1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
|
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2016, 2019.
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2017, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.15.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-27 17:49+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYSTEMD-NETWORKD\\&.SERVICE"
msgstr "SYSTEMD-NETWORKD\\&.SERVICE"
#. type: TH
#: archlinux fedora-40 mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "systemd 255"
msgstr "systemd 255"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "systemd-networkd.service"
msgstr "systemd-networkd.service"
#. -----------------------------------------------------------------
#. * MAIN CONTENT STARTS HERE *
#. -----------------------------------------------------------------
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "systemd-networkd.service, systemd-networkd - Network manager"
msgstr "systemd-networkd.service, systemd-networkd - Netzwerkverwaltung"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "systemd-networkd\\&.service"
msgstr "systemd-networkd\\&.service"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "/usr/lib/systemd/systemd-networkd"
msgstr "/usr/lib/systemd/systemd-networkd"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<systemd-networkd> is a system service that manages networks\\&. It detects "
"and configures network devices as they appear, as well as creating virtual "
"network devices\\&."
msgstr ""
"B<systemd-networkd> ist ein Systemdienst, der Netzwerke verwaltet\\&. Sobald "
"Netzwerkgeräte verfügbar sind, werden diese erkannt und eingerichtet, ferner "
"werden virtuelle Netzwerkgeräte erstellt\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"To configure low-level link settings independently of networks, see "
"B<systemd.link>(5)\\&."
msgstr ""
"Informationen zu netzwerkunabhängigen Link-Einstellungen niederer Ebene "
"finden Sie in B<systemd.link>(5)\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<systemd-networkd> will create network devices based on the configuration "
"in B<systemd.netdev>(5) files, respecting the [Match] sections in those "
"files\\&."
msgstr ""
"Basierend auf den Konfigurationsdateien in B<systemd.netdev>(5)-Dateien "
"erstellt B<systemd-networkd> Netzgeräte. Dabei werden die Abschnitte [Match] "
"in diesen Dateien beachtet\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<systemd-networkd> will manage network addresses and routes for any link "
"for which it finds a \\&.network file with an appropriate [Match] section, "
"see B<systemd.network>(5)\\&. For those links, it will flush existing "
"network addresses and routes when bringing up the device\\&. Any links not "
"matched by one of the \\&.network files will be ignored\\&. It is also "
"possible to explicitly tell systemd-networkd to ignore a link by using "
"I<Unmanaged=yes> option, see B<systemd.network>(5)\\&."
msgstr ""
"B<systemd-networkd> verwaltet Netzadressen und -routen für jeden Link, für "
"den es eine \\&.network-Datei mit einem geeigneten Abschnitt [Match] findet, "
"siehe B<systemd.network>(5)\\&. Für diese Links wird es bestehende "
"Netzadressen und -routen beim Hochbringen des Gerätes bereinigen\\&. Alle "
"Links, auf die keine der \\&.network-Dateien passt, werden ignoriert\\&. Es "
"ist auch möglich, durch die Option I<Unmanaged=yes> systemd-networkd "
"explizit mitzuteilen, einen Link zu ignorieren, siehe B<systemd."
"network>(5)\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"When systemd-networkd exits, it generally leaves existing network devices "
"and configuration intact\\&. This makes it possible to transition from the "
"initrd and to restart the service without breaking connectivity\\&. This "
"also means that when configuration is updated and systemd-networkd is "
"restarted, netdev interfaces for which configuration was removed will not be "
"dropped, and may need to be cleaned up manually\\&."
msgstr ""
"Wenn systemd-networkd sich beendet, lässt es im allgemeinen Netzgeräte und -"
"Konfigurationen intakt\\&. Dies ermöglicht Übergänge von der Initrd und den "
"Neustart des Dienstes, ohne die Verbindung zu unterbrechen\\&. Das bedeutet "
"auch, dass Netdev-Geräte, deren Konfiguration entfernt wurde, beim Neustart "
"nicht abgewählt werden und manuell bereinigt werden müssen\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<systemd-networkd> may be introspected and controlled at runtime using "
"B<networkctl>(1)\\&."
msgstr ""
"B<systemd-networkd> kann durch B<networkctl>(1) zur Laufzeit untersucht und "
"gesteuert werden\\&."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "CONFIGURATION FILES"
msgstr "KONFIGURATIONSDATEIEN"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The configuration files are read from the files located in the system "
"network directory /usr/lib/systemd/network, the volatile runtime network "
"directory /run/systemd/network and the local administration network "
"directory /etc/systemd/network\\&."
msgstr ""
"Die Konfigurationsdateien werden aus den Dateien im systemweiten "
"Netzwerkverzeichnis /usr/lib/systemd/network, dem flüchtigen Laufzeit-"
"Netzwerkverzeichnis /run/systemd/network und dem lokalen Administrations-"
"Netzwerkverzeichnis /etc/systemd/network gelesen\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Networks are configured in \\&.network files, see B<systemd.network>(5), and "
"virtual network devices are configured in \\&.netdev files, see B<systemd."
"netdev>(5)\\&."
msgstr ""
"Netzwerke werden in \\&.network-Dateien konfiguriert, siehe B<systemd."
"network>(5), und virtuelle Netzwerkgeräte werden in \\&.netdev-Dateien "
"konfiguriert, siehe B<systemd.netdev>(5)\\&."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<networkctl>(1), B<systemd>(1), B<systemd.link>(5), B<systemd.network>(5), "
"B<systemd.netdev>(5), B<systemd-networkd-wait-online.service>(8), B<systemd-"
"network-generator.service>(8)"
msgstr ""
"B<networkctl>(1), B<systemd>(1), B<systemd.link>(5), B<systemd.network>(5), "
"B<systemd.netdev>(5), B<systemd-networkd-wait-online.service>(8), B<systemd-"
"network-generator.service>(8)"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "systemd 254"
msgstr "systemd 254"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "/lib/systemd/systemd-networkd"
msgstr "/lib/systemd/systemd-networkd"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"The configuration files are read from the files located in the system "
"network directory /lib/systemd/network, the volatile runtime network "
"directory /run/systemd/network and the local administration network "
"directory /etc/systemd/network\\&."
msgstr ""
"Die Konfigurationsdateien werden aus den Dateien im systemweiten "
"Netzwerkverzeichnis /lib/systemd/network, dem flüchtigen Laufzeit-"
"Netzwerkverzeichnis /run/systemd/network und dem lokalen Administrations-"
"Netzwerkverzeichnis /etc/systemd/network gelesen\\&."
#. type: TH
#: debian-unstable fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "systemd 256~rc3"
msgstr "systemd 256~rc3"
|