summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man8/systemd-userdbd.service.8.po
blob: 3f4ce2326f6dd0dee1937eb91cf47af34c93c2a9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2020,2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-29 12:48+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYSTEMD-USERDBD\\&.SERVICE"
msgstr "SYSTEMD-USERDBD\\&.SERVICE"

#. type: TH
#: archlinux fedora-40 mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "systemd 255"
msgstr "systemd 255"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "systemd-userdbd.service"
msgstr "systemd-userdbd.service"

#.  -----------------------------------------------------------------
#.  * MAIN CONTENT STARTS HERE *
#.  -----------------------------------------------------------------
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"systemd-userdbd.service, systemd-userdbd - JSON User/Group Record Query "
"Multiplexer/NSS Compatibility"
msgstr ""
"systemd-userdbd.service, systemd-userdbd - JSON-Benutzer-/Gruppendatensatz-"
"Multiplexer/NSS-Kompatibilität"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "systemd-userdbd\\&.service"
msgstr "systemd-userdbd\\&.service"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "/usr/lib/systemd/systemd-userdbd"
msgstr "/usr/lib/systemd/systemd-userdbd"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<systemd-userdbd> is a system service that multiplexes user/group lookups "
"to all local services that provide JSON user/group record definitions to the "
"system\\&. In addition it synthesizes JSON user/group records from classic "
"UNIX/glibc NSS user/group records in order to provide full backwards "
"compatibility\\&. It may also pick up statically defined JSON user/group "
"records from files in /etc/userdb/, /run/userdb/, /run/host/userdb/ and /usr/"
"lib/userdb/ with the \"\\&.user\" extension\\&."
msgstr ""
"B<systemd-userdbd> ist ein Systemdienst, der Benutzer-/Gruppen-Nachschlagung "
"auf alle lokalen Dienste parallel verteilt, die dem System JSON-Benutzer-/"
"Gruppendatensatzdefinitionen bereitstellen\\&. Zusätzlich erstellt er "
"künstliche JSON-Benutzer-/Gruppendatensätze aus den klassischen UNIX/Glibc-"
"NSS-Benutzer-/Gruppendatensätzen, um vollständige Rückwärtskompatibilität "
"bereitzustellen\\&. Er kann auch statisch definierte JSON-Benutzer-/"
"Gruppendatensätze von Erweiterungsdateien in /etc/userdb/, /run/userdb/, /"
"run/host/userdb/ und /usr/lib/userdb/ mit der Erweiterung »\\&.user« "
"aufnehmen."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Most of B<systemd-userdbd>\\*(Aqs functionality is accessible through the "
"B<userdbctl>(1)  command\\&."
msgstr ""
"Der größte Teil der Funktionalität von B<systemd-userdbd> ist über den "
"Befehl B<userdbctl>(1) erreichbar\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The user and group records this service provides access to follow the "
"\\m[blue]B<JSON User Records>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2 and \\m[blue]B<JSON "
"Group Record>\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2 definitions\\&. This service "
"implements the \\m[blue]B<User/Group Record Lookup API via "
"Varlink>\\m[]\\&\\s-2\\u[3]\\d\\s+2, and multiplexes access other services "
"implementing this API, too\\&. It is thus both server and client of this "
"API\\&."
msgstr ""
"Die Benutzer- und Gruppendatensätze, auf die dieser Dienst Zugriff gewährt, "
"folgen den \\m[blue]B<JSON-Benutzerdatensätze>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2- "
"und \\m[blue]B<JSON-Gruppendatensatz>\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2-"
"Definitionen\\&. Dieser Dienst implementiert das \\m[blue]B<Benutzer-/"
"Gruppen-Datensatznachschlage-API über Varlink>\\m[]\\&\\s-2\\u[3]\\d\\s+2 "
"und verteilt den Zugriff parallel auf andere Dienste, die auch dieses API "
"verwenden\\&. Er ist daher sowohl Server als auch Client dieses APIs\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This service provides three distinct "
"\\m[blue]B<Varlink>\\m[]\\&\\s-2\\u[4]\\d\\s+2 services: B<io\\&.systemd\\&."
"Multiplexer> provides a single, unified API for querying JSON user and group "
"records\\&. Internally it talks to all other user/group record services "
"running on the system in parallel and forwards any information "
"discovered\\&. This simplifies clients substantially since they need to talk "
"to a single service only instead of all of them in parallel\\&.  B<io\\&."
"systemd\\&.NameServiceSwitch> provides compatibility with classic UNIX/glibc "
"NSS user records, i\\&.e\\&. converts B<struct passwd> and B<struct group> "
"records as acquired with APIs such as B<getpwnam>(1)  to JSON user/group "
"records, thus hiding the differences between the services as much as "
"possible\\&.  B<io\\&.systemd\\&.DropIn> makes JSON user/group records from "
"the aforementioned drop-in directories available\\&."
msgstr ""
"Dieser Dienst stellt drei unterschiedliche "
"\\m[blue]B<Varlink>\\m[]\\&\\s-2\\u[4]\\d\\s+2-Dienste zur Verfügung: "
"B<io\\&.systemd\\&.Multiplexer> stellt eine einfache, vereinigte API zur "
"Abfrage von JSON-Benutzer- und Gruppendatensätzen bereit\\&. Intern "
"kommuniziert er parallel mit anderen Benutzer-/Gruppendatensatzdiensten, die "
"auf dem System laufen, und leitet alle erkannten Informationen weiter\\&. "
"Dies vereinfacht Clients deutlich, da sie nur mit einem einzelnen Dienst "
"kommunizieren müssen, statt parallel mit allen\\&. B<io\\&.systemd\\&."
"NameServiceSwitch> stellt die Kompatibilität mit klassischen UNIX/Glibc-NSS-"
"Benutzerdatensätzen her, d\\&.h\\&. er konvertiert B<struct passwd>- und "
"B<struct group>-Datensätze, wie sie mit APIs wie B<getpwnam>(1) erhalten "
"werden, in JSON-Benutzer-/Gruppendatensätze, wodurch die Unterschiede in den "
"Diensten soweit möglich versteckt werden\\&. B<io\\&.systemd\\&.DropIn> "
"stellt JSON-Benutzer-/Gruppendatensätze von den vorgenannten "
"Ergänzungsverzeichnissen bereit\\&."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<systemd>(1), B<nss-systemd>(8), B<userdbctl>(1), B<systemd-homed."
"service>(8)"
msgstr ""
"B<systemd>(1), B<nss-systemd>(8), B<userdbctl>(1), B<systemd-homed."
"service>(8)"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "ANMERKUNGEN"

#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid " 1."
msgstr " 1."

# WONTFIX: In other files singular, i.e. Records → Record // Upstream: Done on purpose
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "JSON User Records"
msgstr "JSON-Benutzerdatensätze"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "\\%https://systemd.io/USER_RECORD"
msgstr "\\%https://systemd.io/USER_RECORD"

#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid " 2."
msgstr " 2."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "JSON Group Record"
msgstr "JSON-Gruppendatensatz"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "\\%https://systemd.io/GROUP_RECORD"
msgstr "\\%https://systemd.io/GROUP_RECORD"

#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid " 3."
msgstr " 3."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "User/Group Record Lookup API via Varlink"
msgstr "Benutzer-/Gruppen-Datensatznachschlage-API über Varlink"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "\\%https://systemd.io/USER_GROUP_API"
msgstr "\\%https://systemd.io/USER_GROUP_API"

#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid " 4."
msgstr " 4."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Varlink"
msgstr "Varlink"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "\\%https://varlink.org/"
msgstr "\\%https://varlink.org/"

#. type: TH
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "systemd 254"
msgstr "systemd 254"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "/lib/systemd/systemd-userdbd"
msgstr "/lib/systemd/systemd-userdbd"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"B<systemd-userdbd> is a system service that multiplexes user/group lookups "
"to all local services that provide JSON user/group record definitions to the "
"system\\&. In addition it synthesizes JSON user/group records from classic "
"UNIX/glibc NSS user/group records in order to provide full backwards "
"compatibility\\&. It may also pick up statically defined JSON user/group "
"records from drop-in files in /etc/userdb/, /run/userdb/, /run/host/userdb/ "
"and /usr/lib/userdb/\\&."
msgstr ""
"B<systemd-userdbd> ist ein Systemdienst, der Benutzer-/Gruppen-Nachschlagung "
"auf alle lokalen Dienste parallel verteilt, die dem System JSON-Benutzer-/"
"Gruppendatensatzdefinitionen bereitstellen\\&. Zusätzlich erstellt er "
"künstliche JSON-Benutzer-/Gruppendatensätze aus den klassischen UNIX/Glibc-"
"NSS-Benutzer-/Gruppendatensätzen, um vollständige Rückwärtskompatibilität "
"bereitzustellen\\&. Er kann auch statisch definierte JSON-Benutzer-/"
"Gruppendatensätze von Ergänzungsdateien in /etc/userdb/, /run/userdb/, /run/"
"host/userdb/ und /usr/lib/userdb/ aufnehmen."

#. type: TH
#: debian-unstable fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "systemd 256~rc3"
msgstr "systemd 256~rc3"