summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man8/systemd-timedated.service.8.po
blob: 755631479b2121f1c8ca27ed458b75e48ec93501 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2015-2016.
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2018-2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-01 20:57+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYSTEMD-TIMEDATED\\&.SERVICE"
msgstr "SYSTEMD-TIMEDATED\\&.SERVICE"

#. type: TH
#: archlinux fedora-40 mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "systemd 255"
msgstr "systemd 255"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "systemd-timedated.service"
msgstr "systemd-timedated.service"

#.  -----------------------------------------------------------------
#.  * MAIN CONTENT STARTS HERE *
#.  -----------------------------------------------------------------
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"systemd-timedated.service, systemd-timedated - Time and date bus mechanism"
msgstr ""
"systemd-timedated.service, systemd-timedated - Busmechanismus für Zeit und "
"Datum"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "systemd-timedated\\&.service"
msgstr "systemd-timedated\\&.service"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "/usr/lib/systemd/systemd-timedated"
msgstr "/usr/lib/systemd/systemd-timedated"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"systemd-timedated\\&.service is a system service that may be used as a "
"mechanism to change the system clock and timezone, as well as to enable/"
"disable network time synchronization\\&.  systemd-timedated is automatically "
"activated on request and terminates itself when it is unused\\&."
msgstr ""
"Systemd-timedated\\&.service ist ein Systemdienst, der als Mechanismus zum "
"Stellen der Uhr und Ändern der Zeitzone des Systems sowie zum Aktivieren "
"oder Deaktivieren des Zeitabgleichs über NTP verwendet werden kann\\&. "
"Systemd-timedated wird auf Anfrage automatisch aktiviert und beendet sich "
"selbst, wenn er nicht benötigt wird\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The tool B<timedatectl>(1)  is a command line client to this service\\&."
msgstr ""
"Das Dienstprogramm B<timedatectl>(1) ist ein Befehlszeilenclient für diesen "
"Dienst\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"systemd-timedated currently offers access to the following four settings:"
msgstr ""
"Systemd-timedated bietet derzeit Zugriff auf die folgenden vier "
"Einstellungen:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The system time"
msgstr "Die Systemzeit"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The system timezone"
msgstr "Die Systemzeitzone"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A boolean controlling whether the system RTC is in local or UTC timezone"
msgstr ""
"Ein logischer Wert, der steuert, ob sich die System-RTC in der lokalen oder "
"der UTC-Zeitzone befindet."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Whether the time synchronization service is enabled/started or disabled/"
"stopped, see next section\\&."
msgstr ""
"Ob der Zeitsynchronisationsdienst aktiviert/gestartet oder deaktiviert/"
"gestoppt ist, siehe nächsten Abschnitt\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"See B<org.freedesktop.timedate1>(5)  and B<org.freedesktop.LogControl1>(5)  "
"for information about the D-Bus API\\&."
msgstr ""
"Siehe B<org.freedesktop.timedate1>(5) und B<org.freedesktop.LogControl1>(5)  "
"für Information über das D-Bus API\\&."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LIST OF NETWORK TIME SYNCHRONIZATION SERVICES"
msgstr "LISTE DER NETZWERK-ZEITSYNCHRONISATIONSDIENSTE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<systemd-timedated> will look for files with a \"\\&.list\" extension in "
"ntp-units\\&.d/ directories\\&. Each file is parsed as a list of unit names, "
"one per line\\&. Empty lines and lines with comments (\"#\") are ignored\\&. "
"Files are read from /usr/lib/systemd/ntp-units\\&.d/ and the corresponding "
"directories under /etc/, /run/, /usr/local/lib/\\&. Files in /etc/ override "
"files with the same name in /run/, /usr/local/lib/, and /usr/lib/\\&. Files "
"in /run/ override files with the same name under /usr/\\&. Packages should "
"install their configuration files in /usr/lib/ (distribution packages) or /"
"usr/local/lib/ (local installs)\\&."
msgstr ""
"B<systemd-timedated> schaut nach Dateien mit der Erweiterung »\\&.list« in "
"ntp-units\\&.d/-Verzeichnissen\\&. Jede Datei wird als Liste von Unit-Namen "
"ausgewertet, eine pro Zeile\\&. Leere Zeilen und Zeilen mit Kommentaren "
"(»#«) werden ignoriert\\&. Dateien werden aus /usr/lib/systemd/ntp-units\\&."
"d/ und den entsprechenden Verzeichnissen unter /etc/, /run/, /usr/local/lib/ "
"gelesen\\&. Dateien in /etc/ setzen Dateien mit dem gleichen Namen in /"
"run/, /usr/local/lib/ und /usr/lib/ außer Kraft\\&. Dateien in /run/ setzen "
"Dateien mit dem gleichen Namen in /usr/ außer Kraft\\&. Pakete sollten ihre "
"Konfigurationsdateien in /usr/lib/ (Distributionspakete) oder /usr/local/"
"lib/ (lokale Installationen) installieren\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<Example\\ \\&1.\\ \\&ntp-units\\&.d/ entry for systemd-timesyncd>"
msgstr "B<Beispiel\\ \\&1.\\ \\&ntp-units\\&.d/ Eintrag für Systemd-timesyncd>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"# /usr/lib/systemd/ntp-units\\&.d/80-systemd-timesync\\&.list\n"
"systemd-timesyncd\\&.service\n"
msgstr ""
"# /usr/lib/systemd/ntp-units\\&.d/80-systemd-timesync\\&.list\n"
"systemd-timesyncd\\&.service\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If the environment variable I<$SYSTEMD_TIMEDATED_NTP_SERVICES> is set, "
"B<systemd-timedated> will parse the contents of that variable as a colon-"
"separated list of unit names\\&. When set, this variable overrides the file-"
"based list described above\\&."
msgstr ""
"Falls die Umgebungsvariable I<$SYSTEMD_TIMEDATED_NTP_SERVICES> gesetzt ist, "
"wird B<systemd-timedated> die Inhalte dieser Variablen als Doppelpunkt-"
"getrennte Liste von Unit-Namen auswerten\\&. Wenn gesetzt, setzt diese "
"Variable die oben beschriebene Datei-basierte Liste außer Kraft\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<Example\\ \\&2.\\ \\&An override that specifies that chronyd should be "
"used if available>"
msgstr ""
"B<Beispiel\\ \\&2.\\ \\&Eine Außerkraftsetzung, die festlegt, dass Chronyd "
"verwandt werden soll, falls verfügbar>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYSTEMD_TIMEDATED_NTP_SERVICES=chronyd\\&.service:systemd-timesyncd\\&.service\n"
msgstr "SYSTEMD_TIMEDATED_NTP_SERVICES=chronyd\\&.service:systemd-timesyncd\\&.service\n"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<systemd>(1), B<timedatectl>(1), B<localtime>(5), B<hwclock>(8), B<systemd-"
"timesyncd>(8)"
msgstr ""
"B<systemd>(1), B<timedatectl>(1), B<localtime>(5), B<hwclock>(8), B<systemd-"
"timesyncd>(8)"

#. type: TH
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "systemd 254"
msgstr "systemd 254"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "/lib/systemd/systemd-timedated"
msgstr "/lib/systemd/systemd-timedated"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"B<systemd-timesyncd> will look for files with a \"\\&.list\" extension in "
"ntp-units\\&.d/ directories\\&. Each file is parsed as a list of unit names, "
"one per line\\&. Empty lines and lines with comments (\"#\") are ignored\\&. "
"Files are read from /usr/lib/systemd/ntp-units\\&.d/ and the corresponding "
"directories under /etc/, /run/, /usr/local/lib/\\&. Files in /etc/ override "
"files with the same name in /run/, /usr/local/lib/, and /lib/\\&. Files in /"
"run/ override files with the same name under /usr/\\&. Packages should "
"install their configuration files in /usr/lib/ (distribution packages) or /"
"usr/local/lib/ (local installs)\\&."
msgstr ""
"B<systemd-timesyncd> schaut nach Dateien mit der Erweiterung »\\&.list« in "
"ntp-units\\&.d/-Verzeichnissen\\&. Jede Datei wird als Liste von Unit-Namen "
"ausgewertet, eine pro Zeile\\&. Leere Zeilen und Zeilen mit Kommentaren "
"(»#«) werden ignoriert\\&. Dateien werden aus /usr/lib/systemd/ntp-units\\&."
"d/ und den entsprechenden Verzeichnissen unter /etc/, /run/, /usr/local/lib/ "
"gelesen\\&. Dateien in /etc/ setzen Dateien mit dem gleichen Namen in /"
"run/, /usr/local/lib/ und /lib/ außer Kraft\\&. Dateien in /run/ setzen "
"Dateien mit dem gleichen Namen in /usr/ außer Kraft\\&. Pakete sollten ihre "
"Konfigurationsdateien in /usr/lib/ (Distributionspakete) oder /usr/local/"
"lib/ (lokale Installationen) installieren\\&."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm fedora-40 opensuse-leap-15-6
msgid ""
"If the environment variable I<$SYSTEMD_TIMEDATED_NTP_SERVICES> is set, "
"B<systemd-timesyncd> will parse the contents of that variable as a colon-"
"separated list of unit names\\&. When set, this variable overrides the file-"
"based list described above\\&."
msgstr ""
"Falls die Umgebungsvariable I<$SYSTEMD_TIMEDATED_NTP_SERVICES> gesetzt ist, "
"wird B<systemd-timesyncd> die Inhalte dieser Variablen als Doppelpunkt-"
"getrennte Liste von Unit-Namen auswerten\\&. Wenn gesetzt, setzt diese "
"Variable die oben beschriebene Datei-basierte Liste außer Kraft\\&."

#. type: TH
#: debian-unstable fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "systemd 256~rc3"
msgstr "systemd 256~rc3"

#. type: Plain text
#: fedora-40 opensuse-leap-15-6
msgid ""
"B<systemd-timesyncd> will look for files with a \"\\&.list\" extension in "
"ntp-units\\&.d/ directories\\&. Each file is parsed as a list of unit names, "
"one per line\\&. Empty lines and lines with comments (\"#\") are ignored\\&. "
"Files are read from /usr/lib/systemd/ntp-units\\&.d/ and the corresponding "
"directories under /etc/, /run/, /usr/local/lib/\\&. Files in /etc/ override "
"files with the same name in /run/, /usr/local/lib/, and /usr/lib/\\&. Files "
"in /run/ override files with the same name under /usr/\\&. Packages should "
"install their configuration files in /usr/lib/ (distribution packages) or /"
"usr/local/lib/ (local installs)\\&."
msgstr ""
"B<systemd-timesyncd> schaut nach Dateien mit der Erweiterung »\\&.list« in "
"ntp-units\\&.d/-Verzeichnissen\\&. Jede Datei wird als Liste von Unit-Namen "
"ausgewertet, eine pro Zeile\\&. Leere Zeilen und Zeilen mit Kommentaren "
"(»#«) werden ignoriert\\&. Dateien werden aus /usr/lib/systemd/ntp-units\\&."
"d/ und den entsprechenden Verzeichnissen unter /etc/, /run/, /usr/local/lib/ "
"gelesen\\&. Dateien in /etc/ setzen Dateien mit dem gleichen Namen in /"
"run/, /usr/local/lib/ und /usr/lib/ außer Kraft\\&. Dateien in /run/ setzen "
"Dateien mit dem gleichen Namen in /usr/ außer Kraft\\&. Pakete sollten ihre "
"Konfigurationsdateien in /usr/lib/ (Distributionspakete) oder /usr/local/"
"lib/ (lokale Installationen) installieren\\&."