summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man8/systemd-volatile-root.service.8.po
blob: 0d49b87ec15158c4420df0e93c4db0824565d02a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.17.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-01 14:19+0100\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "SYSTEMD-VOLATILE-ROOT\\&.SERVICE"
msgstr "SYSTEMD-VOLATILE-ROOT\\&.SERVICE"

#. type: TH
#: archlinux fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "systemd 255"
msgstr "systemd 255"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "systemd-volatile-root.service"
msgstr "systemd-volatile-root.service"

#.  -----------------------------------------------------------------
#.  * MAIN CONTENT STARTS HERE *
#.  -----------------------------------------------------------------
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"systemd-volatile-root.service, systemd-volatile-root - Make the root file "
"system volatile"
msgstr ""
"systemd-volatile-root.service, systemd-volatile-root - Das Wurzeldateisystem "
"flüchtig machen"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "systemd-volatile-root\\&.service"
msgstr "systemd-volatile-root\\&.service"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "/usr/lib/systemd/systemd-volatile-root"
msgstr "/usr/lib/systemd/systemd-volatile-root"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"systemd-volatile-root\\&.service is a service that replaces the root "
"directory with a volatile memory file system (\"tmpfs\"), mounting the "
"original (non-volatile)  /usr/ inside it read-only\\&. This way, vendor data "
"from /usr/ is available as usual, but all configuration data in /etc/, all "
"state data in /var/ and all other resources stored directly under the root "
"directory are reset on boot and lost at shutdown, enabling fully stateless "
"systems\\&."
msgstr ""
"Systemd-volatile-root\\&.service ist ein Dienst, der das Wurzelverzeichnis "
"durch ein flüchtiges Dateisystem im Arbeitsspeicher (»tmpfs«) ersetzt und "
"das ursprüngliche (nicht flüchtige) /usr/ darin nur lesend einhängt\\&. "
"Damit sind Lieferantendaten aus /usr/ ganz normal verfügbar, aber sämtliche "
"Konfigurationsdateien in /etc/, alle Zustandsdaten in /var/ und alle "
"anderen, direkt unter dem Wurzelverzeichnis gespeicherten Ressourcen werden "
"beim Systemstart zurückgesetzt und sind beim Herunterfahren verloren. Das "
"ermöglicht komplett zustandslose Systeme\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"This service is only enabled if full volatile mode is selected, for example "
"by specifying \"systemd\\&.volatile=yes\" on the kernel command line\\&. "
"This service runs only in the initrd, before the system transitions to the "
"host\\*(Aqs root directory\\&. Note that this service is not used if "
"\"systemd\\&.volatile=state\" is used, as in that mode the root directory is "
"non-volatile\\&."
msgstr ""
"Dieser Dienst wird nur aktiviert, falls der komplett flüchtige Modus "
"ausgewählt wird, beispielsweise durch Angabe von »systemd\\&.volatile=yes« "
"auf der Kernelbefehlszeile\\&. Dieser Dienst läuft nur in der Initrd, bevor "
"das System auf das Wurzelverzeichnis des Rechners übergeht\\&. Beachten Sie, "
"dass dieser Dienst nicht verwandt wird, falls »systemd\\&.volatile=state« "
"verwendet wird, da in diesem Modus das Wurzelverzeichnis nicht flüchtig "
"ist\\&."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "B<systemd>(1), B<systemd-fstab-generator>(8), B<kernel-command-line>(7)"
msgstr ""
"B<systemd>(1), B<systemd-fstab-generator>(8), B<kernel-command-line>(7)"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "systemd 254"
msgstr "systemd 254"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "/lib/systemd/systemd-volatile-root"
msgstr "/lib/systemd/systemd-volatile-root"

#. type: TH
#: debian-unstable fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "systemd 256~rc3"
msgstr "systemd 256~rc3"