"programs\\&. It is automatically activated on request and terminates itself "
"when unused\\&."
msgstr ""
"Systemd-hostnamed\\&.service ist ein Systemdienst, der zum Ändern des "
"Rechnernamens (hostname) des Systems und zugehörigen Metadaten durch "
"Benutzerprogramme verwendet werden kann\\&. Er wird auf Anfrage automatisch "
"aktviert und beendet sich, wenn er nicht genutzt wird\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "It currently offers access to five variables:"
msgstr "Er bietet derzeit Zugriff auf fünf Variablen:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The current hostname (Example: \"dhcp-192-168-47-11\")"
msgstr "Der aktuelle Rechnername (Beispiel: »dhcp-192-168-47-11«)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The static (configured) hostname (Example: \"lennarts-computer\")"
msgstr ""
"Der statische (konfigurierte) Rechnername (Beispiel: »lennarts-computer«)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The pretty hostname (Example: \"Lennart\\*(Aqs Computer\")"
msgstr "Der schöne Rechnername (Beispiel: »Lennart\\*(Aqs Computer«)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "A suitable icon name for the local host (Example: \"computer-laptop\")"
msgstr ""
"Ein geeigneter Icon-Name für den lokalen Rechner (Beispiel: »computer-"
"laptop«)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "A chassis type (Example: \"tablet\")"
msgstr "Eine Bauform (Beispiel: »tablet«)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The static hostname is stored in /etc/hostname, see B<hostname>(5)  for more "
"information\\&. The pretty hostname, chassis type, and icon name are stored "
"in /etc/machine-info, see B<machine-info>(5)\\&."
msgstr ""
"Der statische Rechnername ist in /etc/hostname gespeichert, siehe "
"B<hostname>(5) für weitere Informationen\\&. Der schöne Rechnername, die "
"Bauform und der Icon-Name werden in /etc/machine-info gespeichert, siehe "
"B<machine-info>(5)\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The tool B<hostnamectl>(1)  is a command line client to this service\\&."
msgstr ""
"Das Dienstprogramm B<hostnamectl>(1) ist ein Befehlszeilenclient für diesen "
"Dienst\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"See B<org.freedesktop.hostname1>(5)  and B<org.freedesktop.LogControl1>(5)  "
"for a description of the D-Bus API\\&."
msgstr ""
"Siehe B<org.freedesktop.hostname1>(5) und B<org.freedesktop.LogControl1>(5) "
"für eine Beschreibung des D-Bus-APIs\\&."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<systemd>(1), B<hostname>(5), B<machine-info>(5), B<hostnamectl>(1), "
"B<sethostname>(2)"
msgstr ""
"B<systemd>(1), B<hostname>(5), B<machine-info>(5), B<hostnamectl>(1), "
"B<sethostname>(2)"

#. type: TH
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "systemd 254"
msgstr "systemd 254"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "/lib/systemd/systemd-hostnamed"
msgstr "/lib/systemd/systemd-hostnamed"

#. type: TH
#: debian-unstable fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "systemd 256~rc3"
msgstr "systemd 256~rc3"