summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man8/telinit.8.po
blob: 76a49b8a284aea769c1134e329d014d64aaeace2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-02 06:54+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "TELINIT"
msgstr "TELINIT"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "systemd 254"
msgstr "systemd 254"

#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "telinit"
msgstr "telinit"

#.  -----------------------------------------------------------------
#.  * MAIN CONTENT STARTS HERE *
#.  -----------------------------------------------------------------
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "telinit - Change SysV runlevel"
msgstr "telinit - SysV-Runlevel ändern"

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "B<telinit >B<[OPTIONS...]>B< >B<{COMMAND}>"
msgstr "B<telinit >B<[OPTIONEN…]>B< >B<{BEFEHL}>"

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<telinit> may be used to change the SysV system runlevel\\&. Since the "
"concept of SysV runlevels is obsolete the runlevel requests will be "
"transparently translated into systemd unit activation requests\\&."
msgstr ""
"B<telinit> kann zum Ändern des SysV-System-Runlevels verwandt werden\\&. Da "
"das Konzept der SysV-Runlevel veraltet ist, wird die Runlevel-Anfrage "
"transparent in eine Systemd-Unit-Aktivierungsanfrage übersetzt\\&."

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "The following options are understood:"
msgstr "Die folgenden Optionen werden verstanden:"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<--help>"
msgstr "B<--help>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Print a short help text and exit\\&."
msgstr "Zeigt einen kurzen Hilfetext an und beendet das Programm\\&."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<--no-wall>"
msgstr "B<--no-wall>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Do not send wall message before reboot/halt/power-off\\&."
msgstr ""
"Es werden keine Wall-Nachrichten vor dem Neustart/Anhalten/Ausschalten "
"versandt\\&."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "The following commands are understood:"
msgstr "Die folgenden Befehle werden verstanden:"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<0>"
msgstr "B<0>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Power-off the machine\\&. This is translated into an activation request for "
"poweroff\\&.target and is equivalent to B<systemctl poweroff>\\&."
msgstr ""
"Schaltet die Maschine aus\\&. Dies wird in eine Aktivierungsanfrage für "
"poweroff\\&.target übersetzt und ist äquivalent zu B<systemctl poweroff>\\&."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<6>"
msgstr "B<6>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Reboot the machine\\&. This is translated into an activation request for "
"reboot\\&.target and is equivalent to B<systemctl reboot>\\&."
msgstr ""
"Startet die Maschine neu\\&. Diese wird in eine Aktivierungsanfrage für "
"reboot\\&.target übersetzt und ist äquivalent zu B<systemctl reboot>\\&."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<2>, B<3>, B<4>, B<5>"
msgstr "B<2>, B<3>, B<4>, B<5>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Change the SysV runlevel\\&. This is translated into an activation request "
"for runlevel2\\&.target, runlevel3\\&.target, \\&... and is equivalent to "
"B<systemctl isolate runlevel2\\&.target>, B<systemctl isolate runlevel3\\&."
"target>, \\&..."
msgstr ""
"Ändert den SysV-Runlevel\\&. Diese wird in eine Aktivierungsanfrage für "
"runlevel2\\&.target, runlevel3\\&.target, … übersetzt und ist äquivalent zu "
"B<systemctl isolate runlevel2\\&.target>, B<systemctl isolate runlevel3\\&."
"target>, …"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<1>, B<s>, B<S>"
msgstr "B<1>, B<s>, B<S>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Change into system rescue mode\\&. This is translated into an activation "
"request for rescue\\&.target and is equivalent to B<systemctl rescue>\\&."
msgstr ""
"Wechselt in den Systemrettungsmodus\\&. Diese wird in eine "
"Aktivierungsanfrage für rescue\\&.target übersetzt und ist äquivalent zu "
"B<systemctl rescue>\\&."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<q>, B<Q>"
msgstr "B<q>, B<Q>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Reload daemon configuration\\&. This is equivalent to B<systemctl daemon-"
"reload>\\&."
msgstr ""
"Lädt die Daemon-Konfiguration neu\\&. Diese ist äquivalent zu B<systemctl "
"daemon-reload>\\&."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<u>, B<U>"
msgstr "B<u>, B<U>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Serialize state, reexecute daemon and deserialize state again\\&. This is "
"equivalent to B<systemctl daemon-reexec>\\&."
msgstr ""
"Serialisiert den Zustand, führt den Daemon neu aus und deserialisiert den "
"Zustand wieder\\&. Diese ist äquivalent zu B<systemctl daemon-reexec>\\&."

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "EXIT-STATUS"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "On success, 0 is returned, a non-zero failure code otherwise\\&."
msgstr ""
"Bei Erfolg wird 0 zurückgegeben, anderenfalls ein Fehlercode ungleich "
"Null\\&."

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "ANMERKUNGEN"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This is a legacy command available for compatibility only\\&. It should not "
"be used anymore, as the concept of runlevels is obsolete\\&."
msgstr ""
"Dies ist ein veralteter und nur aus Kompatibilitätsgründen verfügbarer "
"Befehl\\&. Er sollte nicht mehr verwandt werden, da das Konzept der Runlevel "
"veraltet ist\\&."

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<systemd>(1), B<systemctl>(1), B<wall>(1)"
msgstr "B<systemd>(1), B<systemctl>(1), B<wall>(1)"

#. type: TH
#: debian-unstable fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "systemd 256~rc3"
msgstr "systemd 256~rc3"

#. type: Plain text
#: debian-unstable fedora-rawhide
msgid "B<telinit> [OPTIONS...] {COMMAND}"
msgstr "B<telinit> [OPTIONEN…] {BEFEHL}"

#. type: TH
#: fedora-40 mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "systemd 255"
msgstr "systemd 255"