summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man8/systemd-veritysetup-generator.8.po
blob: a4ed17c0bef7f5fe2e9628f64fdb5311b08ec44c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2018, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-29 13:16+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "SYSTEMD-VERITYSETUP-GENERATOR"
msgstr "SYSTEMD-VERITYSETUP-GENERATOR"

#. type: TH
#: archlinux fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "systemd 255"
msgstr "systemd 255"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "systemd-veritysetup-generator"
msgstr "systemd-veritysetup-generator"

#.  -----------------------------------------------------------------
#.  * MAIN CONTENT STARTS HERE *
#.  -----------------------------------------------------------------
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"systemd-veritysetup-generator - Unit generator for verity protected block "
"devices"
msgstr ""
"systemd-veritysetup-generator - Unit-Generator für Verity-geschützte "
"Blockgeräte"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "/usr/lib/systemd/system-generators/systemd-veritysetup-generator"
msgstr "/usr/lib/systemd/system-generators/systemd-veritysetup-generator"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"B<systemd-veritysetup-generator> is a generator that translates kernel "
"command line options configuring verity protected block devices into native "
"systemd units early at boot and when configuration of the system manager is "
"reloaded\\&. This will create B<systemd-veritysetup@.service>(8)  units as "
"necessary\\&."
msgstr ""
"B<Systemd-veritysetup-generator> ist ein Generator, der Kernel-"
"Befehlszeilenoptionen, die während der frühen Systemstartphase oder wenn die "
"Konfiguration des Systemverwaltungsprogramms neu geladen wird, Verity-"
"geschützte Blockgeräte in native Systemd-Units konfiguriert\\&. Dies wird "
"B<systemd-veritysetup@.service>(8)-Units wie notwendig erstellen\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"Currently, only two verity devices may be set up with this generator, "
"backing the root and /usr file systems of the OS\\&."
msgstr ""
"Derzeit können nur zwei Verity-Geräte mit diesem Generator eingerichtet "
"werden, die das Wurzel- und /usr-Dateisystem des Betriebssystems "
"hinterlegen\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "B<systemd-veritysetup-generator> implements B<systemd.generator>(7)\\&."
msgstr ""
"B<Systemd-veritysetup-generator> implementiert B<systemd.generator>(7)\\&."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "KERNEL COMMAND LINE"
msgstr "KERNEL-BEFEHLSZEILE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"B<systemd-veritysetup-generator> understands the following kernel command "
"line parameters:"
msgstr ""
"B<Systemd-veritysetup-generator> versteht die folgenden Kernel-"
"Befehlszeilenparameter:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "I<systemd\\&.verity=>, I<rd\\&.systemd\\&.verity=>"
msgstr "I<systemd\\&.verity=>, I<rd\\&.systemd\\&.verity=>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"Takes a boolean argument\\&. Defaults to \"yes\"\\&. If \"no\", disables the "
"generator entirely\\&.  I<rd\\&.systemd\\&.verity=> is honored only by the "
"initrd while I<systemd\\&.verity=> is honored by both the host system and "
"the initrd\\&."
msgstr ""
"Erwartet ein logisches Argument\\&. Standardmäßig »yes«\\&. Falls »no«, wird "
"der Generator komplett deaktiviert\\&. I<rd\\&.systemd\\&.verity=> wird nur "
"von der Initrd berücksichtigt, während I<systemd\\&.verity=> sowohl vom "
"Hauptsystem als auch der Initrd berücksichtigt wird\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "Added in version 233\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 233\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "I<roothash=>"
msgstr "I<roothash=>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"Takes a root hash value for the root file system\\&. Expects a hash value "
"formatted in hexadecimal characters of the appropriate length (i\\&.e\\&. "
"most likely 256 bit/64 characters, or longer)\\&. If not specified via "
"I<systemd\\&.verity_root_data=> and I<systemd\\&.verity_root_hash=>, the "
"hash and data devices to use are automatically derived from the specified "
"hash value\\&. Specifically, the data partition device is looked for under a "
"GPT partition UUID derived from the first 128-bit of the root hash, the hash "
"partition device is looked for under a GPT partition UUID derived from the "
"last 128-bit of the root hash\\&. Hence it is usually sufficient to specify "
"the root hash to boot from a verity protected root file system, as device "
"paths are automatically determined from it \\(em as long as the partition "
"table is properly set up\\&."
msgstr ""
"Akzeptiert einen Wurzel-Hash-Wert für das Wurzeldateisystem\\&. Erwartet "
"einen in hexadezimalen Zeichen formatierten Hash-Wert der geeigneten Länge "
"(d\\&.h\\&. wahrscheinlich 256 Bit/64 Zeichen oder länger)\\&. Falls nicht "
"mittels I<systemd\\&.verity_root_data=> und I<systemd\\&.verity_root_hash=> "
"angegeben, werden der zu verwendende Hash und das Datengerät automatisch aus "
"dem festgelegten Hash-Wert abgeleitet\\&. Insbesondere wird das Daten-"
"Partitionsgerät unter der GPT-Partitions-UUID, die von den ersten 128 Bit "
"des Wurzel-Hashes abgeleitet wird, nachgeschaut, das Hash-Partitionsgerät "
"wird unter der GPT-Partitions-UUID, die von den letzten 128 Bit des Wurzel-"
"Hashes abgeleitet wird, nachgeschaut\\&. Daher reicht es normalerweise, den "
"Wurzel-Hash anzugeben, um von einem Verity-geschützten Wurzeldateisystem zu "
"starten, da Gerätepfade daraus automatisch bestimmt werden \\(em so lange "
"wie die Partitionstabelle korrekt eingerichtet ist\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "I<systemd\\&.verity_root_data=>, I<systemd\\&.verity_root_hash=>"
msgstr "I<systemd\\&.verity_root_data=>, I<systemd\\&.verity_root_hash=>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"These two settings take block device paths as arguments and may be used to "
"explicitly configure the data partition and hash partition to use for "
"setting up the verity protection for the root file system\\&. If not "
"specified, these paths are automatically derived from the I<roothash=> "
"argument (see above)\\&."
msgstr ""
"Diese zwei Einstellungen akzeptieren Blockgerätepfade als Argumente und "
"können dazu verwandt werden, explizit die Daten- und die Hash-Partition zu "
"konfigurieren, die zur Einrichtung des Verity-Schutzes für das "
"Wurzeldateisystem verwandt werden sollen\\&. Falls nicht angegeben, werden "
"diese Pfade automatisch aus dem Argument I<roothash=> abgeleitet (siehe "
"oben)\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "I<systemd\\&.verity_root_options=>"
msgstr "I<systemd\\&.verity_root_options=>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"Takes a comma-separated list of dm-verity options\\&. Expects the following "
"options B<superblock=>I<BOOLEAN>, B<format=>I<NUMBER>, B<data-block-"
"size=>I<BYTES>, B<hash-block-size=>I<BYTES>, B<data-blocks=>I<BLOCKS>, "
"B<hash-offset=>I<BYTES>, B<salt=>I<HEX>, B<uuid=>I<UUID>, B<ignore-"
"corruption>, B<restart-on-corruption>, B<ignore-zero-blocks>, B<check-at-"
"most-once>, B<panic-on-corruption>, B<hash=>I<HASH>, B<fec-device=>I<PATH>, "
"B<fec-offset=>I<BYTES>, B<fec-roots=>I<NUM> and B<root-hash-"
"signature=>I<PATH>B<|base64:>I<HEX>\\&. See B<veritysetup>(8)  for more "
"details\\&."
msgstr ""
"Akzeptiert eine Kommata-getrennte Liste von dm-verity-Optionen\\&. Erwartet "
"die folgenden Optionen: B<superblock=>I<LOGISCH>, B<format=>I<ZAHL>, B<data-"
"block-size=>I<BYTE>, B<hash-block-size=>I<BYTE>, B<data-blocks=>I<BLÖCKE>, "
"B<hash-offset=>I<BYTE>, B<salt=>I<HEX>, B<uuid=>I<UUID>, B<ignore-"
"corruption>, B<restart-on-corruption>, B<ignore-zero-blocks>, B<check-at-"
"most-once>, B<panic-on-corruption>, B<hash=>I<HASH>, B<fec-device=>I<PFAD>, "
"B<fec-offset=>I<BYTE>, B<fec-roots=>I<ZAHL> und B<root-hash-"
"signature=>I<PFAD>B<|base64:>I<HEX>\\&. Siehe B<veritysetup>(8) für weitere "
"Details\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "Added in version 248\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 248\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"I<usrhash=>, I<systemd\\&.verity_usr_data=>, I<systemd\\&.verity_usr_hash=>, "
"I<systemd\\&.verity_usr_options=>"
msgstr ""
"I<usrhash=>, I<systemd\\&.verity_usr_data=>, I<systemd\\&.verity_usr_hash=>, "
"I<systemd\\&.verity_usr_options=>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"Equivalent to their counterparts for the root file system as described "
"above, but apply to the /usr/ file system instead\\&."
msgstr ""
"Äquivalent zu ihrem Gegenstück für das Wurzeldateisystem wie oben "
"beschrieben, aber stattdessen auf das /usr/-Dateisystem angewandt\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "Added in version 250\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 250\\&."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"B<systemd>(1), B<systemd-veritysetup@.service>(8), B<veritysetup>(8), "
"B<systemd-fstab-generator>(8)"
msgstr ""
"B<systemd>(1), B<systemd-veritysetup@.service>(8), B<veritysetup>(8), "
"B<systemd-fstab-generator>(8)"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "systemd 254"
msgstr "systemd 254"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "/lib/systemd/system-generators/systemd-veritysetup-generator"
msgstr "/lib/systemd/system-generators/systemd-veritysetup-generator"

#. type: TH
#: debian-unstable fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "systemd 256~rc3"
msgstr "systemd 256~rc3"