1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
|
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-22 08:06+0100\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYSTEMD-MACHINE-ID-COMMIT\\&.SERVICE"
msgstr "SYSTEMD-MACHINE-ID-COMMIT\\&.SERVICE"
#. type: TH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "systemd 255"
msgstr "systemd 255"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "systemd-machine-id-commit.service"
msgstr "systemd-machine-id-commit.service"
#. -----------------------------------------------------------------
#. * MAIN CONTENT STARTS HERE *
#. -----------------------------------------------------------------
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"systemd-machine-id-commit.service - Commit a transient machine ID to disk"
msgstr ""
"systemd-machine-id-commit.service - Eine flüchtige Maschinenkennung an "
"Platte übergeben"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "systemd-machine-id-commit\\&.service"
msgstr "systemd-machine-id-commit\\&.service"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"systemd-machine-id-commit\\&.service is an early boot service responsible "
"for committing transient /etc/machine-id files to a writable disk file "
"system\\&. See B<machine-id>(5) for more information about machine IDs\\&."
msgstr ""
"systemd-machine-id-commit\\&.service ist ein Dienst in der frühen "
"Systemstartphase, der für die Übergabe flüchtiger /etc/machine-id-Dateien an "
"ein schreibbares Plattendateisystem verantwortlich ist\\&. Siehe B<machine-"
"id>(5) für weitere Informationen über Maschinenkennungen\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This service is started after local-fs\\&.target in case /etc/machine-id is "
"a mount point of its own (usually from a memory file system such as "
"\"tmpfs\") and /etc is writable\\&. The service will invoke B<systemd-"
"machine-id-setup --commit>, which writes the current transient machine ID to "
"disk and unmount the /etc/machine-id file in a race-free manner to ensure "
"that file is always valid and accessible for other processes\\&. See "
"B<systemd-machine-id-setup>(1) for details\\&."
msgstr ""
"Dieser Dienst wird nach local-fs\\&.target gestartet, falls /etc/machine-id "
"ein eigener Einhängepunkt (normalerweise von einem Speicherdateisystem wie "
"»tmpfs«) und /etc schreibbar ist\\&. Dieser Dienst wird B<systemd-machine-id-"
"setup --commit> aufrufen, der die aktuelle flüchtige Maschinenkennung auf "
"Platte schreibt und die Datei /etc/machine-id ohne Ressourcenwettläufe "
"aushängt, um sicherzustellen, dass diese Datei stets gültig und für andere "
"Prozesse zugreifbar ist\\&. Siehe B<systemd-machine-id-setup>(1) für "
"Details\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The main use case of this service are systems where /etc/machine-id is read-"
"only and initially not initialized\\&. In this case, the system manager will "
"generate a transient machine ID file on a memory file system, and mount it "
"over /etc/machine-id, during the early boot phase\\&. This service is then "
"invoked in a later boot phase, as soon as /etc/ has been remounted writable "
"and the ID may thus be committed to disk to make it permanent\\&."
msgstr ""
"Der Haupteinsatzfall dieses Dienstes sind Systeme, auf denen /etc/machine-id "
"nur lesbar und anfänglich nicht initialisiert ist\\&. In diesem Fall wird "
"der Systemverwalter eine flüchtige Maschinenkennungsdatei auf einem "
"Speicherdateisystem erstellen und sie über /etc/machine-id während der "
"frühen Systemstartphase einhängen\\&. Dieser Dienst wird dann in einer "
"späteren Systemstartphase, sobald /etc/ als schreibbar neu eingehängt wurde, "
"aufgerufen und die Kennung kann dann auf Platte übergeben und damit "
"dauerhaft werden\\&."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<systemd>(1), B<systemd-machine-id-setup>(1), B<machine-id>(5), B<systemd-"
"firstboot>(1)"
msgstr ""
"B<systemd>(1), B<systemd-machine-id-setup>(1), B<machine-id>(5), B<systemd-"
"firstboot>(1)"
#. type: TH
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "systemd 254"
msgstr "systemd 254"
|